Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 5: Церемония выбора...

Крис, ступив на крошечную станцию Хогсмид, сперва ощутила холодную пустоту. "Какая же она маленькая и мрачная, эта платформа волшебной школы", - подумала она, оглядывая унылый пейзаж. В тот же миг раскатился могучий голос, заставивший Крис вздрогнуть. Она увидела гигантского мужчину, знакомого по Косому переулку. — Первые курсы! Первые курсы здесь! — прогрохотал он, приветствуя новичков.— Хагрид? — прошептала Крис, не веря своим глазам. В Косом переулке она решила, что Хагрид — всего лишь приятель того мальчика, "Гарри", и не предполагала, что он работает в школе. Как же дети будут себя чувствовать рядом с таким огромным, устрашающим человеком? — Ты знаешь Хагрида? — Гермиона возникла рядом с Крис, словно из ниоткуда.— Не совсем, — ответила Крис, пожав плечами. — Просто однажды с ним столкнулась. А кто он такой?— Это Хагрид, — пояснила Гермиона. — Он егерь в Хогвартсе, наш друг и один из самых доверенных людей директора Дамблдора. В любом случае, иди за ним, если не хочешь опоздать.Не дожидаясь ответа, Гермиона поспешила прочь. Хагрид тем временем продолжал командовать:— Давайте, следуйте за мной! Еще кто-то с первого курса? Следуйте за мной, сейчас же! Первые курсы, за мной! И вот, охваченные волнением и любопытством, первокурсники двинулись за гигантом, среди них — Крис, Джинни и Полумна. — Вы увидите Хогвартс в первый раз через секунду, — крикнул Хагрид, оглядываясь. — Как раз за этим поворотом!И действительно, свернув за угол, Крис увидела узкую тропинку, ведущую к краю черного озера, а на другой стороне — величественный замок с множеством башенок. — Хогвартс, — выдохнула Крис, улыбка осветила ее лицо.— Не больше четырех человек в лодку! — проревел Хагрид.Джинни, Полумна и Крис сели в лодку, ожидая Хагрида, который уже был в своей собственной. — Все на месте? — прокричал он. — Тогда вперед!Лодка скользнула по воде, и все, затаив дыхание, любовались величественным замком. Однако Крис поймала себя на том, что смотрит не на него, а на черную, как смоль, гладь озера. Волны неспешно качали лодку, и Крис показалось, что она увидела тень, мелькнувшую под водой, а затем мгновенно исчезнувшую в глубине. Она была так поглощена поисками загадочного существа, что не услышала Хагрида, который кричал, чтобы они не высовывались из лодки, приближаясь к туннелю под замком. Внезапно Крис почувствовала, как чья-то рука опустила ей голову. Она подняла глаза и увидела, что они находятся в темном туннеле, ведущем под замок. Крис посмотрела на руку и увидела, что Полумна улыбается.— Спасибо, — сказала Крис, удивляясь ее заботе.— Озеро действительно красивое, — улыбнулась Полумна, как будто ничего необычного не произошло. Они достигли подземной гавани. Все вышли из лодок и, следуя за Хагридом, подошли к огромной дубовой двери. — Все здесь? — спросил Хагрид, трижды постучав в дверь своим огромным кулаком.Дверь распахнулась, и перед ними возникла профессор МакГонагалл. — Первые курсы, профессор МакГонагалл, — сообщил Хагрид.— Спасибо тебе, Хагрид. Я заберу их отсюда. — Она широко распахнула дверь, приглашая первокурсников в огромный холл. Каменные стены и потолок терялись в высоте. Профессор МакГонагалл провела их в маленькую пустую комнату рядом с коридором. Все нервно смотрели на нее.— Добро пожаловать в Хогвартс, — сказала профессор МакГонагалл. — Банкет в честь начала семестра скоро начнется, но прежде чем вы займете свои места в Большом зале, вас распределят по домам. Сортировка — очень важная церемония, потому что, пока вы здесь, ваш дом будет чем-то вроде вашей семьи в Хогвартсе. Вы будете заниматься вместе с остальными членами вашего дома, спать в общежитии вашего дома и проводить свободное время в общей комнате вашего дома. Четыре факультета называются Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Каждый дом имеет свою собственную благородную историю, и каждый породил выдающихся ведьм и волшебников. Пока вы находитесь в Хогвартсе, ваши победы будут приносить вам очки факультета, в то время как любое нарушение правил приведет к потере очков факультета. В конце года дом, набравший наибольшее количество очков, получает Кубок Дома, что является большой честью. Я надеюсь, что каждый из вас будет благодарен тому дому, который станет вашим. Церемония сортировки состоится через несколько минут на глазах у всей остальной школы. Я предлагаю вам всем привести себя в порядок, насколько это возможно, пока вы ждете. Я вернусь, когда мы будем готовы принять вас. Пожалуйста, подождите спокойно.Профессор МакГонагалл вышла, оставив первокурсников в тишине. Крис огляделась и увидела, что все вдруг стали выглядеть испуганными. Она поняла, что их страхи связаны с сортировкой по домам. Все нервничали, гадая, куда же их отправят. Крис тоже была любопытна, и ей в голову пришла мысль, что, возможно, учителя задают вопросы, а на основе ответов и их качеств выбирают дом. Чтобы подтвердить свою теорию, она повернулась к Полумне и Джинни, поскольку они обе были из волшебных семей, но прежде чем она успела заговорить...— Что ты думаешь, Крис? Как они распределят нас по домам? — спросила Джинни, выглядя бледной.— Джинни, ты говорила, что у тебя есть старшие братья, которые учатся в Хогвартсе, поэтому я собиралась спросить тебя, что будет дальше. Как же ты еще не знаешь? — Крис была очень удивлена.— Ммм... — Джинни начала нервно теребить пальцы. — Они никогда не говорили мне. Каждый раз, когда я спрашивала, они шутили или меняли тему. Теперь я чувствую, что мне следовало спросить их об этом более серьезно. Я просто подумала, что они будут смеяться надо мной, если я буду выглядеть испуганной из-за церемонии сортировки.— Я никогда не спрашивала своего отца, — равнодушно сказала Полумна, оглядывая комнату. Она выглядела более расслабленной, чем Крис. Крис оглядела лица других студентов, но все выглядели такими же невежественными и обеспокоенными, как Джинни.— Значит, никто не знает...? — она замолчала, еще более удивляясь. Затем ей кое-что пришло в голову. — Это тоже одна из тайн волшебного мира?Джинни собиралась ответить, но в комнату вернулась профессор МакГонагалл.— Теперь постройтесь в шеренгу и следуйте за мной, — быстро сказала она, и они вышли из комнаты. Пройдя через величественный холл, они оказались перед массивными двойными дверями, за которыми скрывался Большой зал. Крис ахнула, застыв на месте. Ее челюсть отвисла, словно пораженная величием увиденного. Зал был озарен тысячами мерцающих свечей, парящих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные студенты. Столы ломились от сверкающих золотых тарелок и бокалов, создавая впечатление сказочного пиршества. Сам зал был величественен и прекрасен, словно дворец из волшебной сказки. В верхней части зала возвышался еще один стол, за которым восседали учителя, словно короли и королевы этого волшебного царства. Профессор МакГонагалл, строгая и внушающая трепет, повела первокурсников к столам, выстроив их в шеренгу, лицом к другим студентам. Учителя заняли свои места позади них. Сотни глаз уставились на новичков, словно хищные птицы, наблюдающие за добычей. Крис подняла взгляд и увидела бархатный черный потолок, усыпанный мириадами звезд.— Это настоящее небо? — восхищенно прошептала Полумна, ее глаза сияли от восторга. — Нет, это заколдованное, чтобы выглядеть как небо снаружи. Перси сказал мне это, — ответила Джинни, словно успокаивая себя и Крис.— Сколько у тебя братьев, Джинни? — поинтересовалась Крис, продолжая любоваться звездным потолком. — Шесть старших братьев. Я самая младшая, — ответила Джинни. — Ух ты, — Крис вздохнула, — В моем доме только я и папа. Это немного скучно.Крис не лгала. Хотя ее отец изо всех сил старался составить ей компанию, ощущение одиночества не покидало ее. Она была рада, что у нее появился Леон, верный и преданный друг. Профессор МакГонагалл молча поставила четырехногий табурет перед первокурсниками, когда Крис, наконец, оторвала взгляд от завораживающего потолка и обратила внимание на учителей. На верхушку табурета она положила остроконечную шляпу волшебника, потрепанную и залатанную, словно хранительница тайн и мудрости. На несколько секунд воцарилась тишина, пропитанная ожиданием и трепетом. Затем шляпа дернулась, словно ожив, прореха у полей широко открылась, как рот, и шляпа запела. На секунду Крис растерялась, увидев эту комичную картину. Песня продолжалась и продолжалась, но Крис ее не слушала, ее взгляд был прикован к учителям и их окружению. Она увидела Хагрида, громадного и добродушного, и своего нелюбимого писателя Гилдероя Локхарта. Его было невозможно не заметить, его лицо красовалось на обложках всех его книг. — Что? Он здесь профессор? — прошептала Крис, закатив глаза.Она перевела взгляд на середину учительского стола, где сидел очень старый профессор, в очках в форме полумесяца, с длинным кривым носом и развевающимися серебристыми волосами, бородой и усами. Крис пристально смотрела на него, когда профессор поднял глаза и встретился с ней взглядом поверх своих очков-полумесяцев. Она попыталась отвести взгляд, но не смогла. Через мгновение старый профессор улыбнулся ей и снова перевел взгляд на поющую шляпу. Крис поняла, что песня закончилась, и все зааплодировали. Чувствуя себя немного дезориентированной, Крис медленно хлопнула несколько раз, затем вернула свое внимание профессору МакГонагалл, когда она вышла вперед, держа длинный свиток пергамента.— Когда я назову ваше имя, вы наденете шляпу и сядете на табурет, чтобы вас рассортировали, — сказала профессор МакГонагалл, и затем назвала первое имя: — Криви Колин.Маленький мальчик споткнулся и сел на табурет.— ГРИФФИНДОР! — крикнула шляпа через мгновение. — Действительно? И это все? — громко сказала Крис, но ее голос потонул в радостных возгласах, раздавшихся за гриффиндорским столом. Гриффиндорцы приветствовали Колина Криви, и профессор МакГонагалл перешла к следующему ученику. После того, как несколько студентов были распределены по Слизерину и Пуффендую, настала очередь Полумны.— Лавгуд Полумна.— Когтевран!Полумна ослепительно улыбнулась, направляясь к столу Когтеврана. А потом еще через двух студентов. — Нортон Крис.— Желаю удачи, — прошептала Джинни, и Крис слегка улыбнулась, прежде чем уверенно направиться к табурету. Она села на табурет и надела шляпу на голову.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3372135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь