Готовый перевод The Serpent of Durmstrang / Змей Дурмстранга ✔️: Глава 7

Свет на мгновение ослепил Гарри, когда он открыл глаза. Слева от него слышалась какая-то возня. Его тело заметно расслабилось, когда он услышал, как Ремус и Сириус о чем-то горячо спорят.

Расслабив тело, он почувствовал, что поясница всё ещё пульсирует болью. Он попытался вспомнить, что произошло после того, как Пожиратели смерти быстро отступили, но вспомнил только вспышки красного цвета. Оглушающие. Он защищался от большинства из них, наступавших спереди, но не обращал внимания на окружение. Они настигли его сзади, и, похоже, не один шокер попал в цель.

Он слегка застонал, попытался пошевелить спиной, чтобы устроиться поудобнее, и поплатился за это пульсирующей болью, разлившейся по всему позвоночнику. Это действие не осталось незамеченным, и тут же рядом с ним послышалось шарканье, и он увидел два знакомых лица, озабоченно склонившихся над его кроватью.

"Сириус, Ремус, рад, что вы смогли прийти", - улыбнулся Гарри, но слегка поморщился, случайно переместив вес своего тела чуть влево.

Сириус выглядел облегчённым, а Ремус - потрёпанным, но всё же улыбнулся ему. Они оба выглядели изрядно потрепанными, на мантиях обоих были следы от порезов. Ремус выглядел хуже, тем более что через две ночи должно было наступить полнолуние, и оно уже сказывалось на нем.

Сириус расчесал прядь своих тёмно-каштановых волос и начал: "Ты заставил нас поволноваться, ученик".

"Авроры отреагировали так быстро, как только могли, но, похоже, они не попали в цель".

"Скорее, они попали не в того человека", - прорычал Сириус, бросив взгляд на Ремуса, чтобы тот прокомментировал ситуацию, и устремив свой взгляд на двух мужчин, расположившихся у входа в палатку.

Судя по тому, что мог предположить Гарри, он всё ещё находился на территории лагеря, причём в наспех сооружённой медицинской палатке. Он определённо находился не в больнице, и, насколько он мог судить, единственной доступной больницей была больница Святого Мунго, которая, судя по вчерашнему инциденту, в любом случае была заполнена до отказа.

Двое мужчин испуганно отпрянули от взгляда Сириуса, а Ремус недовольно поморщился. Похоже, что именно авроры достали его прошлой ночью, причём в буквальном смысле. А ссора, которая произошла ранее, скорее всего, была вызвана тем, что Сириус и Ремус издевались над двумя аврорами, которые, скорее всего, были поставлены его защищать.

"Где Флёр и её сестра?" быстро спросил Гарри, вспомнив белокурую француженку и её младшую сестру. Если авроры его поймали, то они должны быть в безопасности.

Сириус ухмыльнулся: "Они обе в другой палатке, а ты, похоже, всё ещё не можешь контролировать свою способность спасать людей, да?"

"Я пытаюсь..."

Ремус поднял руку, чтобы остановить Гарри от попытки защититься: "Гарри, мы гордимся тобой и тем, как ты справился с тремя Пожирателями Смерти, насколько мы можем судить по двум молодым женщинам, которых ты спас".

"Но то, что ты сделал, лишь подтверждает тот факт, что мы должны более серьёзно относиться к твоим тренировкам", - торжественно ответил Сериус, его мысли уже бегали в разных направлениях, планируя план тренировок Гарри.

"Ты выжил, Гарри, и это главное", - закончил Ремус, ободряюще кивнув юноше.

Гарри слегка улыбнулся: "Я справился с ними, но очень быстро потерял силу".

Сириус почесал свою уже отросшую бороду: "Судя по тому, что мы смогли узнать из показаний мисс Делакур, во время битвы ты часто использовал трансфигурацию. Это очень быстро истощило бы ваше ядро".

Вспоминая бой, можно сказать, что его поспешная трансфигурация была одной из его неудач. Слишком много, и слишком мало результата. В основном его массовая трансфигурация лишь раздражала трёх Пожирателей смерти, не более того. Они прекрасно отвлекали внимание, но в реальном бою были бесполезны. Гарри вынужден был признать, что большинство его действий происходило под влиянием момента, в этой борьбе не было никаких реальных стратегий. Если бы дело дошло до драки, Гарри мог бы в конце концов проиграть. Эта мысль испугала Гарри, но он взял себя в руки.

"Мне нужно больше тренироваться, - начал Гарри, отвлекаясь от анализа поединка, - мне нужны настоящие тренировки".

Сириус и Ремус улыбнулись, они оба знали, что это будет поворотным моментом в жизни юноши. И, судя по тому, что они знают о Гарри, он захочет подготовиться лучше. Гарри Поттер был не из тех, кто сдаётся, когда становится трудно. Он был бойцом, как и его родители.

"Полагаю, ты хочешь научиться драться с помощью трансфигурации? Больше никаких шуточных дуэлей?" спросил Сириус, уже зная ответ. Гарри прекрасно владел этим искусством, и было глупо не позволить ему расцвести в той области, в которой он наиболее талантлив. Они должны были использовать его сильные стороны.

Гарри кивнул. Боевая трансфигурация - это была область знаний, в которую попадает не так уж много людей. На самом деле, эта область была настолько непопулярна, что на протяжении веков существовала лишь горстка мастеров. Одной из самых известных была Ровена Рейвенкло, одна из хогвартской четверки. Другая - первая Верховная хозяйка Дурмстранга Нерида Вулчанова. В наше время на ум приходили только Альбус Дамблдор и нынешний преподаватель трансфигурации в Дурмстранге Петир Грегорович.

Боевая трансфигурация была непопулярна не потому, что это бесполезное занятие, а скорее из-за чрезвычайной сложности обучения. Трансфигурация, хотя и была легкой для большинства ведьм и волшебников, меркла по сравнению с теми подвигами, которые мог совершить мастер боевой трансфигурации. Она требовала не только скорости, но и твердости духа, а также высокой концентрации в пылу сражения. Творчество, хотя и не столь важное в обычной трансфигурации, также играет важную роль в боевой трансфигурации. Все эти качества необходимы для того, чтобы стать успешным мастером боевой трансфигурации, что удается, кажется, лишь одному человеку в каждом поколении. В своё время это был Альбус Дамблдор, до него - Петир Грегорович под руководством Дамблдора, и, наконец, похоже, сам Гарри готов взять быка за рога.

В комнате воцарилась тишина. Сириус напряжённо всматривался в створки палатки, а Ремус сосредоточенно щурился, стараясь не шевелиться от постоянного волнения, вызванного наступающим полнолунием. Через пару минут Сириус обратил внимание на двух авроров и попросил их оставить его наедине.

Когда двое авроров неохотно покинули палатку, Сириус кивнул Ремусу, который тут же направил свою палочку на вход и наложил на него самые мощные чары глушения.

"Мы не хотели обременять тебя этим, Гарри, - начал Сириус, получив кивок от Ремуса, - но ты должен знать, что там происходит, особенно после прошлой ночи".

Гарри молчал как можно дольше, хотя огромная часть его души хотела разразиться вопросами.

http://tl.rulate.ru/book/99124/3371816

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь