Готовый перевод This beast has no night sleep / Этот зверь не спит по ночам: Глава 1

Остерегайтесь серебряного волка!

 

Среди стражников начали ходить слухи о появлении волка в императорском дворце, но один из них не верил в это. Он охранял дворец уже двадцать лет и никогда не слышал подобной ерунды — серебряный волк во дворце?

 

— Выходи, где бы ты ни был!

 

Он даже закричал в темноту, наполненную дождем, проходя через лес, но ему ответили лишь звуки дождя, падающего на листву. Когда мужчина собирался развернуться, полагая, что и следовало этого ожидать, вдруг раздался громкий треск молнии, и среди кустов что-то блеснуло.

 

— …Это серебряный волк?

 

Мужчина, нервно всматривающийся в темноту, начал ощущать растерянность. Вдруг из кустов вышел красивый парень с мокрыми серебристыми волосами. И он был совершенно обнажен.

 

— Может, это аристократ, который наслаждается тайной любовью?

 

Мужчина поднял фонарь, и его взгляд упал на кровь на живописном лице незнакомца, который подходил ближе. На его лице не было выражения, когда он вытирает кровь тыльной стороной ладони. Его серо-голубые глаза, глубокие и бесстрастные, вызывали мурашки по коже.

 

— Постой! Разве это не…

 

Не ожидая этого, стражник начал пятиться назад, споткнулся о что-то в грязи и упал.

 

— Э-это!

 

Тем "чем-то" оказалась туша оленя, которая еще не остыла. В этот момент деревья и кусты в темном лесу дико задрожали, когда что-то быстро приближалось. Напуганный, он посмотрел вверх и вдруг увидел, как черная тень резко бросилась на него.

 

— Аааа!

 

***

 

— Поздравляю с днем рождения, Ваше Величество!

 

Когда императорская чета появилась на винтовой лестнице, дворяне один за другим поднимались вперёд, предлагая свои благословения. Их слуги несли разнообразные подарки — от красивой керамики и шелка до дорогих украшений, редких лекарств и ценнейших произведений искусства. Подарки выстраивались в башни рядом с императором. Наконец, подошла очередь Адель.

 

Щелк, щелк…

 

Когда она пересекала банкетный зал, разговоры и смех людей стихли. Некоторые пересматривались, пока пили. Адель уверенно подошла к императору, и время, казалось, остановилось. Её походка была гордой, как у звезды банкета. Тонкий и светлый вырез её платья сверкал под аккуратно зачесанными черными волосами. Её глубокие зеленые глаза были полны таинственности и соблазна.

 

Но не только её красота завораживала.

 

— Боже мой! Разве это не траурная одежда? — прошептал кто-то, и остальные начали перешептываться.

 

— Она пришла в трауре на день рождения Его Величества. Она действительно сошла с ума.

 

Наверняка они имели в виду черное платье Адель. Она ожидала такой реакции. В конце каждого года проводился банкет в честь дня рождения императора и завершения года — самый роскошный в Карлеймской империи. Женщины аристократии готовили свои наряды целый год, чтобы произвести впечатление, ведь это было предметом сплетен, зависти и порой насмешек. Поэтому никто не осмеливался надеть черное платье, но Адель совершила немыслимое!

 

— Что она держит у себя на руках?

 

— Это не урна, верно?

 

— Этого не может быть, но… эта женщина могла бы и сделать.

 

Адель взглянула на коробку в своих руках. Это был подарок императору, но по форме и размеру он действительно напоминал урну. Черная одежда и урна словно идеально сочетались.

 

Адель хотела понять, почему император каждый год приглашал её на этот банкет. Формально она была женой бывшего маркиза, но никто, включая её саму, не приветствовал её здесь. Почему?

 

— Нет доказательств того, что она отравила мужа, по крайней мере, так говорят.

 

— Но ведь весь мир знает об этом, как она может смело показывать своё лицо?

 

Люди говорили так, будто ждали, чтобы она услышала. Но чем больше она слушала, тем более уверенно поднимала голову. В первый раз, когда она пришла на банкет, ничего не зная, ей было трудно после ужасных слухов. Но спустя восемь лет она привыкла к критике.

 

Это не означало, что Адель именно поэтому надела черное платье. Существовала поговорка, мол, чем больше ругают, тем дольше живешь, но ей не доставляло удовольствия от того, что её обсуждали. На самом деле у неё было лишь одно платье высшего качества. В следующем году она окрасила его изначально в кремовый цвет в розовый, а затем в красный; и снова и снова носила одно и то же.

 

Наконец, красное платье износилось до фиолетового, а поскольку цвет стал темнее, единственным оставшимся вариантом оказалось черное. Адель решила быть еретичкой на банкете, а не жалкой бедной женщиной, годами носящей старое платье.

 

— Моя репутация вряд ли может ухудшиться, — подумала она и глубоко вздохнула, потом почтительно поклонилась императору.

 

— Поздравляю с днем рождения, Ваше Величество.

 

Так как у неё не было слуги, который бы мог поднести подарок, она сама вручила коробку, похожую на урну. Получив её, камергер императора не скрывал своих эмоций.

 

— Ваше платье сегодня очень впечатляет, мадам, — заметил император, и его слова звучали немного неуместно, но остальные фыркнули, поняв сарказм. Мужчина заметно обиделся на траурную одежду Адель.

 

Она слегка улыбнулась и ответила:

 

— Черный символизирует единство, Ваше Величество. Я надеялась, что многие страны объединятся под имперским флагом.

 

Существовала поговорка, что толкование всегда превосходит сам сон. Император тихо засмеялся в ответ на её прямой ответ.

 

— И что находится в этом странном контейнере?

 

— Десерты, которые я приготовила сама.

 

Смех разразился мгновенно. В императорской семье были десятки поваров, заботящихся о kивере. Кроме того, банкетный зал был полон красочных десертов.

 

— Это подарок, который дети простолюдинов мечтают получить.

 

— Я знаю, правда? Какое безумие.

 

Несмотря на перешептывания, Адель не дрогнула.

 

— Я приготовила их по своим особым рецептам, поэтому на вкус они определенно будут отличаться от всего, что вы пробовали прежде.

Ее уверенность, казалось, заинтересовала императора.

 

— Интересно, какие они на вкус.

 

— Наверное, за них стоит умереть. Не так ли, бывшая маркиза Освальд?

 

Вмешалась недовольная императрица. Она улыбалась, но ее взгляд на Адель был холодным. Люди вокруг многозначительно смотрели в глаза, словно чувствуя долг помочь, поскольку императрица начала это.

 

— Думаю, покойному маркизу очень нравились десерты, приготовленные его женой.

 

— Ваше Величество, ее специальные рецепты не были проверены. Они могут быть опасными.

 

Все считали, что Адель отравила своего мужа. Даже без каких-либо доказательств многие верили в это, и эта ложь стала правдой. Женщина, жестоко отравившая старого маркиза, сопоставимого по возрасту с ее отцом, после того как вышла за него замуж для повышения своего социального статуса, и соблазнившая успевшего забыть о скромности пасынка, — Адель, злая женщина Карлеймской империи! В течение долгого времени этот слух был правдой для всех.

 

— Это все ерунда.

 

Как злодейка, отравившая маркиза, Адель всегда была изгоем на банкетах. Люди следили за ней с пристрастием, готовясь распустить злобные слухи, независимо от ее реакции.

 

— Все в порядке. Ничего нового.

 

Адель, ожесточившая свое сердце, небрежно ответила:

 

— К сожалению, я начала готовить десерты только для того, чтобы утолить свое горе из-за потери маркиза. Ему бы они понравились, если бы он съел их при жизни, поэтому я хотела поделиться ими с Его Величеством. Наверное, я была слишком жадной.

 

Она вежливо склонила голову и тонко улыбнулась, хотя чувствовала, как фальшивая улыбка вызывает судорогу вокруг рта.

 

— Если вам они неудобны, Ваше Величество, лучше просто выбросить их.

 

Ей хотелось поскорее вернуться домой.

 

— Как только я вернусь, я сниму это удушающее платье.

 

Она пекла сладкое печенье и мягкий хлеб, от которых таял язык. В этот момент по банкетному залу раздался приятный, низкий голос.

 

— Могу ли я попробовать их, Ваше Величество?

 

***

 

Люди отступили и уступили место мужчине в черной форме с золотыми погонами, который появился в центре зала. Это был стройный, высокий молодой аристократ, не старше двадцати лет.

 

— Он, должно быть, граф Вайс! — крикнул кто-то, и в зале стало шумно.

 

Граф Вайс, самый известный человек в империи, был героем, внесшим наибольший вклад в прекращение войны с соседней страной, продолжавшейся около десяти лет. Ходили слухи, что он был членом королевской семьи павшей страны, хотя вдруг выделился всего за пять или шесть лет. Но главное — он все еще был одинок. Сегодня было его первое появление на светской сцене. Уведомление о его приезде сильно взволновало женщин. И он превзошел все ожидания. Нет, он совершенно не соответствовал их представлениям, поскольку был слишком красив, чтобы считаться храбрым героем. Его серебристо-белые волосы развевались при каждом движении, а бледные серо-голубые глаза загадочно светились. Острые черты лица и плотно сжатый рот были холодны, как ледник.

 

— Я опаздываю, Ваше Величество.

 

Он поклонился императору, не намекая на улыбку. Его впечатление было холодным, как будто он никогда прежде не улыбался.

 

— И ты жаждешь моего подарка, несмотря на свое опоздание?

 

— Ты не позволишь?

 

— Я позволю это, раз ты этого хочешь.

 

Император кивнул, а камергер открыл коробку и передал ее графу Вайсу. Внутри коробки находились тщательно приготовленные печенья, кексы и маленькие пирожные, все в красивой индивидуальной упаковке. Все были смущены.

 

Граф взял одно из них и положил в рот. Все смотрели, затаив дыхание. Большинство женщин, конечно, с интересом следили за его губами. Красные блестящие губы были настолько очаровательны, что все забыли, что он мужчина. Через некоторое время граф обратился к императору:

 

— Это лучшее печенье, которое я когда-либо пробовал.

 

— Как неожиданно. Я не знал, что ты любишь печенье.

 

Брови графа нахмурились.

 

— Ты думаешь, я пировал сырым мясом или чем-то еще?

 

Император громко рассмеялся и заговорил так, будто хотел, чтобы все услышали:

 

— Теперь это в прошлом, но на поле боя нет более жестокого зверя, чем ты. Хотя я влюбился в твою дикость.

 

— Я не приму твое приглашение в следующий раз, если ты продолжишь это говорить.

 

— Эй, ты слишком мелкий. Я император.

 

— Вот почему я позволил тебе сойти с крючка.

 

— Да, как очень мило с твоей стороны.

 

Слушая, люди были поражены разговором между императором и графом. Распространились слухи о том, что император хладнокровен, и большинство дворян потели в его присутствии. Но двое мужчин обменивались словами, как будто шутили, и казалось, что император намеренно проигрывал. Было ясно, что слухи о том, что графу очень нравится император, были правдой.

 

— Тогда мне попробовать?

 

Попробовав печенье, император с довольным выражением лица рекомендовал его императрице и остальным.

 

— Это такая трата — есть в одиночестве. Попробуйте все.

 

Все бросились класть по одному в рот. Не забывали хвалить императора и графа Вайса за вкусность десертов. В мгновение ока злодейка Адель стала мастером десертов.

 

***

 

Но Адель выглядела еще хуже, чем раньше. Лицо ее было бледным, как будто она вот-вот упадет в обморок. Ее глубокие зеленые глаза не отрывались от графа Вайса. Возможно, это было из-за его волос. Такие красивые серебристые волосы были редкостью. Нет, дело было не только в его волосах. Граф был слишком похож на него.

 

— Крис...

 

Несмотря на прошедшие десять лет, она все еще немного волновалась, когда думала об этом имени. Мальчик, который стоял у нее на пути и не давал ей идти. Потрескавшаяся рука, тянувшая конец ее рукава, со слезами на длинных ресницах. Адель быстро покачала головой, вспоминая тот день.

 

— Здесь нет пути!

 

Этим человеком был граф Вайс. Хотя граф был героем войны, его также считали богатым, владеющим алмазными и золотыми рудниками и несколькими банками. Но мальчик, которого она знала, был сыном обычного шахтера. Он бы уже стал шахтером и, если бы рано женился, стал бы отцом. И он, должно быть, жил свою жизнь, совершенно забывая о ней. Больше всего на свете такие ледяные глаза не могли принадлежать Крису, потому что у мальчика была более теплая и красивая улыбка, чем у кого бы то ни было.

Да, это граф Вайс. Он всего лишь двойник...

 

***

 

Через некоторое время банкетный зал наполнился танцевальной музыкой. Женщины с блестящими глазами стекались к графу Вайсу, мечтая, чтобы он пригласил их на танец. Став его партнёршами, они на время становились предметом зависти светского общества. Однако граф проскользнул сквозь толпу и направился в другое место.

 

Он уверенно подошел к Адель, его длинные ноги в сапогах шагали легко. Все обратили на это внимание с недоверием, даже глаза Адель расширились от удивления. Несмотря на то что она много раз думала о том, что это невозможно, оторвать взгляд от него было нечем.

 

Может ли он быть Крисом...?

 

Часть её хотела, чтобы это оказалось правдой, но другая надеялась на обратное. Встретиться таким образом после всего пережитого было печально, но ей очень хотелось увидеть мальчика, который всегда был рядом, прежде чем она уйдет из жизни. Мальчика, который сопровождал её в счастливые моменты.

 

Наконец, остановившись перед Адель, граф Вайс вежливо преклонил одно колено и протянул ей свою большую правую руку.

 

— Ты будешь моим партнером? — спросил он, предлагая танцевать.

 

На мгновение мир Адель, казалось, замер. Вокруг не слышалось ни звука, и больше ничего не имело значения. Она посмотрела на ослепительного седовласого мужчину и, как будто движимая каким-то невидимым импульсом, положила свою руку на его.

 

Его большая, крепкая рука обхватила её, а длинные руки обвили её тонкую талию и притянули к себе. Адель оказалась в ловушке широких и сильных объятий мужчины, глядя на него с изумлением.

 

Вскоре после этого его мягкий, глубокий голос прошептал:

 

— Прошло много времени, Адель.

http://tl.rulate.ru/book/99405/4004929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь