Готовый перевод Rosalyn Bogart / Розалин Богарт: Глава 3

С усталым выражением на лице Розалин сняла туфли и бросила их на пол. В поисках утешения она инстинктивно прислонилась к плюшевому дивану. Борьба со всем вокруг утомила её.

Короля было легко разглядеть, и Робиен пытался выяснить её истинные намерения. Её будущий муж, казалось, обладал достаточной интуицией. Она думала, что он лишь невинный принц, но он не выглядел доверчивым. У него была некая подозрительность к неоправданной доброте и добрым намерениям. Но в то же время в нём было что-то романтичное, словно он мог отдать всё только нужному человеку. Несмотря на это, Розалин не требовала его привязанности.

— Розалин!

Внезапный хлопок двери и голос не удивили её. Она просто повернула голову в сторону двери и встретилась взглядом с Лилиен, которая, тяжело дыша, стояла у входа. На её голове была безвкусная шляпа, усыпанная искусственными цветами.

— Когда ты научишься стучать, прежде чем войти в чужую комнату? — спросила Розалин.

— Ты действительно выходишь замуж за наследного принца? — с настойчивым выражением на лице спросила Лилиен, игнорируя комментарий Розалин. Она казалась ошеломленной, словно не воспринимала слухи всерьёз. По какой-то причине Розалин это показалось забавным.

— Ну, всё так и закончилось, — ответила она.

— Это абсурд! Как это возможно? — вскликнула Лилиен, увидев ухмылку Розалин. Она подошла к дивану и с трудом помогла Розалин подняться на ноги.

— Что невозможно с именем Демаршелла Фогарта? — прокомментировала Розалин.

— Нет, даже так. И всё же ты говоришь мне, что высокомерная королевская семья приняла это? Почему отец не сказал мне ни слова? — пробормотала Лилиен.

— Чего бы это дало? — спросила Розалин.

— Что? — Лилиен, вы замужняя женщина с тремя детьми. Сколько своей гордости они готовы отбросить? Вы думаете, они позволят наследному принцу жениться на ком-то в вашем положении? Возможно, они подумают об этом для наложницы, — ответила Розалин с отчужденным выражением лица.

Лилиен покраснела, словно собиралась взорваться. Дело было не в словах, а в том, что они исходили от Розалин.

— Ну, ты не считаешь, что это было бы лучше, чем незаконнорожденный ребёнок, ставший наследной принцессой? — возразила Лилиен.

Розалин не ответила.

— Знает ли об этом наследный принц? — продолжала Лилиен.

Розалин тихо вздохнула. Обычно Лилиен не знала, как можно говорить, а как нет.

— Это забота принца. Вам следует беспокоиться о пристрастиях вашего мужа к азартным играм. Вы можете скрыть многое от отца, — ответила Розалин.

— Эй! — крикнула Лилиен. — Это то, чего хочет отец. Если ты не хочешь потерять то немногое, что у тебя осталось, вмешиваясь в это, тогда молчи!

Голос Розалин стал резко горячим, заставив Лилиен вздрогнуть и замолчать. Розалин задумалась, усвоила ли Лилиен хоть что-то из своего опыта.

— Не могли бы вы уйти? У меня болит голова, — попросила Розалин.

— Как бы ты ни старался, день, когда ты представишь нашу семью, никогда не наступит! — крикнула Лилиен, прежде чем уйти. Дверь захлопнулась с яростью, отражая её недовольство.

Понимая, что не найдёт покоя, Розалин поднялась и села за стол. Стол, сделанный из дорогого красного дерева, сверкал гладким блеском. Это был подарок от Демаршеля, свидетельство его любви к Розалин.

Прошло ли уже три года с тех пор, как она получила этот стол, ознаменовав время, когда больше не ощущала угрозы в семье?

От разных людей в особняке Фогартов Розалин узнала, что существует множество способов причинять боль и давление. Она спокойно обдумала свои мысли, когда вспомнила вопрос Робиена. Его голос не содержал скрытых мотивов.

— Мне любопытно, почему ты решила стать наследной принцессой, зная, что тебя будут презирать в королевском дворце? — спросил он. Никакого особого мотива у неё не было. Демаршеллу просто требовалась связь с королевской семьёй, а Розалин, будучи незамужней, оказалась удобной.

Её согласие было просто жестом благодарности за оказанную доброту. В конце концов, она всю свою жизнь жила под угрозой. Какая разница, будет ли она жить в этом особняке или в королевском дворце?

Принц, окружённый любовью, так и не узнал о её правде. Даже если бы они заговорили, надежда на его понимание была бы лишь чудом. Розалин тихо подтянула к себе стопку документов. Она предпочитала погрузиться в работу, а не предаваться бесполезным размышлениям.

Однако, вспомнив слова Лилиен, Розалин с отчаянием бросила документы на край стола. Она откинула волосы назад, раздражение наполняло пространство вокруг неё. Нападение Лилиен произвело на неё глубокое впечатление, лишив возможности сосредоточиться на важных делах. Возможно, Лилиен не усвоила урока, зная, что её слова могут задеть Розалин.

— Проклятая девчонка... — пробормотала Розалин.

В отличие от Балана и Лилиен, которые были законными детьми в семье, Розалин появилась в особняке только в десять лет. Она была внебрачным ребёнком, и этот факт не ускользнул от внимания Балана и Лилиен. С юных лет они прятались за юбкой матери и регулярно подвергали Розалин различным мучениям. Эти действия породили в ней глубокое отвращение к собственному рождению.

Демаршель, несмотря на свою ответственность за её существование, часто закрывал глаза на её страдания. Он считал само собой разумеющимся, что его невинная дочь станет жертвой таких нападений. Только после того, как Розалин доказала свою ценность, преследования утихли.

— Картошка? Что ты собираешься делать с ингредиентом, который никто не ест? — спросила однажды Розалин.

— По-видимому, картошка может расти даже при недостатке солнечного света. Я думаю, что будет хорошим источником пищи даже в местностях с плохими климатическими условиями. Мы могли бы продавать её и в другие регионы.

Демаршелл приобрел небольшое поместье на окраине владений графа Карлоса, который уже находился в упадке. Он заслужил себе имя Фогарт. Однако земля оказалась бесплодной и приносила лишь скудный доход. Именно Розалин смогла найти способ улучшить продуктивность, и впервые заработала похвалу от Демаршелла. Это произошло примерно в то время, когда выращивание и продажа картофеля, к которому относились как к пище дьявола, стали приносить семье хорошие деньги.

— Прекрати! — как ты смеешь есть с нами за одним столом после убийства нашей матери? — Демаршелл ударил Балана по щеке, когда тот приставал к Розалин на его глазах, не осознавая этого. Казалось, он был взволнован из-за годовщины памяти своей матери, но выбрал неподходящий момент.

— О-отец...

— Как ты можешь вести себя так за столом!?

Среди всех воспоминаний Розалин это было самым приятным: она весело смеялась над Балланом и Лилиен, когда они, потрясенные, смотрели на Демаршелла, как дураки. Тогда Розалин поняла, что лучший способ скрыть свой комплекс — это продемонстрировать свои способности и завоевать признание. На протяжении многих лет она сокращала сон и сосредоточивалась на работе Демаршелла. Но даже после четырех лет постоянного труда Розалин оставалась лишь его советником. Ей было тяжело осознавать, что Баллан, близнец и старший сын Лилиен, стал официальным наследником. Однако она не собиралась сидеть сложа руки. Король объявил, что Розалин Фогарт должна через неделю войти во дворец. С этого момента её будут признавать невестой наследного принца, пока они не поженятся официально. Однако Робиен все еще не понимал, что значит обручиться и жениться на этой загадочной женщине.

Робиен покрутил бокал с красным вином, прежде чем сильно поставить его на стол. Последний разговор с Розалин постоянно крутились в его голове.

— Это все, что ты хотела спросить?

— Вероятно. — Скоро я стану твоей женой. Немного разочаровывающе, что это все, что вы хотели знать.

Розалин мягко улыбнулась, снова приняв вежливое выражение. Её кукольная улыбка была естественной, как будто она знала о своей красоте. Однако с того момента, как Робиен узнал её имя — Розалин Фогарт, — эта улыбка стала лишь маской.

— Я, конечно, понимаю, что стать наследной принцессой — это не все, чего ты хочешь.

— Это так?.. — тихо пробормотала Розалин, положив правую руку на стол и облокотившись на неё. Её длинные тонкие пальцы несколько раз постучали по области между челюстью и щекой, словно она играла на музыкальном инструменте. С самого начала Робиен не ожидал, что она окажется такой же скромной, как другие девушки. Но Розалин Фогарт оказалась неожиданностью, превосходящей его самые смелые мечты.

— Но я проясню одну вещь. Семья Фогарт всегда будет прежде всего заботиться о безопасности Вашего Высочества.

— Твой отец тоже согласился на это?

— Это то, чего не может избежать даже мой отец с того момента, как он согласился на этот брак.

— ...

— Более того, ты, по сути, смирился с таким позором, как я, так разве не должно быть награды?

Розалин улыбнулась. Робиену было трудно понять, как она могла так спокойно улыбаться после того, как назвала себя позором. Он невольно нахмурился.

— Ты обычно говоришь такие вещи так небрежно?

— Разве не этого все равно от меня ждут?

Розалин небрежно пожала плечами, обнажая свои блестящие плечи, источавшие сияние, словно их намазали маслом.

— Но у меня есть условие.

Она сменила тему, отмахнувшись от того, что показалось ей неважным. Брак был обременен условиями: это был союз между царской семьей и богатой купеческой семьей. Несмотря на это, она пообещала, что семья будет действовать в первую очередь ради безопасности Робиена.

— Что это такое? — спросил он, чувствуя легкое напряжение.

Розалин посмотрела на него, как будто собиралась сделать серьезную просьбу.

— У тебя не может быть наложниц.

— Ха. Это было не более чем условие.

— Я могла бы разозлиться, если бы люди смотрели на меня с жалостью, — сказала она. Её просьба о том, чтобы не иметь наложниц, прозвучала так, как будто это не имело для неё большого значения. Она смотрела на него своими зелеными глазами, даже если это означало, что он мог привести домой внебрачного ребенка. Более того, казалось, она уже знала об этом, но лишь притворялась удивленной. В любом случае он никогда не планировал брать наложниц, но было неприятно, когда его верность подвергалась сомнению.

— Я обещаю.

Розалин приняла вид удовлетворения, услышав его ответ. Ох, это выражение — он чувствовал, будто видел его раньше, но сейчас не мог вспомнить, где именно.

— Спасибо, что подарили мне это восхитительное чаепитие.

Робиен в поздний момент осознал, что это напоминало ему лицо Розалин. Она встала с неопределенным выражением лица, и он наконец вспомнил, где видел такое выражение — это было лицо человека, который сытно пообедал.

«Означает ли это, что я был едой?»

Вопрос Робиена остался без ответа.

http://tl.rulate.ru/book/99411/4289457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь