Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 18: Хейзелбери

Глава 18: Хейзелбери

"Солнце встаёт."

Я обернулась к Дэниелу. Человек остановился прямо у меня за спиной и начал возиться с плащом. Я взглянула на горизонт и увидела, что в полотне над ним пробивается дневной свет. Я наклонила голову.

"Это необычно?"

"Нет— Я..."

Он вздохнул, потирая виски.

"Вот, просто надень это. Скоро станет светло, было бы нежелательно, чтобы кто-нибудь тебя увидел."

"Почему нет?"

Задала я вопрос, когда он накинул на меня плащ. Я оказалась завёрнутой в тёмную ткань, нижние края которой были сложены. Я подняла руку, осматривая странный материал.

[Плащ Теней: Броня Среднего Ранга - Чёрный плащ, скрывающий лицо; также обладает сопротивлением к порезам.]

Дэниел замешкался, доставая что-то из кармана. Он пробормотал себе под нос.

"Хорошо, что я взял запасной..."

Он повернулся и протянул звено из крошечных металлических колец, сцепленных между собой и образующих круг. На нём висел золотой корпус, в который был вставлен малиновый кристаллический предмета, который, казалось, мерцал даже в темноте.

"Если кто-нибудь увидит тебя, он, скорее всего, испугается и попытается убить тебя, как это сделал я. Демонов в этом мире не... ух, любят. Так что тебе придётся замаскироваться."

Человек отстегнул цепочку и с опаской протянул ожерелье мне.

"Надень это. Даже сквозь плащь люди всё равно могут использовать [Идентификацию], чтобы понять, что ты Демон. Это Ожерелье Низшей Маскировки. С его помощью ты можете скрыть или изменить свой Класс или уровень."

Я быстро выхватила его из рук и подняла вверх. Я уставилась на него, потом на него.

"Так вот почему моя [Идентификация] на тебя не действовала?! Я думала, что у тебя 60-й Уровень или что-то вроде того!"

"Нет, это не так - я едва ли твоего уровня. Причина, по которой ты его не видишь, заключается в моём Ожерелье Высшей Маскировки. Оно может скрывать и изменять как мой класс, так и мой уровень в глазах других. Хотя, если я буду казаться 50-м Уровнем, это не сделает меня сильнее - просто отгонит низкоуровневых бандитов от нападения на меня."

Я кивнула, слушая объяснения мужчины. Так вот почему он был таким слабым! Я уже начала думать, что я на самом деле сильнее даже 60-70-го Уровней здесь, в Смертном Царстве— Я уже подумывала найти монстра такого уровня и сразиться с ним! Хорошо, что теперь я всё узнала.

"Понятно... Кстати, а что такое Класс?"

Дэниел моргнул.

"Ты не знаешь, что такое Класс? Подожди— у тебя вообще есть Класс?"

"Это что-то вроде способа сортировки вещей по общему признаку? Потому что если так, то я, кажется, никогда этого не делала."

"Нет— это не класс. Я имею в виду Класс. То, благодаря чему ты можешь использовать Навыки и прочее... у тебя ведь есть такой класс, верно?"

Я окинула его пустым взглядом.

"Нет."

"О-ох..."

"Но у меня есть Подвид, если ты говоришь о Навыках. Я получила три, когда эволюционировала в [Чертёнка], и моя интуиция подсказывает мне, что я не смогла бы получить первые два, если бы не была [Личинкой Демона]."

Человек нахмурился, и я с любопытством посмотрела на него. Что его смущает? Разве у него нет Подвида? Но он покачал головой.

"Я думаю, такое только у монстров... неважно. Просто надень это ожерелье. Постучи по нему и направь в него ману, пока оно не станет синим. Оно скроет твой Подвид, и никто не сможет увидеть, что ты [Чертёнок]."

Я последовала его указаниям, чувствуя, как в него вливается мана. Его цвет изменился, медленно превратившись в лазурно-голубой, сверкающий, как дневное небо. Дэниел бросил на меня удовлетворённый взгляд и повернулся, чтобы продолжить путь сквозь деревья. Я последовала за ним, наблюдая за тем, как медленно поднимается лазурное сияние солнца.

Человек ничего не говорил, хотя время от времени оглядывался на меня с нервным видом. Я подождала, пока он повернёт назад, и решила задать ему вопрос, который внезапно возник у меня.

"Плохо ли быть Демоном?"

Он дёрнулся, сделал ещё несколько шагов вперёд и остановился.

"П-плохо?"

Я кивнула, а он продолжал смотреть на меня в течение мгновения, прежде чем медленно ответить.

"Нет— не плохо. На самом деле, я даже не думаю, что Демоны считаются монстрами. Насколько я знаю, на них не объявляли охоту, хотя я не совсем уверен. Однако в большинстве мест призыв Демонов запрещён из-за природы ритуала."

"Так что плохого, если люди увидят меня?"

"Я имею в виду..."

Дэниел запнулся, посмотрел в сторону, поднеся руку прямо ко рту, и наконец снова посмотрел на меня.

"Ты же сама мне рассказывала, верно? На тебя напали в Сильвергруве, потому что люди испугались тебя. Может быть, в обычной ситуации этого бы не произошло - может быть, я не уверен, - но сейчас на свободе находится Демон, уничтожающий деревни и нападающий на путешественников. Из-за этого все на взводе, и я не думаю, что они отреагируют на тебя достаточно... дружелюбно."

"Что это значит?"

"Я имею в виду, что они нападут на тебя".

Хах."

Я задумалась над этим, устремив взгляд в небо и постукивая когтистым пальцем по подбородку, подражая его предыдущему жесту. Затем я вызывающе скрестила руки.

"Если кто-нибудь нападёт на меня, я его убью."

"А этого мы как раз и не хотим. До сих пор ты никого не убила, верно? Никаких людей, только монстры?"

Я кивнула. Именно это я и говорила ему уже много раз!

"Ни людей, ни животных. Только монстры. Хотя я должна была убить тех людей в том городе, но они как-то быстро исцелились!"

"Ну да, но ты их не убила. И это хорошо - за тебя не назначена настоящая награда, так что тебя не будут выслеживать. Если это случится, за тобой начнут охотиться всевозможные авантюристы, солдаты, гвардейцы - все. Потому что они будут думать, что ты плохая."

"Тогда я просто—"

Он быстро заговорил.

"И это будет плохо, потому что тогда никто не сможет помочь тебе вернуться в Преисподнюю, я прав? А ты этого не хочешь, верно?"

Я сделала паузу. Я определённо не хотела, чтобы это произошло; Хаэк был моим спутником, и он признавал меня таковой. Я должна была вернуться к нему, чтобы взять его с собой.

"Наверное..."

"Именно! Мы хотим, чтобы никто не напал на тебя, чтобы ты могла вернуться в Преисподнюю. Логично, правда?"

"Верно."

"Так что когда мы войдём в Хейзелбери, убедись, что ты не снимешь капюшон с головы и держись поближе ко мне. Не уходи из поля моего зрения - потому что, говорю тебе прямо сейчас, ты так или иначе попадёшь в неприятности, и тебя могут вычислить. Поняла?"

Я вздохнула, когда Дэниел указал на меня пальцем. Кивнув, я почувствовала, что мои плечи опустились, когда я ответила.

"Да."

Он окинул меня взглядом и удовлетворённо опустил руку. Я продолжала следовать за ним, огромный плащ закрывал половину обзора. Он остановился, внезапно задумавшись.

"Кстати, раз уж я отдал тебе плащ и ожерелье, могу я забрать своё кольцо?"

Я уставилась на человека, не отрывая взгляда.

"Нет."

---

"Не могу поверить, что уже день. Разве был не вечер, когда мы дрались? Как долго я был без сознания?"

"Недолго, после того как я тебя ударила, я подумала, что ты умер, поэтому я потрясла тебя несколько раз, и ты очнулся. Но потом ты моргнул, закричал и упал без сознания."

"...Это действительно произошло? Ты меня дёргала за ногу, да?"

"Я не дёргала. Если бы это было так, мои руки оставили бы след на твоей ноге. И да, это действительно произошло."

"Ох, это неловко. Пожалуйста, никому об этом не рассказывай."

"Не делай этого, не делай того— я могу вообще ничего не делать!"

Я ворчала, идя рядом с Дэниелом, пока мы добирались до города. Он бросил на меня косой взгляд, когда мы уже подошли к городским воротам, и нас окликнул человек в доспехах.

"Ты знаешь, я вообще-то не говорил тебе— эй! Я авантюрист. Просто вхожу в город со своим другом."

"Авантюрист, хах? Ты из Компании Железных Чемпионов?"

"Нет, просто независимый."

"Тогда с каждого по 5 серебра. Раз у вас нет пропуска компании, вам придётся заплатить."

"Хорошо."

Дэниел потянулся к мешочку, висевшему у него на поясе, покопался в нём с металлическим звоном, а затем достал горсть блестящих круглых предметов.

"Держи."

"Вперёд. Идите, не загораживайте дорогу. Помимо вас есть и другие!"

Человек в доспехах втолкнул Дэниела в ворота, я последовала за ним. Он попытался дотянуться до меня - чтобы толкнуть меня тоже - но я легко уклонилась. Я бросила на него взгляд, и он с усмешкой отвернулся от меня.

"Он мне не нравится. Он пытался напасть на меня."

"Ему просто платят за это - быть грубым с любым авантюристом, не входящим в Компанию Железных Чемпионоа. Это одна из привилегий при вступлении к ним."

"Компания Железных Чемпионов?"

"Да, это местная компания авантюристов. Хоть я и говорю местная, но они более или менее контролируют всех авантюристов в округе. С ними конкурируют только мелкие, незначительные компании, которые не обладают достаточной силой, чтобы даже оспорить их власть какими-либо существенными способами."

"...Что такое авантюрист?"

Дэниел остановился рядом с фонтаном, повернувшись, чтобы посмотреть на меня. На мгновение воцарилась тишина - только она не была тихой, так как звук плещущейся воды заполнил фон. Я оглянулась на него, наклонив голову.

"Что?"

"Ничего. Просто мне нужно многое объяснить, не так ли?"

---

Мы вдвоем вошли в здание, которое называлось 'трактир'. Это было место, куда люди приходили отдохнуть или переночевать, не боясь нападения монстров или непогоды.

"Зачем тебе спать?"

"Просто так устроен человек."

"И что с того, что холодно?"

"Мы можем заболеть - послушай, мы, люди, просто устроены иначе, чем вы, ясно? Это вещи, о которых тебе не нужно знать."

Дэниел отхлебнул из кружки жидкость, которую он называл элем, и поставил её на деревянный стол. Он поднял кружку, взмахнул рукой в воздухе, обращаясь к проходящей мимо человеческой женщине.

"Вы рано пьёте, верно?"

"Просто у меня была напряжённая ночь."

Она наполнила его кружку, наливая всё больше и больше напитка, пока стакан не наполнился до краёв. Затем она наклонилась к нему и быстро закрыла один глаз.

"А как насчет вечера? Вы будете заняты?"

Человек неловко поёрзал на своём месте, отводя взгляд от женщины.

"И-извините, я... занят."

"Ау, едная я. Я бы хотела быть счастливой женщиной."

Дэниел засуетился, когда она ушла, и потянулся за своим напитком. Он на мгновение задержался, глядя на кружку, а затем отдёрнул руку. Неужели он больше не хочет пить? Подумала я, глядя на это. Он вздохнул.

"Сальвос—"

Я вздрогнула.

"Это я!"

"Послушай, когда я сказал, что объясню тебе кое-что, я не имел в виду, что объясню всё. Говорю тебе прямо сейчас, я почти во всём разбираюсь так же, как и ты. Единственные вопросы, на которые я могу сейчас ответить, это простые вопросы."

"Например, об авантюристах?"

Он откинулся на спинку стула, обратив теперь своё внимание на тарелку с мясом, стоящую перед ним. Он отрезал небольшой кусок и положил его в рот.

"Да— ммм, это очень вкусно. Хочешь? Нет? Хорошо."

Он продолжал жевать еду, отрезая всё больше и больше мяса, пока оно окончательно не исчезло с его тарелки. Что он с ним делает? Куда оно девается?! Я в шоке наблюдала за происходящим, пока Дэниел говорил.

"Авантюризм - это работа. Это... то, что делают Люди, чтобы защитить свои города от монстров, угрожающих им. Мы также делаем это, чтобы совершать рейды на Подземелья и богатеть на добыче - но сейчас это неважно. В общем, быть авантюристом - значит ставить свою жизнь на кон в борьбе с монстрами.

Однако возникает вопрос: а что может выиграть от этого авантюрист? Ответ прост. Нам за это платят. Будь то продажа частей монстров на рынке или заказ на местных монстров. Но чем тогда авантюрист отличается от наёмника или просто охотника на монстров?"

Я пытливо посмотрела на него. Он ждал моего ответа, пока я размышляла над этим. Потом я пожала плечами.

"Я не знаю".

"Фигурально."

Дэниел проглотил еду и отпил из другой кружки, наполненной водой.

"Вот тут и появляются компании."

"Компания Железные чемпионы?

"Да, это одна из компаний. Но компания - это то, что может создать каждый, если у него достаточно средств. Это место, где собираются авантюристы. Это место, где ты платишь членский взнос - определённое количество меди, серебра, золота, чего угодно - каждый месяц или год, чтобы присоединиться к компании. Ты получаешь доступ к таким вещам, как эксклюзивные контракты, эксклюзивные рынки и эксклюзивные места."

Я внимательно слушала, пока он продолжал углубляться в тему.

"Для работы в качестве авантюриста необходимо заключить контракт с Гильдией Авантюристов. Но таких авантюристов, наверное, десятки тысяч, а то и сотни тысяч. Такая крупная организация не может управлять всеми мельчайшими деталями авантюристов. Поэтому на помощь приходят компании авантюристов, каждая из которых имеет свои индивидуальные преимущества и льготы. Они заключают сделки с местными властями и налаживают партнёрские отношения с местными предприятиями, благодаря чему крупные компании доминируют в сфере авантюристов там, где они расположены. И хотя у всех компаний есть общие черты, каждый может управлять своей компанией как угодно, если только он заключит контракт с Гильдией Авантюристов.

"Впрочем, для того чтобы работать с компанией, вовсе не обязательно быть её членом. На самом деле, значительная часть авантюристов, вероятно, независимы, как я. Большинство компаний стараются привлечь независимых людей, предлагая им заманчивые вакансии и цены, которые привлекают их к работе в компании. Я, например, согласился на просьбу Компании Железные Чемпионы сократить популяцию Штампованных Лосей... как я теперь понимаю, ты это уже сделала."

"Штампованных Лосей?"

Я уставилась на него в замешательстве.

"Это название Вида тех [Зелёных Оленей], которых ты убила. Они известны тем, что быстро размножаются, что приводит к большим стадам, которые могут уничтожить целые города и деревни. Очень агрессивные. Очень территориальные."

"Хм. Думаю, тебе больше не стоит о них беспокоиться."

Дэниел покачал головой, усаживаясь на своё место и доедая еду.

"Я так и думал."

Он наклонился вперёд, положив руки на стол и сцепив ладони прямо перед подбородком.

"Итак, это основные сведения об авантюристах и о том, чем они занимаются. Есть вопросы?"

Я кивнула, и он вздохнул.

"Вопросы, касающиеся авантюризма."

Я медленно перестала кивать и почесала бок своей головы, скрытый капюшоном.

"Нет! Никаких."

"Хорошо."

Дэниел встал и положил на стол горсть монет. Они зазвенели по деревянной поверхности, пока я разглядывала коричневые и серебряные предметы.

"А это монеты. Деньги. Ты знаешь, что это такое?"

"Думаю, да. Они используются как средство обмена, верно?"

"Верно. А теперь пойдём, поднимемся в мою комнату."

"В твою комнату?"

Я поспешила за ним, когда он стал подниматься по лестнице трактира, оставив позади официантку, которая ахнула, увидев деньги.

"Разве ты не сказал, что поможешь мне вернуться в Преисподнюю? Мы можем сделать это в твоей комнате?"

"Не сейчас. Мне нужно отдохнуть. Поспать после тяжёлой ночи. Но завтра - когда я проснусь - я обещаю тебе, что мы отправимся искать для тебя способ вернуться в Преисподнюю."

Он положил руку мне на плечо и медленно встретил мой взгляд. Я посмотрела на него в ответ, увидев в его глазах решимость. Я нахмурилась.

"Подожди, ты просишь меня ничего не делать, пока ты снова не проснёшься?!"

"Ух, да?"

Я уставилась на него, и он вздохнул.

"П-пожалуйста, не убивай меня."

http://tl.rulate.ru/book/98510/3389139

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь