Готовый перевод Rosalyn Bogart / Розалин Богарт: Глава 2

На рассвете в дверь раздался неожиданный стук.  Розалин, которая обычно до самого утра погружалась в стопки бумаг, не привыкла просыпаться в такой ранний час.  Было ясно, что гостья не была членом семьи Фогартов, поскольку они знали, насколько хорошо она себя чувствовала утром.

Розалин силой убрала хмурое выражение лица, когда открыла дверь.

И действительно, в дверях стояла миссис Клоти, ее взгляд с презрением был устремлен на Розалин.  Казалось, ей показалось смешным, что Розалин спит в такой поздний час.

— Мисс Богарт. Вы понимаете, насколько абсурдно просыпаться в такой час?  — спросила миссис Клоти.

— Прошу прощения, миссис Клоти. Мне удалось найти отдых только на рассвете после того, как я помог отцу в его делах. Время ускользнуло от меня, — ответила Розалин.

— Мы не можем позволить себе дальнейших задержек, поэтому, пожалуйста, поторопитесь и подготовьтесь к нашему входу во дворец.

 — Я так и сделаю, — признала Розалин, затем с кроткой улыбкой потянула за веревку звонка.  Ее горничная Мари поспешила ей помочь.

— Скоро увидимся, — сказала Розалин с улыбкой.  Как только дверь закрылась, улыбка быстро сошла с ее лица, исчезнув, как хрупкий фасад.  Стоя рядом с ней, Мари опустила взгляд и украдкой осторожно поглядывала на Розалин.

— Мари, ты не могла бы помочь мне набрать ванну?  — спросила Розалин.

— Да. Хотите, чтобы я тоже приготовила ваше платье?  — спросила Мари.

— Нет. Я выберу это сама, — ответила Розалин, взмахнув рукой.  Она быстро вошла в раздевалку.

По правде говоря, она собрала некоторую информацию о наследном принце с тех пор, как Демаршелл начал настаивать на свадьбе с королевской семьей.  Наследный принц предположительно был самым красивым мужчиной в Королевстве Калабрия, человеком, который не восхищался красотой женщин, поскольку его собственная красота была столь велика.

Розалин знала, что сколько бы она ни украшала себя павлином, это только усилит отвращение принца к ней, учитывая его существующее отвращение к семье Фогартов.

У нее не было никаких обязательств подчиняться его желаниям, но она не видела никакой пользы в намеренном поощрении пренебрежения наследного принца.

Розалин не могла не думать о том, что, возможно, было бы проще, если бы ее ненавидели.

— Почти пришло время прибытия Розалин Богарт, — сказала королева, изящно ставя на стол чашку чая.

Кем была Розалин Богарт?  Робиену пришлось на мгновение задуматься, прежде чем он вспомнил, что она была той женщиной, которая вскоре станет его женой.

— Это так? — он ответил.

— Я не знаю, что задумал Его Величество, но он велел мне не входить в приемную, — пробормотала королева, слегка надувшись.  Оказалось, что она хотела отчитать Розалин Фогарт в месте, где собрались все.

В конце концов, целью семьи Фогартов было вступить в брак с членом королевской семьи.  Поскольку Розалин принадлежала к семье, целью которой было получить надлежащий титул и честь, понесет ли она вообще удар от упрека королевы?  Робиен подумал пессимистично.

В конечном итоге целью семьи Фогартов было заключить брачный союз с королевской семьей.

«Учитывая, что Розалин принадлежала к семье, движимой стремлением приобрести собственные дворянские титулы и престиж, затронет ли ее вообще выговор королевы?»

Робиен задумался с чувством пессимизма.

— Ходят слухи, что Демаршелл Фогарт ее презирает, — заметила королева.

— Ее ненавидят?.. – спросил Робиен, слегка нахмурившись.

— Правильно. Ее старшие братья и сестры, близнецы Фогарт, всегда активны в социальных кругах, но этот ребенок показывает свое лицо только один раз в голубую луну. Как будто она просто гадкий утенок без какой-либо должной поддержки со стороны семьи, —  добавила королева.

Робиен не смог удержаться от пустого смеха.  Если такие слухи были правдой, то насколько Демаршелл Фогарт смотрел свысока на королевскую семью за использование одноразовой карты для установления брачных уз с королевской семьей?

— Интересно, о чем думал Его Величество… —  королева замолчала, затем вздохнула с расстроенным лицом.  Не желая ее успокаивать, Робиен отвел взгляд и молча смотрел в окно.

Как раз вовремя он увидел в большом окне двух женщин.  Одной из них была миссис Клоти, с которой он был знаком, а другой — незнакомая женщина стройного и высокого роста.  Это был необычный вид, редко встречающийся в Калабрии.  Стоя рядом с миссис Клоти, которая была довольно невысокой и полной, она на первый взгляд казалась высокой.  Ее белое платье струилось, как вода, демонстрируя простой и чистый дизайн, лишенный кружевных украшений, за исключением ленты, подчеркивающей талию.  Платье, казалось, органично слилось с ее телом, придавая ему вид скорее струящегося халата, чем платья.

— О боже! Это, должно быть, Розалин Фогарт! — воскликнула королева, проследив за взглядом Робиена и выглянув в окно. — Она пришла сюда с пустыми руками?

— Даже если она и буржуа, она действительно не научилась этикету... — вздохнула королева с жалостью.  Судя по ее выражению лица, она действительно чувствовала жалость или сочувствие к Розалин.

В обычной ситуации Робиен попытался бы успокоить королеву, увидев, как она себя ведет, но его задел тот факт, что его отец и жалкий магнат передали ему гадкого утенка.  Поэтому он промолчал и через мгновение отвел взгляд от Розалин.

— Ваше Высочество, Его Величество желает вас видеть, — почтительно объявил слуга.

— Я пойду... — ответил Робиен после небольшого вздоха, а затем поднялся со своего места.

— До скорой встречи, — мягко поманила королева, ее юная красота и беззаботная натура сияли даже перед сыном.

— Робиен не в хорошем настроении, так что следите за тем, что вы говорите в его присутствии, — предупредила она.  Королева была проницательна и сообразительна.

Слуга осторожно оценил выражение лица Робиен, получив ее совет, а затем низко поклонился, подтверждая ее слова.

— Розалин Фогарт приехала? — спросил Робиен.

— Я так думаю, Ваше Высочество, — ответил слуга.

Если королевская семья не хотела рисковать банкротством, брак был неизбежным выбором.  В таком случае, вполне вероятно, что король хотел, чтобы он и Розалин познакомились заранее.

«Но найдется ли у Розалин Фогарт что-то настолько выдающееся, что заставит его обратить внимание?»

В противном случае он знал, что никогда не почувствует к ней ни малейшего намека на интерес.  Робиен был полностью убежден в этом, поскольку никогда в жизни он не был очарован женской красотой.

Проходя по длинному коридору, Робиен наконец добрался до двери, ведущей в приемную.  Тонким жестом он подал знак главному слуге.  Главный слуга объявил о прибытии Робиена, и, получив разрешение короля, двое стражников распахнули парадные двери.  Войдя внутрь, Робиен был встречен внезапным порывом ветра и ослепительным светом, как будто окно оставили нараспашку.

— Розалин, вторая дочь семьи Богарт, приветствует Ваше Высочество наследного принца, — сказала Розалин, грациозно поднявшись со своего места, ее движения плавные и плавные, как текущая вода.  Нежным прикосновением она слегка придержала подол своего платья, элегантно склонившись перед ним.  Ее роскошные каштановые волосы ниспадали на одно плечо.  Каждая деталь казалась тщательно продуманной, как если бы она была живой картиной, и даже малейшая пылинка была видна возле ее обнаженной шеи.

Это было похоже на изящную картину, на которую Робиен раньше положил глаз.

— Нет необходимости в излишней формальности с вашим будущим мужем. Присаживайтесь, — вмешался король, наблюдая за неподвижным поклоном Розалин и понимая, что Робиен не дал разрешения. Когда его слова достигли ее ушей, Розалин выпрямила свою позу и  глаза встретились взглядом с Робиеном.

Зеленые глаза Робиен были такими же спокойными, как безветренное озеро, но внутри ее глаз было... Робиен прочитал ее скрытые мысли в этот короткий момент.

Зеленые глаза Робиен были безмятежны, как безветренное озеро, но в ее взгляде было что-то скрытое.  В этот мимолетный момент Робиен обнаружил, что читает невысказанную глубину в ее глазах.

— Робиен. Ты тоже сядь сюда, — приказал король. Робиен грациозно двинулся, затем занял свое место напротив Розалин, между ними оказался стол. Только тогда Розалин подчинилась приказу короля и опустилась в мягкое кресло.  — Возможно, вы уже догадались, но причина, по которой я позвал вас обоих сюда…

— ...

— Это потому, что мы готовимся к особому событию для нашей королевской семьи Калабрии, — продолжил король.

Особое событие.  И Робиен, и Розалин криво улыбнулись, по своим причинам, спрятанные от глаз короля.

— Вы двое, сидящие друг напротив друга, выглядите даже лучше, чем я себе представлял, — прокомментировал король.

— ...

— Я знаю, что вам может показаться абсурдным говорить о браке после единственной встречи, но решение уже принято. Я могу только надеяться, что Робиен и мисс Фогарт будут хорошо ладить друг с другом, — добавил он, его предполагаемая улыбка сияла.  теплота и доброжелательность.  Розалин в ответ предложила ответ, чтобы успокоить его.

— Как Демаршель? — спросил король.

— Мой отец здоров, благодаря милости Вашего Величества, — ответила Розалин.  Тема быстро перешла к Демаршеллу Фогарту и от них двоих.  Королю было любопытно, каким бизнесом занимается Демаршель и какую прибыль это ему принесет.

— Какими делами он занимается сейчас? — спросил король.

— Он не сообщил мне подробностей о своих делах, — ответила Розалин.  По правде говоря, король не очень интересовался Розалин, в отличие от Демаршеля, который оказывал ему финансовую поддержку.  То же самое можно сказать и о его собственном сыне, которого он продал ради выживания королевской семьи.

— Правильно. Тогда скажи ему, чтобы он в ближайшем будущем вошёл во дворец и навестил меня, — продолжил король.  Выражение его лица быстро стало едким, когда он ничего не получил от разговора с Розалин.  Наступила короткая пауза, и шелест занавески, вызванный затихающими порывами ветра, постепенно затих.

— Мы выберем благоприятную дату до конца весны, поэтому вам, мисс Фогарт, следует переехать во дворец и ознакомиться с королевским этикетом, а также с внутренней работой двора. Робиен, помогите своей будущей жене адаптироваться к  дворец.

С этими словами король заявил о своей усталости и отпустил всех.

— У тебя есть минутка для разговора? – спросил Робиен перед приемной.  Розалин, нежно сложив руки вместе, на мгновение изобразила удивление, которое она быстро стерла.  У нее не было причин отказываться, и она спокойно ответила на просьбу Робиена о разговоре.

— Я пойду за тобой.

Когда Розалин следовала за Робиеном, ее взгляд неторопливо переместился с его головы на ноги.  Она вспомнила слухи, которые слышала о нем, утверждая, что он не интересуется женщинами из-за своей озабоченности своей исключительной красотой.  Поначалу она считала это простой сплетней, но теперь она нашла слухи довольно точными, учитывая его красоту.

— Принесите нам чаю.

— Да ваше высочество.

 В саду, куда они пришли, был пруд и красивые пейзажи.

— Это прекрасный сад, — прокомментировала Розалин.

— Ее Величество Королева очень заботится об этом. Вы тоже проведете здесь много времени, — ответил Робьен.

За входом, украшенным каменными арками, увитыми плющом, стояло древнее дерево, тянущееся к большому фонтану.  Яркие цветы украшали пейзаж, не обращая внимания на тот факт, что сейчас не назначенный для них сезон цветения.  Тщательно подстриженные и сформированные кусты обрамляли дорожки, создавая живописную картину.  Красота сада была неоспорима и завораживала даже тех, кто мало интересовался ландшафтным дизайном.

— Присоединяйся ко мне, — предложил Робиен, выдвигая стул для Розалин.  Хотя она и не привыкла к таким рыцарским жестам, она села на свое место.  После этого Робиен сел напротив нее.

— Я попросил поговорить с вами, — сказал он. — Потому что мне было любопытно.

Розалин медленно моргнула.  Она думала, что он не более чем невинный принц с прекрасным лицом, но в его глазах было странное напряжение.

— А что вас интересует, Ваше Высочество? — спросила Розалин со спокойной улыбкой.  Как раз вовремя горничная вынесла чайник и две великолепно сделанные чашки и поставила их на стол.  Однако тонкое напряжение между ними сохранялось.

Робиен действовал первым и потянулся за чайником.  Он поставил чашку перед Розалин после того, как наполнил ее.  Было немного прохладно, и от дымящейся чашки исходил сильный, манящий аромат, щекочавший кончик носа.

— Мне очень любопытно, почему вы решили стать наследной принцессой, зная, что вы будете подвергаться презрению со стороны всех в королевском дворце, — сказал Робьен.

— Ну, ты поверишь мне, если я скажу тебе, что это была моя мечта с детства? — ответила Розалин с яркой улыбкой.

Губы Робиена изогнулись в кривой улыбке.  Это должно было выразить недоверие.

— Вы хотите сказать мне, что это было из-за восхищения королевской властью, хотя у вас есть нечто большее, чем королевская власть? — спросил Робиен.

— Возможно также, что я надеялась завоевать еще больше любви моего отца, — ответила Розалин.  Она видела, что он ей не верил.  Улыбка Розалин стала шире. — Воистину, я мечтаю, чтобы я стал членом королевской семьи, а моя семья получила титул.

— Больше, чем получить любовь от любимого мужа и доверить ему свою жизнь?

Розалин рассмеялась и прикрыла рот рукой, прежде чем продолжить:

— Любовь хрупка, ничто не гарантировано, Ваше Высочество.

— ...

— Кроме того, я не люблю доверять себя другим.

Розалин медленно убрала руку, закрывавшую ей рот, и Робиен столкнулся лицом к лицу с ее бесстрастным лицом.  Ее улыбка исчезла, как ложь.

Когда он увидел ее через окно, он увидел лишь расплывчатую фигуру без какой-либо ясности.  Но сейчас он увидел взгляд, который смотрел в ответ, когда она откинула назад пряди волос, растрепанные ветром.  То, что он увидел, было...

— Я способен позаботиться о себе.

...Невероятно яркие цвета и жизнестойкость, отличающаяся от кукол.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/99411/4165434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь