Готовый перевод Armoured Mage / Бронированный маг: Глава 12: Модифицирована броня

Прошло несколько дней, и король находился в своем кабинете во дворце. Территория дворца была усеяна военнослужащими, самолеты РАФ вели разведку и патрулировали всю страну.

У Вестминстерского дворца был пришвартован проклятый фрегат Королевского флота.

Чем меньше будет сказано о наплыве моряков на "Белфаст", тем лучше. В обозримом будущем экскурсии на корабль-музей проводиться не будут.

Большую часть дня он провел, знакомясь с результатами допросов пленных и пытаясь определить их дальнейшие действия.

Магическая Британия теперь находилась под властью Короны. Все магические территории были заняты подразделениями королевской армии в доспехах.

'Оккупированы'. Король подумал об этом слове с отвращением. Другого слова не подберешь, даже если речь идет о британских войсках на британской земле.

Советники короля разделились во мнениях относительно дальнейших действий. Половина из них хотела просто ограничить магические силы в их собственных областях, а другая половина - разоблачить их.

Ни одна из сторон не была злонамеренной в своих предпочтениях. Те, кто хотел изолировать их, просто не хотели, чтобы маги случайно раскрыли магию. Те же, кто хотел их разоблачения, считали, что это в интересах мирового сообщества, чтобы не допустить подрывной деятельности в других странах, как это чуть было не произошло с Британией.

"Сэр, к вам полковник Фьюри". Его помощник отвлек его от размышлений. "Ему каким-то образом удалось обойти охрану, но дворцовая стража сейчас нацелила на него оружие. Он сказал, что вы его знаете?"

"Высокий, жилистый, лысый, чернокожий мужчина с повязкой на глазу?" сухо спросил король.

"Да, Ваше Величество".

"Отпустите стражу и пошлите его. Убедись, что стражники знают, что они ничего не видели и не слышали". сказал он твердо.

"Слушаюсь, Ваше Величество".

Менее чем через минуту вошел полковник Фьюри.

"Николас, давно не виделись". сказал король с усталым весельем.

Фьюри только ухмыльнулся. "Я бы пригласил тебя выпить, но не думаю, что твои подданные будут тебе благодарны".

Король фыркнул, обошел свой стол и сжал предплечье мужчины в знак приветствия. "Рад видеть вас снова". Он указал им сесть на стоящие рядом кресла. "Конечно, вы выглядите лучше, чем я". сказал он.

"Это из-за повязки на глазу". спокойно сказал Фьюри. "Девчонкам это нравится".

"И как же им нравится то, что вам уже за семьдесят?"

На вид Николасу Фьюри было около сорока.

Фьюри только пожал плечами. "Никогда не задумывался".

"Вот что..."

"Не надо!" Фьюри прервал ухмыляющегося монарха. "В свое время ты не мог использовать сленг, и я очень сомневаюсь, что этот факт изменился".

"Ну что ж, тогда к делу". несколько ворчливо заявил король. "Я так понимаю, вы здесь из-за недавних проблем с магией?"

"Просто надеюсь быть голосом разума".

"Ник, ты редко бываешь голосом разума. Кричащие команды, пересыпанные фразами, не подходящими для вежливой компании? Да."

"Я знаю, что вы планируете открыть миру магию". Фьюри перешел к сути вопроса.

"Ты дезинформирован". возразил король. "Этот вариант - один из многих".

"Это один из вариантов, который вы должны исключить из рассмотрения. Если вы обнародуете это знание при таких обстоятельствах, мир снова вернется к охоте на ведьм".

"Мне дышат в затылок и требуют, чтобы я вмешался".

"Это было бы актом войны. Тем более что ваша организация ничего не сделала для помощи Британии".

Фьюри поморщился. "Я не люблю действовать, если это не нужно. Непосредственной угрозы не было..."

"НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ УГРОЗЫ?!" Король гневно вскочил на ноги. "Эти ублюдки убивали мой народ! Использовали их для удовольствия! Они играли с нашими воспоминаниями! Они жили на моей чертовой задней лужайке!"

Ник встал и успокаивающе поднял ладони. "Если бы мы знали об этом, мы бы с ними разобрались. А так мы все попали впросак".

Король стоял, тяжело дыша. Но он знал, что Николас говорит искренне.

"Послушайте, если вы откроете правду о магическом мире, мы увидим огромный рост бесчеловечных преступлений". сказал Николас, возвращаясь на свое место. "Ведьм и волшебников будут похищать для экспериментов и... практически рабского труда. Магические животные, такие как единороги, будут добываться на запчасти.

"Южная Африка только что отменила апартеид, мы с вами пережили Холокост и сегрегацию. На этот раз это будет почти глобальный институт расизма".

"И что, весь остальной мир должен сидеть и мириться с тем, что их сознание может быть изменено по прихоти?" возразил Король. "Что есть люди, которые откровенно воруют и издеваются над ними, а они могут даже не помнить об этом?"

"Нет, черт возьми!" Фьюри насмехался. "Если вы и другие правительства хотят наказать их за преступления, тогда милости прошу! Я даже предоставлю немного живой силы".

"Просто нельзя говорить обывателю, что эти угрозы существуют".

Некоторое время они сидели в созерцательном и дружелюбном молчании.

"Ты понимаешь, что это неизбежно?"

тихо прорычал Фьюри в усталом разочаровании от сложившейся ситуации. "Да. Моя работа заключается в том, чтобы убедиться, что когда это произойдет, мы будем контролировать ситуацию".

"Как передача большой стеклянной банки с нитроглицерином". с отвращением сказал Король.

"Послушайте, мы не можем просто выйти на телевидение и радио и сказать: "Эй, есть такая штука, которая называется магией. Она используется, чтобы навредить нам". Но мы давно знаем об этом. Извините, что не сказали вам". рассуждал Фьюри с долей сарказма. "Но мы можем попытаться облегчить им понимание того, что мир больше, чем они думали".

Король посмотрел на него суженными и подозрительными глазами. "Я слушаю".

"Парень, Поттер. Он обнаружил Малфоев, сидящих в вашем дворе. Он уничтожил их всех, включая самого главного".

"Но он использовал эту броню. Если бы люди видели эту броню в действии, но не смогли бы ее рассмотреть, они бы в конце концов начали сомневаться в ней. Люди увидят, как она летает без ракет, становится невидимой, отражает пули... Все будет как с Капитаном Америкой".

"Стив Роджерс был продуктом науки". возразил Король.

"Но в те времена люди относились к науке как к религии. Они не понимали ее, они просто верили в нее".

"Мы одели несколько человек в эти доспехи, отправили их на спасение, и что?"

На лице короля появилось выражение мрачного веселья. "Вам нужны доспехи, в которые был одет юный Гарри?"

"Разве это проблема? Я полагаю, что в Хогвартсе их целая тонна. У вас сейчас в них ходят солдаты".

Он рассмеялся. Николас вздрогнул от этого звука, это был не радостный смех. Это был смех, который издает человек, осознавший, что он побежден.

"Эта броня была сильно модифицирована Гарри. Он сделал это, находясь под воздействием передозировки зелья удачи. Проблема теперь в том, что зелье выветрилось, и Гарри не может снять броню.

"За прошедшие ночь и день ее пытались снять все - от инженеров Королевского корпуса до профессора древних рун в Хогвартсе.

"Их вывод? Гарри на всю жизнь застрял в своих доспехах. Потребуется сила бога, чтобы разрушить чары мальчика".

Николас в шоке откинулся на спинку кресла. "Проклятье."

"Это мягко сказано, Николас". ответил король.

"Я попрошу своих экспертов изучить это и выяснить, не захотят ли помочь некоторые из моих более... "эзотерических" контактов". твердо сказал Ник. "Черт! По крайней мере, Стив мог бы снимать форму в конце дня!"

"Вполне."

Фьюри встал и поправил свое длинное черное пальто. "Я хочу поговорить с парнем. Почувствовать его. Если его история борьбы с неприятностями верна, то я смогу дать ему какую-то надежду".

"Я... я был бы признателен тебе за это, Ник". сказал Король, вставая и сжимая руку своего товарища. "Этот мальчик... Гарри, после всего, что ему пришлось сделать для этой страны... он заслуживает большего".

http://tl.rulate.ru/book/98324/3327664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь