Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 36

"Просто мальчишки продолжают вспоминать о древней магии. Магию, которую мало кто может похвастаться даже испытать, не говоря уже об исполнении".

"Вы знаете, что он пытается сделать, профессор?" спросила Флер у пожилого мужчины, и тот кивнул, ответив серьезным тоном.

"Да, хотя прошло уже много лет, я никогда не забуду такого волшебства. Это единственное заклинание смогло поставить на колени все силы сопротивления во время войны". Заклинание элементарной магии, требующее значительного контроля и силы".

И Флер вдруг почувствовала, как ее охватывает ощущение холода. Ее голова снова метнулась в сторону арены. Ее глаза расширились, когда она увидела, что вся арена покрыта белым туманом. Легкая дрожь превратилась в ледяной холод. Мороз пробирал до костей, но внезапно холод ослаб, и она посмотрела в сторону: профессор Дельбрен достал свою палочку.

"Это зов Хель. Заклинание Нифльхейма". Она услышала, как профессор пробормотал что-то в полном недоумении. Флер тоже была удивлена, глядя на белый дым, застилающий всю арену.

'И что за сюрприз! Мы ничего не видим. Вся арена покрылась толстым слоем инея. Магическая трансляция тоже прервалась. Даже заклятия, наложенные нашим дорогим профессором Дамблдором, не смогли остановить холод. Даже сидя в кресле, я чувствую холод".

'Ну, это наше состояние вне палат! Уверяю вас, Венгерский Рогатый Хвост будет чувствовать себя гораздо хуже! Подождите, трансляция снова включилась, и мы видим его сверху. Он стоит с желтым оттенком, окружающим его. Это ЭДВАРД РАЙТ. Но как же дракон?"

Наступила пауза, и Флер с недоумением наблюдала, как трансляция смещается в сторону от Эдварда.

'IT'S FROZEN! ОН ПОЛНОСТЬЮ ЗАМЕРЗ! ВЕНГЕРСКИЙ РОГАТЫЙ ХВОСТ БЫЛ ЗАМОРОЖЕН!

И глаза Флер расширились, когда она увидела застывшее тело колоссального зверя. И тут кадр снова переместился на Эдварда, который шел к Золотому Яйцу. Венгерский рогатый хвост обвился вокруг дракона целиком. Лед таял под каждым шагом Эдварда.

Палочка по-прежнему была в его руке, и он неторопливо шёл к огромному чудовищу. Дойдя до яйца, Эдвард остановился, взмахнул палочкой, и лёд вокруг яйца растаял. Затем яйцо левитировало рядом с ним, и, бросив последний взгляд на дракона, он начал двигаться к палатке.

"Я никогда не думал, что когда-нибудь снова увижу это заклинание. Но, похоже, это всего лишь один из сюрпризов жизни", - прокомментировал профессор Дельбрен.

"В самом заклинании призыва Хель говорится о замораживании миров. Нифльхейм". закончил он с благоговением. Затем мужчина слегка усмехнулся, глядя на нее.

"Я думаю, что он каким-то образом нашел способ снова затмить вас, мисс Делакур. Хотя, думаю, нам еще предстоит увидеть, как судьи отреагируют на такое выступление". добавил он, и Флер почувствовала, как задрожала земля, когда Эдвард снова скрылся в палатке, завершив первую часть задания.

Флер посмотрела на арену и увидела, как хранители драконов бросились на землю, наколдовывая огненные полосы, чтобы растопить лед. Наверху, в судейском уголке, она видела, как судьи готовятся объявить результаты.

Что ж, похоже, ей придется увидеть результаты.

0000

Хогвартс: Некая пещера

Крыса забралась в небольшую пещеру, хотя поведение воды в устье пещеры говорило о какой-то особой магии. Крыса стряхнула с себя воду и, извернувшись, превратилась в тело маленького пухлого человечка. Передние зубы были длиннее и придавали его лицу довольно грубый вид.

Он достал из кармана небольшое устройство, взмахнул палочкой, и рычащие звуки, доносившиеся из него, затихли. И тут же его глаза сфокусировались на стоящей перед ним установке.

На земле были нарисованы различные круги из довольно уникальных и загадочных материалов. В центре кругов находился альтернанс, на котором лежало одно перо. Но самым загадочным было то, что из чаши выходили три шнуроподобных выступа.

Крыса улыбнулась, глядя на результат своего труда. И еще раз убедился в правильности своего решения, принятого много лет назад. Мало кто мог мыслить так, как его хозяин. И скоро весь мир снова будет трепетать у ног его хозяина.

Скоро, подумал он. Очень скоро.

0000

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь