Готовый перевод Harry Potter and the Champion's Champion / Гарри Поттер и чемпион: Глава 14

На следующее утро Гарри проснулся первым и сидел в общей комнате, изредка поглядывая в сторону лестницы, ведущей в женское общежитие, и ожидая появления Гермионы. Сначала звук не привлёк его внимания, но затем он повторился снова и снова.

"THUMP!"

"THUMP!"

Затем Гарри услышал паузу, хрюканье, потом "ТХМП!".

Снова пауза, затем скребущий звук, как будто что-то твёрдое скребётся о стену. Затем "THUMP!".

К этому времени Гарри стало очень любопытно, что это за шум, и он подошёл к лестнице, за которой наблюдал до этого. В этот момент он услышал голос Гермионы. "Есть путь попроще. Гарри? Ты там внизу?"

"Да, жду тебя", - ответил Гарри. "Что происходит?"

"Отлично", - сказала Гермиона. И тут послышался звук шагов, торопливо спускающихся по ступенькам. Когда Гермиона появилась, она обняла Гарри и поцеловала его.

" Что происходит?" спросил Гарри, кивнув на ступеньки.

" О..." сказала Гермиона. "Мне нужна небольшая помощь в решении одной проблемы. Не мог бы ты пройтись по ступенькам?"

"Но не сработает ли при этом защита?" спросил Гарри, настороженно глядя на свою подругу.

"Да, и это именно то, что мне сейчас нужно", - ответила Гермиона.

"Но..." начал Гарри, задаваясь вопросом, не сговорилась ли Гермиона с близнецами пошутить на его счет. Но он доверял Гермионе и знал, что она не сделает ничего подобного. Он кивнул и сделал два шага вверх по винтовой лестнице. Ступеньки тут же выровнялись, и Гарри пришлось спрыгнуть обратно на пол общей комнаты.

"Почему..." начал было Гарри, но тут услышал звук. Сверху послышался скребущий, скользящий звук. Гарри с любопытством посмотрел на Гермиону, но заметил, что она выжидательно смотрит на лестницу. Наконец, спустя несколько секунд, что-то длинное с красным цветом на одном конце сползло вниз по пандусу. Когда оно остановилось, Гарри увидел, что это Джинни Уизли в полном обмундировании смотрит на них сверху.

"Спасибо, Гарри, - сказала Гермиона и поцеловала его. "Я пыталась спустить ее вниз, но она все время застревала на ступеньках".

Портретное отверстие внезапно распахнулось, и, оглянувшись, они увидели вошедшую профессора МакГонагалл, выглядевшую немного измученной.

"Что происходит?" спросила пожилая профессор. Затем, увидев Джинни, она спросила: "Кто пытался подняться по ступенькам и почему мисс Уизли в таком состоянии?".

"Простите, профессор", - начала Гермиона. "Я попросила Гарри отключить палату, чтобы быстро доставить вас сюда и помочь мне спустить сюда Джинни".

"Но почему она в телесной оболочке?" снова спросила профессор МакГонагалл.

"Меня разбудили защитные чары вокруг моей кровати, и я обнаружила Джинни рядом с моей кроватью, направляющую на меня свою палочку", - объяснила Гермиона. "К счастью, я ожидала чего-то подобного, поэтому спала с палочкой под подушкой. Прежде чем она успела меня околдовать, я связала её по рукам и ногам".

"Вы говорите, что ожидали этого?" спросила профессор МакГонагалл. "Почему? Я думала, вы двое - друзья".

"Так и есть, или, по крайней мере, были. Но она влюбилась в Гарри и немного ревнует. Она и вчера утром пыталась напасть на меня", - объяснила Гермиона.

"Значит, сегодня утром она была над твоей кроватью со своей палочкой?" спросил староста Гриффиндора, чтобы прояснить ситуацию.

"Нет, это было вчера около одиннадцати вечера", - пояснила Гермиона.

"Вчера вечером? И она была связана по рукам и ногам всю ночь?" спросила профессор МакГонагалл.

"Простите, профессор, но я не хотела беспокоить вас так поздно", - сказала Гермиона.

"Да, что ж... думаю, теперь вы можете ее освободить".

Гермиона произнесла встречное заклинание, чтобы освободить Джинни.

За прошедшую ночь Джинни Уизли узнала одну важную деталь, связанную с телом. Хотя тело не может сходить в туалет, эффект полного мочевого пузыря ощущался во время опыта. Поскольку именно во время посещения туалета вчера вечером она решила, что настал момент показать Всезнайке, кому принадлежит Гарри Поттер, она провела всю ночь с переполненным мочевым пузырём, который продолжал наполняться и переполняться.

Когда переплет освободился, у Джинни была одна, и только одна, мысль - как отчаянно она нуждается в ванной. Она подняла себя с пола и бросилась по ступенькам в туалет для девочек. Отчаяние не позволило ей заметить ни первого, ни даже второго шага, но когда ее нога ударилась в третий раз, она поняла, что ступенек нет, и она все еще находится в конфигурации пандуса. Ноги заскользили по нарочито скользкой поверхности, и она сильно ударилась головой о камень. Удар на время ошеломил рыжую девушку, и она сползла на пол общей комнаты. Пока она лежала, её мочевой пузырь наконец-то решил опорожниться.

Когда Джинни, наконец, поднялась на ноги, а её платье капало мочой на ковровое покрытие, её взгляд, обращённый к Гермионе, содержал чистую ненависть. Гермиона, напротив, обняла Гарри и улыбнулась.

"Мисс Уизли, что вы можете сказать в своё оправдание", - спросила профессор МакГонагалл.

"Э... я... э...", - заикаясь, ответила Джинни, ведь очень трудно придумать ложь, когда кипишь от злости и стоишь в собственной моче. Кроме того, у неё не было никаких причин находиться в общежитии Гермионы, тем более с палочкой, направленной на её подругу.

"Понятно", - сказала МакГонагалл. "В таком случае, тридцать баллов с Гриффиндора, одна неделя заключения и потеря посещения Хогсмида в следующие выходные". Она снова повернулась к Гермионе. "Мисс Грейнджер, в следующий раз, пожалуйста, будите меня, если подобное повторится".

"Да, мэм", - ответила Гермиона.

По взмаху палочки МакГонагалл пандус превратился обратно в ступеньки. Глава Дома обратила свой взгляд на Джинни и подождала, пока та, топая, поднимется по ступенькам, прежде чем покинуть общую комнату Гриффиндора.

Гарри повернулся и посмотрел на свою девушку. "Ты оставила ее рядом со своей кроватью на всю ночь?"

"Конечно, нет, Гарри", - ответила Гермиона. "Там кто-нибудь мог бы споткнуться о нее. Я затолкала ее под свою кровать".

"А потом ты потащила ее вниз по ступенькам?" спросил Гарри. "Ты могла бы левитировать ее или отвязать и позволить ей идти".

"Да, я могла бы", - ответила Гермиона и улыбнулась своему парню. "Но я этого не сделала. В конце концов, это был второй раз за день, когда она угрожала мне. На этот раз я хотела доказать свою правоту".

"Иногда ты действительно пугаешь, Гермиона", - сказал Гарри, глядя на свою девушку блестящими зелеными глазами.

"Просто хочу убедиться, что она поняла, что ты мой Гарри", - сказала Гермиона. "Ну что, пойдем завтракать?"

http://tl.rulate.ru/book/99060/3365230

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь