Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 65

ЛЮЦИУС МАЛФОЙ

Люциус Малфой наблюдал, как его хозяин плывет к полуразрушенной хижине. Предатель Питер Петтигрю продолжал помешивать в огромном котле, заставляя сердце колотиться в груди в ожидании вознесения хозяина.

Он посмотрел на заложников, и его взгляд отыскал студента Слизерина, о котором часто сетовал его сын. Грязнокровка, опозорившая благородный дом Слизерин. Пятно на истории их дома.

"Ну и глазки у тебя", - прокомментировал Яксли со стороны, и Люциуса слегка передернуло от голода, промелькнувшего в его глазах, когда он уставился на светловолосую девушку.

Он не удостоил его ответом, посмотрев на часы.

Оставалась одна минута.

"Что ж, похоже, у Дамблдора заканчивается tim....".

BOOOOM! БУУУМ!

И вдруг раздалось несколько громких взрывов. Люциус тут же выхватил свою палочку, крикнув.

"ПРОРВАЛИСЬ ЛИ В ПАЛАТУ!"

И тут раздался звук кашля и кувырканий, когда все вдохнули дым.

"Нет! Это заложники! Они пытаются бежать!" И прежде чем он успел поднять палочку.

'Zehphrio!' и местность начала проясняться, когда их хозяин поднял свою палочку. А Люциус смотрел, как шестеро заложников бегут по кладбищу, пытаясь спастись.

Не дайте им уйти!" - скомандовал хозяин, и все они бросились бежать. Все бросились их останавливать.

"БОМБАРДА!" "СТУПЕФИ"

"EXPULSO!"

Заклинания летели, и Люциус видел, как они пытались бежать и отбиваться от двенадцати. Тем более, неся двух бессознательных девочек.

Он увидел, как мальчик-слизеринец повернулся и взмахнул своей палочкой.

"Sectumsempra!" Люциус инстинктивно пригнулся.

"АГХХХ!" Селвин, стоявший позади него, принял на себя весь удар этого заклинания.

"CRCUIO!" - он поднял палочку и применил непростительное заклинание!

"Он увидел, как заклинание попало в одного из них, и увидел, как они падают на землю. Это был мальчик из Драмстранга, который, похоже, нес другого ученика.

"CRUCIO!" "АВИС!"

И перед упавшим мальчиком появилась небольшая стайка птиц, блокирующая шквал.

"НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕСЬ! Просто бегите!" - услышал он чей-то крик, когда мальчик из Слизерина остановился и поднял палочку.

"ЛЮМОС СОЛИУМ!"

Люциусу пришлось закрыть глаза, так как все вокруг окрасилось в мерцающий яркий свет. Тем не менее, он продолжал произносить заклинания в их направлении.

"Глаза зажмурь!" - услышал он крики своих спутников.

И вдруг он почувствовал, что метка на его руке горит. Горела, как когда-то много лет назад, и Люциус, прищурив глаза, смотрел, как его хозяин опускается в огромный котел.

БАХ! Котел тут же лопнул. Образовались облака тьмы и мерцали, сливаясь в единое целое. Словно сама магия отпрянула назад, как вдруг облака раздвинулись, и ударная волна прокатилась по всему кладбищу.

БУМ! ТАК!

Люциуса отбросило назад, и он ударился о надгробный камень, а мимо него пронеслась тень, направляясь прямо к краю кладбища.

0000

ЭЛИЗАБЕТ УАЙТ

Надежда затеплилась в ее сердце, когда она увидела край кладбища. Наконец-то они смогут выбраться. Флер, которая несла Габриель, бежала прямо за ней, а Крам - за Гермионой.

Они двигались осторожно, стараясь избежать шквала заклинаний, направленных прямо на них.

"Мы почти у цели!" - закричала Гермиона, оглянувшись назад, но тут ее глаза расширились, когда она увидела облако тьмы, мчащееся к ним. Она едва успела поднять палочку.

"ПРОТЕГО!" - крикнула она, когда перед ней возник мерцающий щит. Но этого было недостаточно, так как ее отбросило назад, когда на нее обрушилась волна тьмы.

"Она застонала от боли и упала на спину. Ее зрение затуманилось, и она корчилась на земле от боли. Даже через размытое зрение она видела, что они находятся на краю кладбища.

Но внезапно ее чувства закричали, что нужно бежать. Бежать. Крики прекратились, и кладбище затихло, когда она увидела, что кто-то приземлился на краю кладбища.

"АССИО!" - и вдруг она почувствовала, что ее тянет назад. А затем она почувствовала, что врезается в тело другого человека, и, подняв голову, увидела бледное лицо Эдварда, державшего её под руку. Его палочка по-прежнему была направлена прямо перед собой.

Его лицо было бледным, из нескольких мест, казалось, текла кровь, но он всё ещё стоял на ногах. Рядом с ним Флёр и Крум тоже достали свои палочки и столпились вокруг Габриель и Гермионы.

"Это он. Нам нужно быть очень осторожными", - услышала Гермиона его бормотание, и чувство ужаса охватило ее, когда она посмотрела на фигуру в черной робе, стоящую на их пути.

Пожиратели смерти уже перегруппировались и стояли на коленях на земле прямо за ними.

Его кожа казалась белой и покрытой чешуей, как у змеи. Вместо носа у него были прорези, но что заставляло ее трепетать, так это глаза. Эти исхудалые красные глаза смотрели на них, как на ничтожество. Как будто они были игрушками.

Она увидела, как он посмотрел в их сторону, его глаза смотрели на них, изучали их, и она вздрогнула, когда они прошли мимо нее, потому что в них чувствовалось вторжение. Как будто он изучал все ее существо. Препарирует его.

"Похоже, следующее поколение не уважает меня", - от его голоса у нее даже волосы встали дыбом. Голос был хриплым, и казалось, что он шипит. Магия, витавшая в воздухе, бурлила от нечистот. Она вызывала отвращение и заставляла ее оставаться в напряжении.

"На колени!" - и Элизабет почувствовала, что падает на колени. Ее тело повиновалось ее словам, словно марионетка. Она подняла голову и увидела, что стоит только Эдвард, кровь капает с его лица, хотя он и стоит.

Она увидела, как улыбка Волдеморта расширилась, а его глаза сузились, когда он сфокусировался на Эдварде.

"О! Похоже, у меня появился соперник". Его голос был наполнен весельем.

"Ты уже добился того, чего хотел! Позвольте нам уйти!" крикнул Эдвард, держа свои палочки наготове. Волдеморт облизал губы, его улыбка расширилась.

"И упустим возможность проверить Хогвартс на прочность! Это было бы такой потерей! Так почему бы мне не сделать тебе предложение?" И она увидела, как сузились глаза Эдварда, прежде чем он кивнул.

"Я предлагаю вам возможность сразиться со мной на дуэли, лорд Волдеморт. А взамен я позволю вашим друзьям покинуть это место", - глаза Эдварда расширились. Дуэль с ним.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3361526

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь