Готовый перевод Торговец всех желаний / Торговец всех желаний: Рок "Неудач" ll

Все следующие часы Беннет провел в запутанном вихре сомнений и надежд. Мысли о таинственном торговце и его предложении не давали ему покоя. Он стоял на краю огромной пропасти, смело ступая вслепую в неизвестность.

Дождь монотонно стучал по крышам Мондштадта, его мелодия казалась грустной песней о желаниях и потерях.

Ночной воздух был холоден и пронзителен, но Беннет продолжал идти вперед, пока мир вокруг него медленно пробуждался от сна.

Он подумал о своем авантюрном духе, его голоде к новым открытиям и бесконечному путешествию. Было ли того стоящее желание, которое превратило его в проклятого маньяка азарта? Готов ли он отказаться от всего, что знает, ради обещания перемен?

Он остановился у озера, глаза его отражались в темной воде. В глубине он видел свое отражение, пронизанное множеством звезд, искрившись от его отчаяния и беспомощности.

— Я просто хочу быть свободным, — шептал он себе под нос, замыкая глаза. — Хочу смотреть на звезды без страха упасть. Хочу жить без неудачи.

Город начал оживать, а Беннет все еще стоял у реки, погруженный в свои мысли.

— Я готов рискнуть, — проговорил он, открывающий глаза. В его глазах горели смелость и решимость. — Я готов рискнуть всем ради исполнения своего желания.

Погода вокруг него показалась ему мрачнее, когда он отошел от воды, готоваясь к решению. Его сердце стучало в груди, но он был тверд. Без страха, он был готов столкнуться с торговцем.

Наступил новый день, и Беннет был готов дать своё решение.

При первых лучах утреннего света, Беннет вернулся. Глубоко в сердце ему было страшно.

Торговец уже ждал его. Его фигура была обрамлена тенями, глаза поблескивали интригующим блеском.

— Ты вернулся, молодой авантюрист, — заметил он. — Твоё желание всё ещё с тобой?

Беннет кивнул, стиснув зубы.

— Я пришёл забрать то, что мне нужно. Я готов заплатить цену.

Торговец улыбнулся, его глаза сузились от удовольствия.

— Великолепно, Беннет… Великолепно. Я вижу, ты готов отдать всё за свое желание, даже когда оно ставит тебя перед лицом чудовищу.

Покачивая головой, торговец мрачно поправил свою шляпу.

— Ну что ж, так и быть… Я, исполню твое желание. Но цену ты узнаешь только после того, как оно будет выполнено.

С этими словами, торговец протянул к Беннету маленький флакон. Его стеклянная поверхность искрилась в утреннем свете, внутри бурлила какая жидкость.

— Ты должен выпить это… и твоё желание будет исполнено.

Беннет схватил флакон и уставился на него. Она было пропитано тайной, его содержание покачивалось, как зыбкое море, отражая в своих глубинах потустороннюю тревогу.

Он поднял голову и встретился взглядом с торговцем.

— Это… это меня не испугает. Я готов выпить это.

С этими словами, он откинул голову и проглотил напиток. Падающая звезда взметнулась в его глазах, унося его к месту, где ночь встречает день, и где встречаются фантазии с реальностью.

Теперь уже ничто не могло остановить его. Цена была высока, но Беннет был готов уплатить её. В поисках свободы и приключений, в погоне за своей мечтой.

Развлеки меня человек.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/99242/3377025

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь