Готовый перевод The Empress’ Livestream / Прямая трансляция императрицы: Глава 19: Ночные незнакомцы (III) (16 лайков)

В конце концов, маскировка под мужчину не изменит заботливого женского сердца. Пришёл к выводу Фэн Ланьцзюнь и, не дожидаясь приглашения, подошел к костру, который развел Цзян Пэнцзи. Стражники предусмотрительно соорудили простую временную кровать для четвертого Ланьцзюня. Здесь не было обычных торговцев.   

Земля была слишком холодной для больного, поэтому они устроился его как можно ближе к источнику тепла.

Цзян Пэнцзи холодно фыркнул, когда Фэн Ланьцзюнь подошел ближе. Она надеялась, что этот тощий подросток умнее бандитов.

С любопытством и смущением Ланьцзюнь спросил: «Могу я узнать ваше имя?»

«Моя фамилия Лю»

Она ловко распотрошила кабана. Хотя она была очень осторожна, грязь и кровь все еще были разбрызганы по всей ее одежде. Запах сырой плоти и органов был бы невыносим для любого Ланьцзюня или Леди, рожденной в богатом доме. Фэн Ланьцзюнь нахмурил брови от ужасного запаха и приказал двум стражникам помочь ей.

«Я припоминаю, что в семье Лю из Хэцзянь в твоем возрасте был Ланьцзюнь. Может быть, это ты?»

«Зачем спрашивать, если ты уже знаешь ответ?» - Цзян Пэнцзи была занята и не хотел продолжать разговор.

Поскольку кинжал, который дал ей Вэй Цзинсянь, был отравлен, его нельзя было использовать для приготовления пищи. К счастью, в маленькой деревушке нашлись все виды кухонной утвари, а также некоторые специи. В результате прямой эфир сменил свою тему с «выживания в дикой природе» на «приготовление пищи в горах».- Система уже давно отказалась от своих бесполезных протестов.

«Я надеюсь, Ланьцзюнь, достаточно умён чтобы понять, что ему нужно сделать в данный момент.»

Неожиданно прозвучали её слова.

Забавно. Она предупреждает его, чтобы он держал язык за зубами? Значит, ему угрожает благородная девушка, которая обманывает всех, притворяясь мужчиной?

Количество зрителей на канале постепенно увеличивалось до десяти. Иногда Цзян Пэнцзи отвечала на их сообщения.

Она соорудила грубую подставку для барбекю, быстро нарезала бамбук на шампуры и прикрепила чистое мясо на палочки. Атмосфера на канале поменялась. Она даже научила публику готовить змеиный суп.

Мелиса де Аи: «Я думала здесь будут придворные интриги. Я на неправильном канале?»

Тоуду Фэйцю: «Неужели я единственный, кто заметил, что худой, но симпатичный мальчик очень смущен?»

Ланьцу Ю Бучжэ: «Выглядит восхитительно… Я здесь потому что не могу уснуть… Теперь я пожалел.»

Уцзянь Чжасай Е: «Все такие, ‘wtf’ (счастливое лицо)»

Нонг Хаошуай: «(слюнявое лицо) Вау, вы видели тело охранника?  Подросток тоже выглядит неплохо

Цзян Пэнцзи решила ответить на последнее сообщение.

Хост V: «Помните, что они не мылись семь дней, не пускайте слюни на грязь и кровь.»

Публика на некоторое время погрузилась в молчание, а потом кто-то захлопал в ладоши.

Хотя она и была высокомерной, но Цзян Пэнцзи была внимательна. Она не стала сильно зажаривать мясо, а так как девушки не привыкли к сильным ароматам, не стала добавлять слишком много специй.

Затем она постучала в дверь. «Цзин'эр, открой дверь и возьми это. Перед едой снова разогрейте его над огнем.»

Вэй Цзинсянь отодвинула деревянный засов и приоткрыла дверь. Даже уголок ее платья не был виден. Остальные девушки взяли свои порции у Вэй Цзинсянь, заметив, что им достались лучшие части кабана. Запах был приятным, а мясо не слишком жирным.

«Где ты бродил? От тебя ужасно пахнет!» - спросила Вэй Цзинсянь.

«Конечно. Но я вернул кабана. Может быть, я приму душ позже...  также будет змеиный суп. Это согреет вас и предотвратит болезнь. Видите ли, у нас здесь уже лежит больной мальчик.»

«Торговцы» были расстроены, но продолжали свою болтовню.

«Ох, точно. Он простудился. Как он там?»

«В ближайшее время не умрет. Все, что ему нужно, - это уход и отдых, особенно после того, как он бежал от группы, которая пыталась его убить. Если держать его в тепле у огня, то это поможет ему прийти в себя.»

Да и вообще, какое им дело до чужих проблем?

Девочки ели осторожно, соблюдая этикет, хотя и умирали с голоду. Еда была горячей, и вкус у нее был исключительным. Возможно, это было просто следствием их голода, потому что такие неделикатные блюда определенно были бы осуждены их семьями и даже ими самими в прежние дни.

Цзян Пэнцзи предположила, что прелестные дамы не привыкли к жирной пище, поэтому она приготовила еще один суп с несколькими ломтиками имбиря и сушеными грибами, которые нашла на кухне у бандитов. Наконец она добавила в суп зеленый лук.

Прежде чем налить суп, она также тщательно вымыла миски, которые использовали бандиты,

Система, несмотря на свое недовольство, пробормотала: «и все же мой хозяин может быть внимательным, как ласковая и преданная жена.» - Её надежда вновь возродилась.

Посмотри на нее! Она действительно могла бы стать хорошей женой, умудряясь охотиться и готовить еду для домашнего хозяйства!

«Только для милых дам. Я все еще нетерпелива по отношению к другим.»

«Ну… мальчики тоже могут быть милыми.»

«Но они не того пола.»

«…»

Это ты не того пола!

Мясо, которое она оставила себе, было в основном грубым, потому что лучшие куски она приберегала для девочек. Ее порция скоро была готова, и она жевала ее, не особенно заботясь о вкусе и структуре.

Зрители не могли ничего сказать, поскольку они видели, как 12-летняя девочка ведет себя как внимательней парней.

Это побудило одного из них, вероятно девушку, упрекнуть своего партнера.

Ку’аи Наци Ху: «Смотри, какая она милая! Что насчет тебя! Какой смысл быть с тобой? @Цюаньминь Наньшань»

Когда хост перекусила, она приподняла уголки губ смотря на экран трансляции и сказала системе: «это напоминает мне о днях в седьмом корпусе, когда все мужчины стали одинокими, благодаря мне…»

Где бы она ни была, девушки находили ее более привлекательной и надежной, чем мужчины. Тогда им только оставалось одиноко жить и утешать друг друга.

http://tl.rulate.ru/book/96862/840148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь