Готовый перевод Rosalyn Bogart / Розалин Богарт: Глава 1

Перевод: Astarmina


Еще чувствовалась холодная хватка зимы. Но необыкновенно теплый ветер ласкал цветы, опадающие с высокого дерева и танцующие в медленном вальсе. Нежно, словно капельки эфимерного дождя, падали горстками лепестки.

Мать и сын молча сидели под высоким деревом, наслаждаясь чаепитием.

— Не знаю, как тебе это сказать, чтобы не расстроить. Его Величество приказал тебе жениться на второй дочери главы гильдии Богарт.

Их разговор начался в тот момент, когда королева аккуратно убрала лепесток, упавший на блестящие шелковистые локоны наследного принца Робиена Пивеша ле Калабрии.

— Мне больно это говорить, но мы должны предотвратить банкротство королевской семьи, — губы женщины тронула слабая улыбка, но в ее глазах читались оттенки раскаяния, беспокойства и меланхолии.

Не оставалось иного выбора, кроме как принять неизбежное. Тяжесть этого позора обременяла королевскую семью Калабрии, и, к сожалению, именно их любимый сын принял на себя основную тяжесть несчастья.

Тем не менее, они не могли пойти наперекор изданному самим королем указу, обязывающему непреклонно следовать всем пунктам.

Робиен, законный наследник правящей четы, смирился с неизбежным.

— Я понимаю... На мне лежит ответственнось за поддержание порядка в этом королевстве, — уверенно сказал он.

В прошлом правящий род упивался неоспоримой властью. Короли обладали таким могуществом, что могли одним словом приказать птице спуститься с небес.

И все же, перемены явились незаметно, словно клинок нацеленный прямо на их влияние.

Среди знати, стекавшейся в столицу в поисках милости короля, некоторые наживались на торговле. Эти проницательные люди воспользовались возможностью для расширения свих богатства и влияния.

Власть новой эпохи, когда-то прочно удерживаемая королем, ускользалала, как неуловимые песчинки. Но правитель продолжал цепляться за желание сохранить контроль, твердо веря в необходимость господства над всем живым на своих землях.

Естественно, милость короля нельзя было приобрести только за счет богатства. Поэтому купцы, понимая суть того, что им даровали, в обмен на поддержание финансового состояния королевской семьи, стремились добиться еще больших почестей.

Несметные богатства, которыми они владели; обширные земли, которые они приобрели; экзотические товары, которыми они торговали; и проницательность, которой они обладали, — король стремился заполучить все это, принеся в жертву первого сына.

— Я могу выразить вам только свои сожаления и благодарность.

Существовало мнение, что между королевскими особами не было места для чувств. Их браки служили сложной сетью экономических и политических союзов, зеркалом, отражающим их ценности.

И конечной целью являлись — налаживание и поддержание мощных политических связей с наиболее влиятельными фигурами, при этом увековечивая наследие королевского рода.

Такова была судьба отпрысков королевской семьи.

Прекрасно осознавая это, Робиен изо всех сил пытался скрыть недовольство.

Этот союз выходил за рамки брака с простой аристократкой. Несмотря на возросшую власть и влияние, богатые простолюдины являлись всего лишь подражателями знати, и стремились к статусу, которым никогда бы не смогли обладать по-настоящему. Они оставались крестьянами, не имеющими ничего, кроме богатства.

Но сейчас это не имело значения.

— По крайней мере, она намного красивее твоей предыдущей невесты, Марианны, — попыталась утешить сына королева, но тот лишь печально улыбнулся в ответ.

Наследному принцу, который по власти уступал только королю и королеве, суждено было жениться на второй дочери Демаршелля Богарта.

— Неважно, как она выглядит. Просто... — голос Робиена постепенно затих.

Его невысказанные мысли повисли в воздухе.

— Не волнуйся, сын мой. Я сама возьмусь за этого ребенка, — тихо прошептала королева.

Несмотря на финансовую зависимость от Демаршелля, за ними все еще сохранялся статус королевской семьи. Они по-прежнему гордились своим благородным происхождением.

— Они всего лишь подданые Калабрии. Если мы продемонстрируем силу, у них не останется иного выбора, кроме как преклониться перед нами, — продолжила королева.

Она собиралась продемонстрировать неравенство между ними, держа дочь Демаршелля в ежовых рукавицах. Ее намерение было очевидным: сделать так, чтобы они даже не подумали сопротивляться безупречному влиянию королевской семьи.

Аккуратно обмахиваясь веером, сделанным из оперения желтой птицы, королева мелодично рассмеялась. Рукоять веера, украшенная изысканными драгоценными камнями, сверкала на солнце, а из складок рукавов ее платья выглядывал роскошный браслет. Под платьем ее ноги были обуты в шелковые туфли. Для нее было непостижимым то, что банкротство королевской семьи можно было объяснить этими мелочами.

— Нет необходимости заходить так далеко. Раз от этого брака невозможно оказаться, я хотел бы увидеться с ней заранее, — сказал Робиен.

— Не беспокойся об этом. Его Величество распорядился, чтобы она прибыла завтра во дворец. У нас будет на это время, — проговорила королева.

«Бедняжка,» — подумала она, осторожно поднялась со своего места и обняла несчастного сына.

Робиен невольно подумал, что взгляд его матери отражал мысли всех обитателей дворца. Он ощутил смесь гнева, отчаяния и боли.

Наследный принц, жертва новой эпохи, медленно закрыл глаза.

 

***

 

Розалин Богарт, вторая дочь Демаршелля, являлась таинственной личностью.

В то время как ее старшая сестра, Лилиен Богарт, вышла замуж в юном девятнадцатилетнем возрасте и уже имела трех детей, Розалин, несмотря на то, что ей исполнилось двадцать лет, еще даже не была помолвлена.

Она редко показывалась на светских мероприятиях, и когда появлялась, вела себя отчужденно. Контрастируя с другими дамами, которые подражали во всем знати, девушка выделялась. По этой причине все считали, что ее прекрасная внешность и уникальная, привлекательная манера поведения были потрачены впустую.

Неужели она была настолько драгоценна, что ее заперли дома и, как куклу, наряжали в роскошную одежду и украшали изысканными ювелирными изделиями?

Но так же ходили слухи, что ее презиралал собственный отец, Демаршелль.

— Розалин!

Никто не подозревал, что последнее предположение было правдиво. Но дело было не в том, что она не могла пойти в салон из-за ненависти отца, а в том, что Демаршелль поручил ей слишком много работы. Поэтому у нее не было свободного времени.

Ни Лилиен, старшая дочь, ни Балан Богарт, старший сын, не унаследовали исключительной деловой хватки отца. Хоть Балан и добился некоторых скромных успехов благодаря усилиям, но попытки избежать потерь в каждой сделке не означает мастерство в этом ремесле.

Демаршелль поручил Балану, предпологаемому будущему наследнику гильдии, вести переговоры, но в решении деловых вопросов тайно полагался на Розалин. Вне зависимости от обстоятельств у нее не оставалось времени на праздное времяпрепровождение.

— Розалин!

Отвлеченная от своих мыслей громким голосом Демаршелля, Розалин подняла голову. Ее пышные каштановые волосы, приглаженные наспех, были заколоты обычным пером.

Отложив внимательно изучаемый документ в сторону, она встала со своего места. Пройдя на другой конец комнаты, она схватилась за ручку и отворила дверь, обнаружив Демаршелля в компании незнакомки.

Девушка поприветствала ее поклоном, и пристальный взгляд женщины скользнул по ней.

— Это моя вторая дочь, Розалин Богарт, — представил Демаршелль.

— Кажется, ей есть чему поучиться, — ответила женщина.

— Ха-ха, возможно, она несколько неопытна в придворном этикете, но перед свадьбой...

— На это мало времени, — коротко сказала женщина, прервав Демаршелля.

Розалин опустила взгляд на пол. Она молчала, ощущая тяжесть непреклонного взгляда женщины, и понимала, что та сама проявила невежливость и не пожелала представиться. Однако девушка воздержалась от указания на это. Ведь ей уже была известна истинная личность этой дамы.

Женщина, которую звали Лавьен Клоти, занимала почетную должность няни наследного принца Робиена и старшей горничной дворца. Ее взгляд явно выказывал враждебность, что сразу указывало на настрой.

Розалин обладала достаточной проницательностью, чтобы не ответить на это наивной неискренней улыбкой, потому что такой ответ только усугубит впечатление женщины о ней.

— Я — Розалин Богарт, вторая дочь семьи Богарт, — с предельной учтивостью представилась она Лавьен.

— По крайней мере, у вас презентабельное лицо. Вы не опозорите Его Высочество, — заметила та.

Сохраняя самообладание, Розалин спокойно отреагировала на выговор. Было очевидно, что если простая служанка дворца Берты осмелилась проявить такую дерзость по отношению к будущей принцессе, обращение, которое ждет ее в стенах дворца, будет далеко не приятным. Это наблюдение было особенно выражено, учитывая известную привязанность королевы к наследному принцу.

— Рада слышать, что причиню меньше проблем, — спокойно ответила девушка.

Подобная уверенность уже укоренилась в ней. Это не стало большой неожиданностью. Она больше не питала никаких иллюзий.

Полный любви брак или повышение социального положения никогда не являлось тем, чего она желала. Даже в юные и наивные годы она и не думала выйти замуж за принца и повысить статус.

— Его Величество приказал вам явиться во дворец, и Ее Величество доверила мне подготовить вас. Давайте начнем, — заявила женщина.

— Хорошо. Большое спасибо за вашу помощь, мисс Клоти, — ответила Розалин.

Она невольно задалась вопросом, сможет ли без проблем войти во дворец.

— Я подготовил для вас комнату. Снаружи ждет служанка, она вас проводит туда, — сказал Демаршелль.

— Спасибо за внимание, — ответила Лавьен.

Она элегантной походкой вышла из комнаты, как только Розалин освободила проход. Юная служанка пошла впереди, и мисс Клоти ушла, даже не взглянув на Розалин.

Через мгновение Демаршелль презрительно фыркнул.

— Она слишком высоко задрала нос, несмотря на то, что служит королевской семье на грани банкротства.

— Отец, она может услышать.

— Без моих денег их великая семья развалится!

Буржуа — те, кто со сменой времени сумел накопить несметные богатства, но не имел титула.

Демаршелль Богарт был ярким тому примером. Он обладал врожденной способностью воспринимать меняющиеся течения эпохи, быстро выявляя и используя выгодные возможности раньше сверстников. Проявив проницательность, он приобрел угольную шахту и обширные земли у бедного дворянина. Все  здания и жители этих земель стали его владением, и в неумолимом цикле богатство продолжало прибывать.

Но, несмотря на это, ничто не могло предоставить ему дворянского титула и сопутствующей власти. Демаршелль превосходил по богатству даже некоторых герцогов, однако оставался простолюдином, вынужденным преклоняться перед аристократами низшего ранга.

Несоответствие между огромным состоянием и отсутствием титула являлось пропастью, которая горькой пилюлей, которую он не мог проглотить, грызла его душу.

— Чем выше они задирают носы, тем слаще удовольствие от их падения, — презрительно фыркнул Демаршелль, плюхнувшись на свое место.

Подобный поступок наверняка бы вызвал неодобрение со стороны мисс Клоти, посчитавшей бы это бесстыдным.

— Вскоре у королевской семьи не останется иного выбора, кроме как признать нашу ценность, — пробормотала Розалин, приближаясь к отцу. — Ведь даже те, кто ведет себя высокомерно и гордо, не могут жить без денег. Скоро придет твое время, отец.

Мир находился в постоянном движении, и тем, кто отказывался приспособиться, суждено было быть перемолотыми жерновами времени. Это была неизбежная истина.

И Розалин питала непоколебимую решимость встать в авангарде этого постоянно развивающегося мира.

http://tl.rulate.ru/book/99411/3525589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь