Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 33

ФЛЁР ДЕЛАКУР

Флер подошла к палатке, возведенной для чемпионов. Рев толпы был слышен даже на таком расстоянии. Информацию о задании она получила пару недель назад. И надо сказать, что она была удивлена.

Драконы.

Буквально драконы. О чем они вообще думали? Хорошо, что Флер успела разработать стратегию.

"Привет, - услышала она очень знакомый голос. Повернувшись, она увидела Эдварда, который шел к ней со своей обычной бодростью. На его лице не было даже намека на нервозность. Она улыбнулась, помахав ему рукой.

"Привет", - помахала она ему, и они вошли в палатку.

"Ну, как твоя подготовка?" - спросила она его.

"О. Они просто прекрасны. А как насчет тебя? У тебя есть стратегия?" Она кивнула. Они не обсуждали задачу как таковую, но прорабатывали друг с другом различные сценарии.

"Да", - ответила она, хотя очень нервничала. И он, вероятно, почувствовал это, когда обхватил ее за плечи.

"Не волнуйтесь. Все будет хорошо", - казалось, он был уверен в ней больше, чем она сама. Она почувствовала некоторое облегчение, видя его уверенность в ней.

"Так! Всем собраться. Настало время для первого задания!" - раздался голос, когда отверстие палатки снова распахнулось. Вошел представитель министерства вместе с Крумом.

"Хорошо. Хорошо. Первое задание было про смелость, а что говорит о смелости больше, чем встреча с драконом!" радостно сказал господин Бэгмен. Отсутствие удивления со стороны Крума свидетельствовало о том, что он тоже был проинформирован о задании.

Но если господин Бэгмен что-то и отметил. Он не сказал, продолжая.

"В качестве первого задания каждый из вас должен будет добыть сокровище. Золотое яйцо от дракона". оживленно пояснил он.

0000

ЭДВАРД РАЙТ

"Итак, прежде чем приступить к выполнению задания, каждый из вас выберет себе дракона из мешка. И тогда мы можем начинать".

Он протянул сумку Флёр, та запустила в неё руку и достала зеленоватого миниатюрного дракончика.

"Китайский огненный шар, вздорное маленькое создание". прокомментировал он, положив сумку перед Крумом, который невозмутимо достал довольно бледного дракончика.

"Обычный валлиец. Похоже, тебе повезло, малыш", - сказал он, кладя сумку передо мной. Я засунул руку и вытащил единственного миниатюрного дракона, оставшегося в сумке. Я вытащил руку, держа в ней чешуйчатого черного дракона. Его размеры были больше, чем у двух других, так как он извергал из своей пасти потоки огня.

"Венгерский рогохвост". Один из самых смертоносных драконов в мире". зловеще прокомментировал он. Кроме меня, Флер смотрела на меня немного нервно.

"Хорошо, это все. Когда прозвенит звонок, вы войдете. Первой будет мисс Флер, за ней Крум, а Эдвард будет последним". Он заговорил.

"А теперь я вас покину, так как мне нужно добраться до шкатулки. Удачи вам всем". сказал он, выбегая из палатки.

"Это было немного неудачно. Ты поправишься?" спросила меня Флер, и я улыбнулся в ответ.

"Не беспокойся обо мне. Сосредоточься. Колокол может зазвонить в любой момент", - отмахнулся я от ее беспокойства. Я посмотрел на Крума и улыбнулся, сказав.

"И тебе удачи", - сказал я.

"Спасибо", - ответил он своим хрипловатым тоном, одновременно кивнув Флер.

ТУНГ.

Прозвенел звонок, и Флер встала, собираясь уходить, но я взял ее за руку. Остановив ее, я тихонько прошептал ей на ухо.

0000

ГАРРИ ПОТТЕР

Гарри наблюдал с трибуны за тем, как под бурные аплодисменты толпы на сцену вышла первая участница. Это была девушка из французской школы. Флёр Делакур и так была известна среди мальчиков благодаря своей красоте, но после дуэли она приобрела очень известный статус среди мужского населения мальчиков.

РОАР.

И его внимание привлек другой конец арены, где Зеленый дракон издал колоссальный рев, потрясший весь стадион.

"Это китайский огненный шар. Они встречаются только в Китае. Министерство, должно быть, потратило немалую сумму, чтобы доставить его сюда", - проговорила Гермиона, глядя на огромного дракона.

"А Норберта тоже вырастет до таких размеров?" - с тревогой спросил он, вспомнив маленького дракончика, которого Хагрид взял себе в питомцы.

"Конечно, нет", - ответила Гермиона, и Гарри почему-то почувствовал некоторое облегчение, услышав это.

"Китайские огненные шары меньше; она бы выросла до гораздо больших размеров".

И облегчение исчезло в воздухе.

Гарри увидел, как девушка подняла палочку и направила её на золотое яйцо.

Хотя ничего не произошло, Гарри нахмурился.

"Что только что произошло?" - спросил он Гермиону.

"Она просто пыталась вызвать его. Но, похоже, на него наложено какое-то заклинание. Яйцо не может быть вызвано. Ей придется достать его самой".

Дракон, по-прежнему держась за массивную цепь, кружил вокруг золотого яйца, рыча на блондинку.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346365

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь