Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица: Глава 41: платформа Девять и три четверти

На следующее утро Крис, собравшись, спускалась вниз, когда услышала, как Перси кричит на Рона.

"Но я ничего не делал, Перси", - раздраженно ответил Рон.

"Тогда почему фотография Пенелопы такая, Рон", - сердито сказал Перси.

Крис вспомнил Пенелопу, девушку Перси, на которую напали в прошлом году вместе с Гермионой. Крис усмехнулся и пошел вниз.

Миссис Уизли и Гермиона о чем-то разговаривали. Крис присоединился к ним. Через несколько минут спустилась Джинни.

"Что случилось с Персом? Кто-нибудь знает, почему он такой ворчливый с утра пораньше?" спросила Джинни.

"Я слышал, может быть, а может быть, и нет, что Рон что-то сделал с фотографией девушки Перси", - ответил Крис, подавляя улыбку.

"Бедный Рон!" сказала Гермиона.

Джинни, Гермиона и Крис рассмеялись. Миссис Уизли тоже захихикала.

"Я вспомнила свои юные дни в Хогвартсе". сказала она с ностальгическим выражением лица.

"Ты писала письма папе", - хихикнула Джинни.

"Ну, да, писала, а ещё я помню, как однажды кто-то сказал мне, что если я хочу, чтобы люди в меня влюбились, я должна дать им Приворотное зелье, и я сварила для этого много Приворотного зелья". сказала миссис Уизли, улыбаясь.

Миссис Уизли, Джинни и Гермиона снова захихикали.

"Так ты подарила его кому-нибудь?" спросил Крис, улыбаясь.

"Да. Только Артуру, но позже я узнала, что мне не нужно было этого делать". ответила миссис Уизли, и все они рассмеялись.

Гарри, Рон, Фред и Джордж спустились вниз. Они сели завтракать. Крис заметил, что Гарри выглядит немного нервным и ни на чем не сосредоточен. Позже они затаскивали свои чемоданы по узкой лестнице в Лики Котел и складывали их у двери, а Леон, Хедвиг, снежная сова Гарри, и Гермес, филин Перси, сидели наверху в своих клетках. Рядом с кучей сундуков стояла небольшая плетёная корзина и громко плевалась. "Что это, Гермиона?" - спросил Крис, глядя на корзину. спросил Крис, глядя на корзину.

"Это Крукшенкс. Я вчера принесла нового кота". сказала она Крису и повернулась к корзине, которая все еще шумела. "Все в порядке, Крукшенкс, я выпущу тебя в поезде".

"Не выпустишь", - огрызнулся Рон. "А как же бедный Скабберс, а?" Рон указал на свою грудь, где большой комок указывал на то, что Скабберс, его крыса, свернулся калачиком в его кармане.

У Криса всегда было плохое предчувствие по поводу крысы Рона Скабберса. В прошлом году Дамблдор посоветовал ей доверять своим чувствам, но какой вред может причинить простая крыса? Крис не понимала.

Мистер Уизли, стоявший на улице в ожидании машин Министерства, просунул голову внутрь. "Они здесь", - сказал он. "Гарри, пойдем".

Мистер Уизли зашагал вместе с Гарри, и все они последовали за ним. Они прошли по короткому участку тротуара к первой из двух старомодных тёмно-зелёных машин, за рулём каждой из которых сидел волшебник в костюме изумрудного бархата. Мистер Уизли отвел Гарри, Гермиону, Рона и Перси к первой машине. Миссис Уизли и остальные сели во вторую. "Почему твой отец уделяет Гарри особое внимание?" Chris whispered to Ginny.

"Не знаю. Они так уже несколько недель. Всегда беспокоится о Гарри и думает о нем". прошептала Джинни в ответ.

"Я также слышала от Гарри, что даже Министр относится к нему по-другому".

"I ...." Джинни уже собиралась что-то сказать, когда миссис Уизли зашипела: "Перестань шептаться. Это плохо выглядит".

Джинни и Крис молчали до конца поездки. Они добрались до Кингс-Кросс за двадцать минут; водители Министерства нашли их тележки, выгрузили чемоданы, прикоснулись шляпами к шляпам мистера Уизли и уехали, каким-то образом умудрившись проскочить во главе неподвижной очереди на светофор. Всю дорогу до станции мистер Уизли держался рядом с Гарри за локоть.

"Хорошо, - сказал он, оглядывая их. "Давайте разделимся на пары, раз уж нас так много. Я пройду первым с Гарри".

Крис и Джинни обменялись взглядами.

Когда они бросились к стене между платформами девять и три четверти, Перси попытался пойти следом, но миссис Уизли возразила и приказала идти Крис и Джинни. Обе девочки быстро зашагали и тоже бросились к стене. Перси последовал за ними. В следующее мгновение они боком провалились сквозь прочный металл на платформу девять и три четверти и, подняв головы, увидели алый паровоз "Хогвартс-экспресс", пыхтящий над платформой, заполненной ведьмами и волшебниками, провожающими своих детей на поезд. Позади них внезапно появился Перси.

"А вот и Пенелопа!" - сказал Перси, приглаживая волосы и снова становясь розовым. Джинни и Крис поймали взгляд Гарри, а затем все трое отвернулись, чтобы скрыть смех, пока Перси шел к девочке с длинными вьющимися волосами, выпятив грудь, чтобы она не могла пропустить его блестящий значок. Когда остальные Уизли и Гермиона присоединились к ним, Гарри и мистер Уизли направились в конец поезда, мимо битком набитых купе, к вагону, который выглядел совершенно пустым. Они погрузили в него чемоданы, уложили Леона на багажную полку и вернулись на улицу, чтобы попрощаться с мистером и миссис Уизли. Миссис Уизли поцеловала всех своих детей, затем Гермиону, Гарри и, наконец, Криса. Крис была шокирована таким жестом миссис Уизли, но потом улыбнулась, когда миссис Уизли дополнительно обняла и её, и Гарри. Затем она открыла свою огромную сумку и сказала: "Я приготовила вам всем бутерброды. Вот, пожалуйста, Рон... нет, это не солонина... Джинни..... Фред? Где Фред? Вот ты где, дорогая..."

Затем миссис Уизли поторопила всех с посадкой в поезд и позвала мистера Уизли, который разговаривал с Гарри в углу. Раздался громкий свисток. По вагону ходили охранники, захлопывая все двери. Но Гарри продолжал говорить. Наконец, когда из поезда повалил пар и он начал двигаться, Гарри побежал к двери купе, Рон распахнул её и посторонился, чтобы пропустить его вперёд. Они высунулись из окна и махали мистеру и миссис Уизли, пока поезд не свернул за угол и не скрыл их из виду.

"Мне нужно поговорить с вами наедине", - пробормотал Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость.

Крис поднял на него бровь. Гарри попытался что-то сказать, но Крис заговорила первой: "Пойдемте, Джинни".

И они с Джинни пошли прочь.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3373098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь