Готовый перевод Armoured Mage / Бронированный маг: Глава 26: Пророчество

Агент Коулсон был одет не в свой обычный костюм, а в черный комбинезон с тактическим снаряжением. С ним была и команда других агентов.

Бетси, Меган и доктор Баннер также сопровождали их.

"Это было примерно здесь". заявил Баннер. "Да, видите, вот часть брони".

Несколько агентов ахнули, увидев кусок брони, высунувшийся с противоположной стороны дерева, в котором он находился.

"Отлично." сказал Коулсон. "Это даст нам прямой путь к цели".

Он не ошибся. Но это был длинный путь. Осколок прошел более пятисот метров через множество деревьев.

Там, где они были оставлены, лежали его меч, щит и шлем. Гарри быстро собрал меч и щит, положив их рядом со шлемом.

"Арни? Ты меня слышишь?"

"Гарри! Ты сделал это!" радостно сообщил голос. "Я беспокоился, что ты не скоро получишь помощь".

"Халк быстро вернул меня в Нью-Йорк".

"Халк?"

"Зеленый гигант, который освободил меня".

"А, благородный зверь, хотя и немного одинокий".

"Так говорит существо, созданное для битвы". ответил Гарри.

"Полагаю, мое тело - это потеря?" грустно сказал Арни.

"Нет, если я могу помочь. Мне нужно найти все твои части для сохранности, но потом я смогу попытаться собрать тебя обратно". Гарри пообещал.

"Ты действительно наденешь меня снова, Лад?" мягко спросил Арни. "Это были темные дни для тебя, сынок".

Гарри опустил голову. "Я не знаю, смогу ли я тебя одеть, но я могу попытаться сделать тебя снова целым".

"Мы были хорошей командой, не так ли?"

Гарри услышал улыбку. "Жаль, что тебя не было рядом со мной во время схватки с драконом и василиском".

"Мы вместе уже больше года. Я уверен, что ты предоставишь мне больше возможностей". Он насмешливо хмыкнул.

Гарри удалось собрать все осколки доспехов, как только он нашёл перчатку, в которой хранилась его палочка.


Дверь в особняк Ксавьера распахнулась перед троицей блондинок, которые заключили Меган в объятия.

"Как он?"

"Очнулся ли он?"

"Он такой суперсексуальный, как мы думали?"

Меган забавно посмотрела на них, а затем повернулась к тем, кто стоял позади нее. "Он проходит честно". Она пожала плечами.

Девушки посмотрели и увидели молодого человека и Бетси.

"Это Гарри?" - спросила одна из них. спросила одна из них.

Гарри застыл как доска, когда они вдруг набросились на него, обнимая и давая пощечины по очереди. "Не смей больше так делать!"

"Как ты мог спрятать от нас эти великолепные глаза?"

"А может, мы..."

"Селеста-кукушка!"

Блондинка Селеста надулась, когда к ней подошла Джин Грей. "Ты не должна читать наши мысли".

"Мне не нужно читать ваши мысли, чтобы понять, куда направились ваши. А теперь дайте Гарри немного передышки. Он только что сбежал из клетки".

"Пойдем, Пикси, будем планировать вечеринку!" Тройняшки проводили девочку.

Джин посмотрела на Гарри, все еще напряженного. Она улыбнулась. "Не волнуйся, я вижу, что ты пока не оценишь физического контакта, и мне не нужно читать твои мысли".

Бетси рассмеялась, когда Гарри с облегчением вздохнул.

"Заходи. Все будут рады тебя видеть".

Гарри внезапно стал знаменитостью. И не потому, что он сражался с Мерзостью. А потому, что они наконец-то увидели его лицо во всей красе.

"Так вот как выглядит рыцарь?" - ухмыльнулась Ороро. Ороро ухмыльнулась, глядя на него.

"Аналогично". Гарри пожал плечами. "С моей точки зрения, всех окружала тень. Мне повезло, что мои очки не испачкались". сказал он, постукивая по оправе с черной оправой. "Мне нравится наконец-то их снимать".

"Это были очки?! Я думала, у тебя крутая татуировка!" разочарованно воскликнула взволнованная Джубили.

Гарри покачал головой и обратился к Ороро. "Спасибо... что пришли и помогли".

Ороро подняла бровь. "Ты единственный человек, который благодарит нас".

Гарри пожал плечами. "Никто не поблагодарил меня и Халка. Если ты делаешь это ради благодарности... ты делаешь это не по той причине".

Ороро нахмурилась и ткнула его в грудь. "Я не ценю мудрость детей". Затем она ухмыльнулась. "Тебе повезло, что Скотт и Чарльз сказали мне то же самое".

"Г-Гарри? Мы можем попробовать?" нервно спросила Роуг, стоя за спиной Ороро.

"Нет!" твердо сказала Бетси, оттаскивая Гарри назад. "Нет, пока он не восстановится как следует. Он должен быть в постели, но нам нужно было восстановить его броню и оружие".

Роуг выглядела совершенно подавленной.

Бетси подалась вперед и осторожно обняла ее. "Это всего лишь на несколько дней. Я уверена, что Гарри скоро снова будет на ногах и попадет в беду".


Нужно было срочно решить проблему, и для этого требовалась встреча с королем, доктором Брэддоком и полковником Фьюри.

Гарри отвели в охраняемую комнату во дворце, где доктор Брэддок объяснил ситуацию.

"Твой шрам, Гарри. Мы допросили Альбуса Дамблдора, и, насколько мы можем судить, он может быть проклят. Он считает, что в нем мог поселиться осколок души Тома Риддла".

Гарри вздрогнул, борясь с желанием прикоснуться к этой оскорбительной части тела.

"Поскольку он находится в шраме, мы думаем, что сможем иссечь шрам и удалить его. Но мы должны быть основательными, а это значит, что мы хотим удалить и эту часть черепа и заменить ее металлической пластиной".

"Сынок, это опасная операция". Король сказал, явно беспокоясь за Гарри. "В ней будут задействованы наши лучшие врачи и магические целители. Но риск все равно огромен".

"Так вот почему Риддл продолжает нападать на меня? Это часть пророчества?" спокойно спросил Гарри.

"Пророчество - это костыль для слабых, Гарри. Пророчеству не нужно было говорить нам, чтобы мы продолжали сражаться во время войны. Оно не говорило французам, что они не одиноки, поскольку Сопротивление работало вместе с нами".

"Вам не нужно было пророчество, чтобы сказать, что вы должны помочь жителям Нью-Йорка". твердо сказал король.

"Пророчество - это причина, по которой Риддл продолжает нападать на тебя, как койот, и становится жертвой своих собственных ловушек, а ты проносишься мимо, как бегун по дороге". Фьюри ухмыльнулся. "Он верит в пророчество. Когда увидишь его в следующий раз, спроси, почему он так стремится стать слугой судьбы".


 

http://tl.rulate.ru/book/98324/3327800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь