Готовый перевод The Empress’ Livestream / Прямая трансляция императрицы: Глава 46: Хрупкая, но разрушительная

Храм располагался на вершине одной из гор округа Хэцзянь. 999 извилистых ступеней были высечены от подножия горы до самого храма. Цзян Пэнцзи видела набожных верующих, держащих корзины со свечами и другими подношениями на своем пути вверх.

Цзян Пэнцзи не была суеверной, но она могла оценить пейзаж, пока поднималась на гору. Это было потрясающее зрелище. Вода текла через ручьи, и старые деревья тянулись к небу. Утреннее солнце ярко осветило небо, и туман, покрывавший горы, окрасился красноватым сиянием. Со слабым пением и колокольным звоном пейзаж приносил покой всем, кто видел его красоту. Даже Цзян Пэнцзи, которая не верила ни в богов, ни в демонов, чувствовала себя более расслабленной.

Ритмичные звуки деревянный сабо стуча по каменным ступеням, успокаивали её.

На Лю Ши был совершенно новый темно-синий костюм. Он сидел на нем гораздо лучше, но одежда подчеркивала, насколько он исхудал.

Каждая прядь его черных волос была тщательно зачесана назад в прическу. Он вымыл лицо и выглядел посвежевшим. Его ногти были тщательно подстрижены, и он благоухал благовониями. У него было торжественное выражение лица, которое показывало, как важно для него выполнить обет своей жены.

Цзян Пэнцзи несла корзину, упакованную старшим слугой. В ней лежали тонкие палочки благовоний, свечи, лампадное масло, бумажные деньги и фрукты для жертвоприношения. Она втайне подсчитала вес корзины и заметила, что она была легка. Вероятно, в корзине были и настоящие деньги.

«Два ваших брата умерли преждевременно из-за болезни. Твоя мать, Гу Мин, поднялась по этим ступеням и молилась по пути в храм, искренне прося богов сжалиться над ней…»

Даже с их неторопливым шагом и размеренным дыханием Лю Ши было очевидно, что его тело все еще слабо от лихорадки. Они поднялись только на первую треть горы, когда на его лбу выступил пот. Он принял лекарство накануне вечером, и его лихорадка спала, но его тело еще не полностью восстановилось. Его губы были бледны.

«Отец, разве ты не говорил, что мать слаба? Почему ты позволил ей прийти? Ей следовало пойти к врачу, чтобы поправиться, а не молиться богам.»- Цзян Пэнцзи не понимала, почему мать Лю Ланьтин была такой суеверной.

«Действительно. Врачи способны вылить большинство болезней. Что может дать простая молитва? Если бы молитвы могли помочь, твои братья были бы всё ещё живы. Гу Мин никогда не была суеверной. Но… когда тебя загоняют в угол, ты можешь начать просить помощи и у демонов. Пока есть хоть проблеск надежды, ты протянешь руку и крепко ухватишься за неё,» -сказал Лю Ши, казалось, погрузившись в воспоминания.

Гу Мин читала молитву на каждый шаг, ведущий к храму, но это не спасло двух мальчиков. Потеря детей привела к ухудшению ее здоровья... разве это не наказание для него?

Лю Ши не смог убедить свою жену остановиться. Все, что он мог сделать, это оставаться рядом с ней. Он ненавидел себя за то, что ничего не знает о медицине; он ненавидел себя за то, что не может вылечить ее болезнь.

«К счастью, ты еще жив. Мы здесь сегодня, чтобы исполнить обет. Я надеюсь, что твоя мать и братья увидят это. Молюсь, чтобы они следили за вашим здоровьем и счастьем.»

Цзян Пэнцзи молчала, держа  корзину. Она не была Лю Ланьтин. – «Отец, ты же знаешь, я не.…»

«Хех, ты та самая дочь, о которой всегда мечтала Гу Мин... Не думай об этом слишком много.» Лю Ши казалось, что-то понял, и теперь он делал два шага за раз, как будто это было легко. «Пока ты жив и здоров, она будет чувствовать себя спокойно в другом мире.»

Цзян Пэнцзи посмотрела на Лю Ши. Она не понимала, что происходит, но чувствовала, что в его словах есть скрытый смысл.

Лю Ши, Цзян Пэнцзи и старый главный слуга начали свой путь к храму еще до восхода солнца. К тому времени, как солнце поднялось высоко в небо, вся троица с больными ногами наконец добралась до вершины и храма.

Храм был окружен зеленым лесом. Цветы и виноградные лозы теснились вокруг выцветших стен храма, только темно-синий цвет центральной колонны не позволял храму выглядеть древним и пыльным. Храм купался в теплом сиянии солнечных лучей, а в лесу раздавались звуки птиц и храмовых колоколов.

Храм был невелик и стоял на вершине горы. Казалось, он наблюдает за всем миром.

«Этот храм был построен до Шестнадцати Царств, когда буддизм процветал, и было много других храмов...» - кратко объяснил Лю Ши, когда он привел Цзян Пэнцзи в главный зал храма. Затем он поклонился монаху средних лет. – «А Великий Мастер Ляочэнь поблизости?»

Монах поклонился в ответ. Он был одет в серые одежды, и вид у него был смиренный и благочестивый. – «Великий Мастер уже ждет вас в комнате для медитации в боковом зале. Пожалуйста, следуйте за мной

Уже заскучав, Цзян Пэнцзи оглядела окрестности. Главный зал был заполнен довольно большим количеством верующих всех возрастов и пола, что придавало старому храму оживленный вид. Погрузившись в свои мысли, она услышала, как Лю Ши зовет ее.

Пройдя через дворик, Цзян Пэнцзи оказалась перед комнатой для медитации. Еще не успев войти в комнату, она услышала, как старый монах обращается к Лю Ши.

«Прошло уже семь лет. Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь с тех пор, как мы не виделись?”»

«Все хорошо,» - вежливо ответил Лю Ши.

«В твоем сердце живет обида, вероятно, тебе нездоровится.»

Цзян Пэнцзи внутренне ухмыльнулся. Слова старого монаха были провокационными.

«Если вы все знаете, то почему спрашиваете?»- В голосе Лю Ши звучала обида.

Когда Цзян Пэнцзи вошла в комнату, старый монах спросил: «Эта девушка- твоя и твоей покойной жены дочь?» Он поднял голову, чтобы посмотреть на нее, прежде чем поспешно откланяться. Его пальцы быстро перебирали четки. – «Амитабха-это место спокойствия. Зачем ты пришла?»

Цзян Пэнцзи не понимала, что происходит, хотя и чувствовала легкий холодок в сердце. Казалось, что монах видит ее насквозь, и она была недовольна.

Трансляция началась рано утром, так что большинство зрителей присоединились как раз вовремя, чтобы увидеть этот обмен репликами. Один из зрителей сделал замечание.

Фэйцю Цю Хуаньин Нин: «Позвольте мне сказать вам: для путешественников во времени, существует универсальные законы. Один из этих законов гласит, что всегда есть злой монах!»

Цзян Пэнцзи подняла бровь. Она понятия не имела, что за универсальные законы, но согласилась, что монах перед ней определенно злой.

«Конечно, я здесь с отцом, чтобы исполнить обет. Иначе зачем бы я тратил время и силы, взбираясь на гору, чтобы попасть сюда? Я мог бы поспать в такую прекрасную погоду,» - с недоумением ответила Цзян Пэнцзи. И села на молитвенный коврик рядом с Лю Ши.

Ее слова прозвучали неуважительно, но уважаемый монах не рассердился. Вместо этого он одарил ее благожелательной улыбкой.

«Хрупкая, но разрушительная. Проблеск превосходства. Убил многих, но зайти слишком далеко так же плохо, как и не зайти достаточно,» - спокойно сказал старый монах. «Когда этот молодой мастер вошел в храм, мы задохнулись от запаха крови. Возможно порочные наклонности сотрутся на ступенях храма…»

http://tl.rulate.ru/book/96862/1007699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь