Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица: Глава 40: Дырявый котёл

На следующей неделе Крис отправился в "Лиловый котел" и спросил о Гарри. Конечно, он жил там уже несколько недель, но в это время его не было дома, где-то на Диагон-аллее.

Крис вошла на Диагон-аллею и первым делом отправилась в "Flourish and Blotts", чтобы купить свои обычные учебники по предметам: Чары, Зелья, Трансфигурация, Гербология, Защита от тёмных искусств и т.д. Затем она взяла ингредиенты для зелий и несколько других необходимых вещей. Купив все необходимое, она заметила толпу перед магазином с названием "Качественные принадлежности для квиддича". Любопытствуя, на что смотрит толпа, Крис пробралась внутрь и стала протискиваться среди возбуждённых ведьм и волшебников, пока не увидела недавно возведённый подиум, на котором была установлена самая великолепная метла.

ОГНЕННАЯ МЕТЛА

Эта современная гоночная метла имеет обтекаемую, сверхтонкую ручку из ясеня, обработанную алмазно-твердой полировкой и вручную пронумерованную регистрационным номером. Каждый индивидуально подобранный березовый прутик в хвостовой части метлы отточен до аэродинамического совершенства, что придает Firebolt непревзойденный баланс и точную точность. Firebolt разгоняется от 0 до 150 миль в час за 10 секунд и оснащен неубиваемым тормозным механизмом. Цена по запросу.

"Мы должны его купить. Он такой красивый", - возбужденно сказал мистер Нортон.

"Папа. Нет. Не сейчас. Пожалуйста." со вздохом сказал Крис.

"Крис?" Голос позвал ее по имени откуда-то из толпы.

Крис оглянулась, и когда двое волшебников поднялись со своих мест, Крис увидела обладателя голоса.

"Гарри!" Она улыбнулась.

Гарри крепко обнял ее, ухмыляясь.

"Как дела?" спросил он, когда они вышли из толпы и отошли в сторону.

"Я в порядке. А как ты? Почему ты ушла из дома своих дяди и тети?" спросила Крис, подняв брови.

"Как ты...?" начал Гарри, выглядя удивленным.

"Джинни", - просто ответила Крис.

"О. Да. Ну, я вроде как отшила сестру моего дяди Вернона, тетю Мардж, и ушла".

"What!" Крис был шокирован.

"Подожди. Давай я расскажу тебе всю историю. Дядя Вернон попросил меня притвориться, что я учусь в криминальной школе, что я и сделал перед этой тетей Мардж, но потом она начала плохо говорить о моих родителях. Я потерял контроль над собой и... . Я не делал этого намеренно, поверь мне". Он вздохнул. "Я думал, что Министерство собирается исключить меня, поэтому я сбежал из дома моего дяди, но потом, на удивление, Министр Магии встретил меня здесь, попросил остаться здесь и сказал, что меня не исключают. Я не знаю, почему? Я думал, что меня посадят в тюрьму за нарушение закона".

"Ну... . может быть, потому что ты Гарри Поттер". невинно сказал Крис.

Гарри закатил глаза и заметил мистера Нортона.

"О! Я забыл. Я не представила вас двоих официально". Она сказала, заметив взгляд Гарри на ее отца. "Папа, это Гарри, Гарри, мой папа".

"Приятно познакомиться, мистер Нортон", - сказал Гарри, пожимая ему руку.

"Да, да. Я много слышал о вас. Но взрывать свою тетю - это не очень хорошо, молодой человек". сказал мистер Нортон, улыбаясь.

Гарри покраснел.

"Папа! Успокойся, Гарри, он тебя дразнит. И поверь мне, если бы она оскорбила моего отца, я бы поступил хуже, чем просто взорвал ее". сказал Крис, и Гарри засмеялся.

Через два дня Крис получил от Джинни письмо, в котором говорилось, что они едут на Диагон-аллею и остановятся в "Лихом котле" на ночь перед тем, как сесть на поезд до Хогвартса. Мистер Нортон выглядел очень взволнованным, и он убедил Крис остаться в Лики Котел вместе с Уизли.

Крис не хотела, но её отцу очень понравился мистер Уизли, когда они в последний раз встречались в Хогвартсе (когда Крис была в больничном крыле). Поэтому отцу не терпелось снова встретиться с мистером Уизли. Наконец Крис согласилась, собрала свои вещи и отправилась в Лиловый котел.

"Надеюсь, ты здорова?" Крис услышала напыщенный голос Перси, который пожимал руку Гарри, когда она вошла.

"Очень хорошо, спасибо...", - слабо ответил Гарри.

"Гарри!" - сказал Фред, оттолкнув Перси и отвесив глубокий поклон. "Просто великолепно видеть тебя, старина..."

""Замечательно", - сказал Джордж, отталкивая Фреда и хватая Гарри за руку. "Просто великолепно".

Перси нахмурился.

Крис не могла удержаться от смеха.

Фред заметил ее, подошел к ней и начал пожимать ей руку: "Крис! Я тоже так рад тебя видеть. После долгого времени".

Джордж оттолкнул Фреда и схватил ее за руку: "Конечно, просто великолепно".

"Я сказала, хватит", - сказала миссис Уизли, усаживая свои покупки на свободный стул.

Крис снова захихикал. Джинни хихикнула и крепко обняла Криса.

"Я очень скучала по тебе", - сказала Джинни, улыбаясь.

"Наверное, я тоже", - улыбнулась Крис в ответ. Она указала на близнецов. "Особенно по ним".

"How are you dear?" спросила миссис Уизли.

"Я в порядке. Папа попросил меня прийти сюда и остаться на ночь, как и вы все". Крис показала на отца, который уже разговаривал с мистером Уизли.

"Полагаю, вы уже слышали нашу радостную новость?" - миссис Уизли указала на новенький серебряный значок на груди Перси. "Второй староста в семье!" - сказала она, раздуваясь от гордости.

"И последний", - пробормотал Фред себе под нос.

"Я в этом не сомневаюсь", - сказала миссис Уизли, внезапно нахмурившись. "Я заметила, что они не сделали вас двоих префектами".

"А зачем нам префекты?" - сказал Джордж, которого возмутила сама идея. "Это лишит нас всего удовольствия от жизни".

Крис и Джинни захихикали.

"Поздравляю, Перси", - сказала Крис, когда перестала смеяться.

Перси широко улыбнулся: "Спасибо, Крис".

"Вы должны подавать лучший пример своей сестре!" - огрызнулась миссис Уизли, обращаясь к Фреду и Джорджу.

"У Джинни есть другие братья, которые подают ей пример, мама", - высокопарно ответил Перси. "Я пойду переоденусь к ужину. . ."

Он исчез, и Джордж вздохнул.

"Мы пытались закрыть его в пирамиде", - сказал он Гарри. "Но мама нас заметила".

"Я на вашей стороне в этом деле, мне веселье дороже значков префекта или старосты", - шепнул Крис Фреду и Джорджу.

Они рассмеялись.

Перед ужином мистер Нортон отлучился по каким-то важным делам и спросил мистера Уизли, сможет ли он взять Крис с собой, и мистер Уизли, конечно же, согласился. Ужин в тот вечер был очень приятным. Том, трактирщик, поставил три стола в гостиной, и семеро Уизли, Гарри, Гермиона и Крис съели по пять вкусных блюд.

"Как мы завтра доберемся до Кингс-Кросс, папа?" - спросил Фред, когда они уплетали роскошный шоколадный пудинг.

"Министерство предоставит пару машин", - ответил мистер Уизли. Все подняли на него глаза.

"Почему?" - с любопытством спросил Перси.

"Это из-за тебя, Перс", - серьезно ответил Джордж. "А на капотах будут маленькие флажки с надписью HB..."

"... для Humungous Bighead", - сказал Фред. Все, кроме Перси и миссис Уизли, захрустели пудингом.

"Почему Министерство предоставляет машины, отец?" снова спросил Перси, но уже достойным голосом.

"Ну, поскольку у нас их больше нет, - ответил мистер Уизли, - и поскольку я там работаю, они оказывают мне услугу..."

"И хорошо делают", - бодро сказала миссис Уизли. "Вы хоть понимаете, сколько у вас багажа? В маггловском метро на вас было бы приятно смотреть... Вы ведь все упакованы, не так ли?"

"Рон ещё не уложил все свои новые вещи в багажник", - сказал Перси многострадальным голосом. "Он бросил их на мою кровать".

"Тебе лучше пойти и собрать вещи как следует, Рон, потому что утром у нас не будет много времени", - позвала миссис Уизли, сидя за столом.

Рон хмуро посмотрел на Перси.

После ужина все чувствовали себя очень сытыми и сонными. Один за другим они поднялись в свои комнаты, чтобы проверить вещи на следующий день. Крис жил в одной комнате с Джинни. Перед сном они долго разговаривали.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3373093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь