Готовый перевод Armoured Mage / Бронированный маг: Глава 22: Х-гены

Гарри стоял у французских дверей, выходивших на территорию особняка. Неподалеку Бетси и Меган болтали с тремя одинаковыми тройняшками.

Было приятно видеть Меган счастливой.

"Ты металлист?"

Гарри обернулся на звук тяжелого русского акцента и увидел возвышающегося над ним подростка постарше.

"Эээ... На мне броня". предложил Гарри.

"Да. Понятно. Ты не можешь ее снять?"

"Нет, я заперт здесь".

Мальчик кивнул. "Я понимаю. Я тоже сначала испугался". Он сказал, что его тело стало пульсировать и превращаться в металл. "Я все еще беспокоюсь. Волнуюсь, что однажды я не смогу измениться обратно". Затем он вернулся в плоть.

"Это не х-гены. Это просто неудачная случайность". Гарри пожал плечами.

"Профессор Ксавьер всегда говорил, что несчастные случаи можно исправить". сказал мальчик.

"Не всегда. Иногда несчастные случаи могут быть... фатальными".

"Да. Но ты все равно можешь... эээ... попытаться исправиться". Мальчик нахмурился из-за своей неспособности к нормальному общению.

"Я Гарри". Волшебник протянул руку, пытаясь избавить подростка от беспокойства.

"Петр". Мальчик улыбнулся, пожимая руку.


Ко времени прихода Коулсона уже наступил комендантский час. Все студенты были в постели. Даже Меган получила комнату.

"Эрик Леншерр, он же "Магнето"". сказал Коулсон, показывая им изображения этого человека, спроецированные на стену с его ноутбука. "Выживший в нацистских концлагерях, он считает, что мутанты - это будущее человечества. Что они превосходят других".

"Он не совсем ошибается". предложил Жан. "Мутанты - это следующая ступень эволюции человечества".

"Нет, доктор." мягко поправил Брэддок. "Они - возможная стадия эволюции человека".

"Леншерр - террорист, который нападал на различных не-мутантов, пытаясь продвинуть свои планы... Эти планы не совсем ясны". Коулсон продолжил.

"Он считает, что мутантам следует позволить жить отдельно и управлять собой". предложил Ксавье.

"За счет не-мутантов". добавил Коулсон. "И его действия против всех, кто не является мутантом, делают его террористом".

"Гарри, способность Леншерра - манипулировать металлами. Он утверждает, что контролирует магнетизм, но мы видели доказательства того, что это нечто большее. Ты уязвим в этой броне".

"Возможно." задумчиво сказал Гарри.

"Меня беспокоит, как много вы знаете о нас". Ксавье нахмурился.

"Чарльз, это люди. Они явно шпионят за нами". Беловолосая Ороро Монро насмехалась.

"Вообще-то, мы шпионим за вами, потому что мы - разведывательное агентство". Коулсон улыбнулся. "То, что мы люди, не имеет к этому никакого отношения".

"На прошлой неделе вы заставили гигантскую бурю появиться в Нью-Йорке в жаркий летний день". Бетси посмотрела на нее как на идиотку. "Вам не нужны шпионы. Нужны только глаза и IQ выше шестидесяти".

Сверху раздался крик. Коулсон схватился за пистолет, когда остальные зашевелились. Гарри уже двигался.

Поднявшись наверх, они обнаружили Гарри, который одной рукой держал за плечо расстроенную Роуг, а другой - свой щит. Логан лежал без сознания на своей кровати.

"Что случилось?" спросила Джин, направляясь к Логану.

"Гарри, неси ее сюда". приказала Бетси, двигаясь к окнам. Она села на скамейку у окна и указала Роуг сделать то же самое. Гарри встал между ними и дверью, так как Скотт и Ороро пытались уложить остальных студентов обратно в постель.

"Что случилось, Роуг?" спросила она, осторожно разглаживая ночное платье девушки. Там было три равномерно расположенных отверстия.

"Логан...", - с трудом выговорила она. "Ему снился кошмар. Я пыталась его разбудить. Он ударил меня ножом. Я... я должна была откачать его. Я умирала."

"Джин, как он?" Бетси позвала Гарри.

"Он в порядке". отозвалась Джин.

"Хорошо. По-моему, это просто куча несчастных случаев". Она заверила девочку, похлопывая ее по коленке. "По крайней мере, ты больше не пострадала".

Было неприятно видеть, как девушка вздрагивала, когда кто-то пытался до нее дотронуться. Её способность истощать человека прикосновением заставила её убежать из дома.

"Гарри, почему бы тебе не взять Мари на прогулку. Узнай о ее способностях и подумай, нельзя ли придумать, как ей помочь?"

Гарри нахмурился, но Бетси не сводила с него глаз.

Когда он выводил Роуг из комнаты, их остановил Коулсон. "Мисс Д'Анканто, с вами все в порядке?"

"Откуда вы знаете мое имя?" испуганно спросила она.

"Я работаю в агентстве, когда вас нашли с мистером Логаном, мы навели на вас справки. Не волнуйтесь, здесь вы будете в полной безопасности". Он пообещал.

"Бетси сказала, чтобы я прогулялся с ней и посмотрел, смогу ли я ей помочь". объяснил Гарри.

Коулсон кивнул. "Свежий воздух и уши. Только смотри в оба, Гарри".


"Вы действительно можете мне помочь?" спросила Роуг, усаживаясь на скамейку напротив французских дверей. Роуг, или Мари, была довольно красивой девушкой с темными волосами и глазами. У нее был сильный южный акцент.

Гарри вздохнул, вставая напротив нее. "Я действительно не знаю. Думаю, главная проблема в том, что я не могу прикоснуться к тебе, чтобы узнать, каково это".

"А я могу потрогать твое лицо". нерешительно предложила она.

"Если вы просунете пальцы в мой козырек... они будут отрублены. Это часть защиты, которую я установила".

"Вы сделали эту броню?"

"Я... я модифицировал ее". сказал Гарри, тщательно подбирая слова. "Слушай, расскажи мне, как работает твоя способность".

"Бродяга?"

Они подскочили, когда к ним подошел светловолосый мужчина их возраста.

"Разве ты не должен быть внутри?" спросил Гарри.

"Не должен?" возразил мальчик.

"Все в порядке, Гарри. Это Бобби".

"Что случилось? Говорят, ты использовал свои силы на другом мутанте". сказал Бобби, садясь на скамейку.

"Логан... ему приснился плохой сон, и он ударил меня ножом. Пришлось использовать его исцеление..."

"Ты никогда не используешь свою силу на другом мутанте. Это очень плохо". серьезно сказал Бобби. "Ксавьер будет в ярости".

"Почему?" спросил Гарри. "Он выглядел нормально, когда я его видел".

Бобби усмехнулся. "Ты не мутант. Тебе не понять".

"Я живу с человеком с Х-геном". возразил Гарри. "Кроме того, Мари привезли сюда, потому что на нее напали другие пользователи икс-генов".

"Верно, и ты думаешь, что Ксавьер позволит ей остаться здесь больше, чем им?" возразил Бобби.

"Да. И даже если бы он этого не сделал, доктор Брэддок и агент Коулсон позаботились бы о ней".

Бобби снова повернулся к Роуг. "Слушай, тебе действительно стоит уйти. Забудь о том, что сделают профессора, когда другие дети узнают, что ты использовала свои силы на другом мутанте..."

"Надеюсь, они спросят "почему"". Гарри очень не нравился этот парень. "Прекрати пытаться заставить ее уйти. Можешь быть уверен, я буду говорить о тебе с Джин".

"Если она не сможет держать тебя подальше от Мари, я попрошу агента Коулсона позаботиться о ней".

"Люди?" Бобби насмешливо хмыкнул. "Вы просто закроете ее и будете ее изучать".

"Гарри, бери Роуг и уходи".

Бобби вскочил на ноги, когда к нему подошла Бетси.

Гарри снял со спины щит и осторожно поднял Роуг на ноги. "Что случилось?"

"Это не ученик". Бетси бросила взгляд на мальчика. "Даже не мальчик".

Гарри толкнул Роуг за спину и вытащил свой меч.

"Проклятые телепаты." Бобби сплюнул, став выше и превратившись в голубую девушку с рыжими волосами.

"О, это гораздо хуже, чем ты думаешь". Бетси мрачно улыбнулась. "В этой школе есть три мощных телепата. Каждый из них сейчас копается в твоем мозгу, и скоро мы поймем, чего ты хочешь от юной Мари".

Голубая женщина бросилась на Бетси, но телепат просто отклонилась в сторону и толкнула ее, отчего та упала на газон.

Женщина быстро поднялась на ноги и побежала к стенам особняка.

"Хочешь, чтобы я ее поймал?" спросил Гарри, Роуг все еще трусил за ним.

"Нет... мы хотим, чтобы она бежала. Она приведет нас к Леншерру".

http://tl.rulate.ru/book/98324/3327699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь