Готовый перевод The Empress’ Livestream / Прямая трансляция императрицы: Глава 47: Необычный монах.

Что? Цзян Пэнцзи не поняла ни слова. Почему древние люди не могут говорить прямо?

Тем временем мастер Ляочэн предоставил множество подсказок для зрителей Прямого эфира, и вскоре интерфейс был заполнен комментариями.

Цзинмин Вонаньшэнь: «Разве монах только что намекнул, что хозяин станет императором?»

Сюэби Синфэйян: «Канал изменил свою тему? Я думала, что речь идет о придворных интригах против других женщин.»

Ниде Йида: «О боже! Закончится ли это тем, что наш хозяин убьет Императора и станет правящей императрицей, как императрица Ву? Какая это будет запутанная история!»

Нонфу Шаньцюань Юдяньсюань: «Какого черта? Это была бы змея против придворной среды. Я говорю об этой игре, понимаешь?»

Цзян Пэнцзи не знала, что ответить. Императрица Ву? Змея? Какое это имеет отношение к суду?

Зритель объяснял, как будто слышал ее мысли.

Келе Лейиле: "Поздравляю! Вы съели Красоту X. Уровень поднялся! Вы съели Красоту Y. Уровень снова поднялся! Супруга Z мертв. Теперь вы находитесь на третьем уровне. Императрица и те, кто под ней, все ушли. Вы достигли более высокого уровня!”

«…»

Пока Цзян Пэнцзи была погружена в свои мысли, Лю Ши возмущенно сказал: «Мастел Ляочен, вы хотите сказать…»

Монах сделал жест рукой в знак уважения и повторил несколько буддийских изречений. Наконец он ответил: «Все пошло не так, как ожидалось. Ваша дочь из очень странного рода, так что лучше сказать ей об этом сейчас. В противном случае она может предпринять неправильные шаги позже из-за отсутствия предупреждений. Я понимаю ваше беспокойство за нее, но это к лучшему.»

Пресытившись их загадками, она осмелилась спросить: «Могу я узнать, что вы подразумеваете под "видом императора"? Я могу сделать предположение из буквального значения, но... не ошибусь ли я?»

Лю Ши подтвердил ее догадку без особого выражения на лице, а мастер Ляочэн улыбнулся. - «Моя маленькая леди, при всем своем достоинстве и честолюбии, вы не рождены для покорности.»

Лю Ши сердито посмотрел на него, но старик повертел четки и добавил: «Я не прав?»

Цзян Пэнцзи замолчала. Интересно, откуда взялся этот необычный монах?

Другие монахи посоветовали бы ей отказаться от меча и стать мирной последовательницей Будды. Напротив, он поощрял ее смело брать оружие в руки. Он был необычным монахом среди своего народа.

Прежде чем она ответила, мастер Ляочэн повернулся к ее отцу. «Могу я поговорить с твоей дочерью наедине? Возможно, тебе захочется посетить соседний двор, где покоятся надгробные камни вашей любимой жены и двух сыновей.»

После минутного колебания Лю Ши встал с недовольным видом. Прежде чем уйти, он снова положил руку на голову Цзян Пэнцзи, пытаясь успокоить ее.

Когда его шагов больше не было слышно и их осталось только двое, Цзян Пэнцзи нетерпеливо нахмурился.

С другой стороны, мастер Ляочэн излучал больше тепла в своей улыбке. «Твоя мать была примерно твоего возраста, когда я встретил ее 29 лет назад.»

«Вы знали её?»- Это привлекло ее интерес к этой теме.

«Знал. Она пришла просить камень загробной жизни для девушки по имени Гу Мин.»

Цзян Пэнцзи чуть не раздавила чашку в руке; Гу Мин-так звали ее мать.

«Вы уверены? В этом нет никакого смысла!»- Она внимательно наблюдала за старым монахом.

«Она была совсем не похожа на других. Ее душа была на грани того, чтобы покинуть тело, и я ощущал вокруг нее атмосферу смерти.»- Он говорил, как пожилой человек, вспоминающий прошлое с другом. - «Девочка умерла в начале июня, и черты ее лица были безжизненны. И все же Гу Мин пришла ко мне, и я увидел живую девушку»

Цзян Пэнцзи показалось, что в комнате стало холоднее. Он знал, кто она на самом деле. В этом не было никаких сомнений.

Он сказал: «Гу Мин слышала обо мне и умоляла меня сохранить ей жизнь. Она опустилась на колени на ступеньках холма и поклонилась мне. Я не должен был спасать ее, потому что это бросило бы вызов судьбе-помочь душе овладеть телом другого человека. Но она также была благословлена счастьем в жизни, и ее искренняя просьба изменила мое мнение…»

Цзян Пэнцзи с уверенностью перебила его: «Говорят, что последователи Будды не лгут - но ты только что солгал мне.»

Мастер Ляочен замолчал и вздохнул. Долго смотрев в её глаза: «Я не хотел говорить слишком много.»

«Хм! Я просто не верю вашим оправданиям. Если так легко сохранить свою жизнь, то те короли и императоры, которые стремятся к бессмертию, уже давно преуспели бы в этом. Я говорю, что вы согласились только потому, что ее судьба уже была написана, и это было в её пользу.»

Она улыбнулась ему, сверкнув белыми зубами. «Я полагаю, вы допустили это потому, что все это– смерть девочки в результате несчастного случая и обладание ее телом моей матерью–было предопределено, не так ли?»

Вместо того, чтобы быть спровоцированным, как она ожидала, мастер откровенно признался в этом.

«Ты действительно мудрая девушка! Все в жизни так и должно быть. Ребенок был обречен рано покинуть свое тело, твоя мать была обречена остаться в трупе, и ты тоже, моя юная леди, должна была стать Лю Ланьтин.»- Он снова принялся перебирать четки.

Затем Цзян Пэнцзи услышал систему, которая долгое время молчала. - «О, скучная штука.»

Но её хозяин не чувствовала того же. - «Возможно, он хочет, чтобы я что-то выяснила.»

«Например

«Откуда мне знать? Мы находимся на разных линиях. Я его не понимаю»-полушутя ответила она.

«Какое разочарование

Потирая лоб, Цзян Пэнцзи прямо задала свой вопрос. - «Я не интересуюсь историей. Я просто хочу знать, как вы с мамой обманули моего отца и его вторую жену. Другие древние люди разрубили бы меня на куски и сожгли, если бы поняли, что в труп вселилась другая душа. Но мои родители этого не сделали. Почему?»

Лю Ши и мачеха скрывали от нее эту тайну, но она могла найти ключ к разгадке сама.

Она заявила: «Это мертвое тело, которое я занимаю. В тот момент, когда я очнулась в этом мире, Лю Ланьтин исчезла навсегда.»

Ее смущало и раздражало, что родители обращались с ней так, словно ничего не изменилось. Она думала, что они пытаются создать фальшивый мир, в котором их ребенок все еще жив, но теперь она поняла, что монах был ключом к выяснению правды.

«Я никого не обманывал. Вы-Лю Ланьтин, и вам суждено стать Лю Ланьтин. Я никогда не лгу.»

«Еще одна ложь,» - возразила она.

«…»

http://tl.rulate.ru/book/96862/1017825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь