Готовый перевод Chang’an Small Restaurant / Маленький ресторан Чаньянь: Глава 27

Шэнь Шаогуан, видя, что уже почти наступил Праздник Двойной Седьмой[1], понимая, что это еще одна возможность для бизнеса, естественно, начала готовиться заранее.

Деревянные формы для торта Двойной Седьмой, которые она заказала у мастера, были наконец готовы. Шэнь Шаогуан и А'Юань тщательно отшлифовали деревянные формы, смазали их поверхность маслом, вымыли и высушили. Этот процесс был повторен несколько раз, чтобы обеспечить достаточное количество покрытия. Изначально бледные формы из тополиного пуха, наконец, приобрели более глубокий цвет и блеск, но быстро отполировать их до красивого влажного коричнево-красного цвета было практически невозможно.

У А'Юаня все еще было детское сердце, и она была полностью заинтригована одним из наборов формочек. "Рыба кои, журавль, черепаха и тигр... Если бы рисовые лепешки были сделаны с помощью этих формочек, я бы не захотела их есть".

Шэнь Шаогуан улыбнулась и призналась: "Это только меняет внешний вид, начинка остается прежней. Паста из красных бобов, паста из бобов мунг и паста из цзюбу - все это начинка, которую вы обычно едите".

С тех пор как А'Юань последовала за Шэнь Шаогуаном, она стала пробовать разные рисовые пирожки. Поначалу ей хотелось проглотить их все одним глотком, но потом она научилась сдерживать свой аппетит.

"Если это выглядит хорошо, значит, это должно быть вкусно". рассмеялась А'Юань.

Шэнь Шаогуан тоже рассмеялась. Неужели ее наконец-то просветили? Действительно, в еде "внешний вид" был на первом месте, он стоял выше "запаха" и "вкуса".

Именно по этой причине Шэнь Шаогуан специально отправилась на Западный рынок, чтобы найти мастера, который изготовит эти наборы форм для тортов. Первый набор представлял собой простую форму для благословения, состоящую из 福 (удача), 禄 (процветание), 寿 (долголетие) и 喜 (счастье). Во второй набор входили четыре благородных растения[2] - цветущая слива, орхидея, бамбук и хризантема, а также древовидный пион и роза. Третий набор был связан с животными: журавль-красавка, черепаха-дух, рыба кои, тигр и т. д. Последний набор состоял из Рахулы, Ткачихи, Коровьего стада, феи из Лунного дворца и других связанных с ними существ.

Все эскизы были нарисованы лично Шэнь Шаогуан.

Ежедневный ручной труд в Боковых дворах императорского дворца был изнурительным, условия тоже были довольно скудными, но культурное образование было исключительным. Придворные академики, специализировавшиеся на обучении дворцовых служащих, преподавали классику и историю, а также каллиграфию, живопись, современную судебную систему, поэзию, арифметику и шахматы.

Вначале придворными академиками внутреннего образования становились ученые с государственными должностями, многие из них были эрудированными министериалами. Те, кто имел право предстать перед императором, должны были обладать определенным талантом, ведь количество фальшивых подражателей, способных смешаться с профессионалами, было ограничено.

В год кончины предыдущего императора должность придворных академиков в Боковых дворах занимали уже не ученые, а евнухи и дворцовые служанки. Шэнь Шаогуан втайне гадала, чем вызван этот пересмотр: возможно, между дворцовой красавицей и придворным академиком произошел скандал между учителем и учеником? К сожалению, никаких соответствующих новостей после этого не появилось.

Среди новых учителей была дворцовая служанка лет сорока, с седыми волосами и спокойным характером. Ее каллиграфические навыки были превосходны, она владела как печатью, так и обычным шрифтом. Шэнь Шаогуан посвятила несколько лет занятиям каллиграфией под ее руководством. Учительница также прекрасно играла на гуцине[3], но жаль, что Шэнь Шаогуан не обладала музыкальным духом: она могла дать пару случайных комментариев при прослушивании, но не смогла бы правильно набрать мелодию, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Учительница никогда не рассказывала о своем прошлом, но Шэнь Шаогуан предположил, что она может быть членом семьи осужденного чиновника.

Шэнь Шаогуан, обладая основой изначального тела и воспоминаниями о прошлой жизни, была одобрена многочисленными придворными академиками, которые возлагали на нее большие надежды. К сожалению, не успела эта талантливая женщина-резервист заявить о себе, как ее поступки стали все более грубыми. Ради того, чтобы поесть, она с головой нырнула в императорскую кухню...

Шэнь Шаогуан улыбнулась, вспомнив выражения лиц учителей, которые смотрели на нее так, словно она была еще одной "Чжунъюн[4]". Хотели собрать таланты, чтобы побороться при дворе за лучшие перспективы? Эти таланты отправлялись в экспедицию, в которой мало кто преуспел. Если говорить прямо, то это просто ужасающее место.

...

Двойной седьмой фестиваль Шэнь Шаогуан еще не прошел, когда к ее дверям явилась сваха. Это была не кто иная, как Лу Саньнян, торговавшая жареной лапшой.

Госпожа Лу была довольно интересной личностью. Она завидовала прибыльному бизнесу Шэнь Шаогуан, но поскольку Шэнь Шаогуан был ее крупным клиентом, она не осмеливалась открыто оскорблять ее. Однако это не помешало госпоже Лу время от времени произносить пару агрессивных слов. К несчастью для нее, Шэнь Шаогуан была не закупоренной тыквой, а отточенным саньсянем[5]. Речь и дикция каждого слуги во дворце должны были быть красноречивыми и отточенными. Лу Саньнян провоцировал ее, но никогда не побеждал в словесном поединке. Она уходила и возвращалась через несколько дней, чтобы снова попытать счастья, но Шэнь Шаогуан отталкивал ее, и такая ситуация повторялась без конца.

Шэнь Шаогуан нравилось препираться с Лу Саньнян. Завидовать другим было радостно, ведь это означало подтверждение собственного успеха. Конечно, это еще и щекотало ее садистскую жилку: забавно было видеть, как кто-то смотрит на нее с ненавистью или завистью, но ничего не может с этим поделать.

На этот раз Лу Саньнян пришла, чтобы "отплатить злом за добро".

"Это прекрасная возможность! Господин Ян занимается производством шелка и атласа, у него есть магазин на Западном рынке. В его доме работает много слуг и служанок. Он честный и способный человек и намерен найти проворную жену для ведения хозяйства. А вы разве не проворная девушка? Это действительно пара, созданная на небесах!" Госпожа Лу с озорной улыбкой подтолкнула Шэнь Шаогуана, ожидая, что та покраснеет от смущения.

*цветочные роллы

http://tl.rulate.ru/book/98766/3602413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь