Готовый перевод The Grand Sorcerer Resurfaces After Millennia / Великий маг возвращается через четыре тысячи лет: Глава 64

"Простите, но не можем ли мы отложить встречу с Драгулом до завтра?".

Когда Ли Чон Хак внезапно сказал это, Киган, который был готов покинуть здание, обернулся со странным выражением лица.

"Разве не вы пришли сюда, требуя в первую очередь встречи с нашим лидером?"

"Я думаю, что сейчас уже слишком поздно проводить встречу... и есть кое-что, что я хотел бы обсудить с ними".

Когда он это сказал, Ли Чон Хак повернулся и посмотрел на Джоанну, его глаза намекали ей подыграть.

Она знала это, но...

Джоанна сдержала свое суждение с удивленным выражением лица.

"Мне жаль, но я не думаю, что это было бы нормально".

Это было сказано странным тяжелым голосом.

Киган посмотрел на Ли Чон Хака и холодно сложил руки.

"У нас здесь тоже есть то, что называется лицом. Я уже доложил нашему лидеру о вас, ребята, и он ожидает, что скоро вас увидит. Как вы думаете, если я пойду к нашему лидеру и скажу ему, что гости устали и встретятся с ним завтра, он примет это с кивком и улыбкой? Мое положение окажется под угрозой". (П/П: Длинная история, "лицо" - это в основном уважение, реноме).

Хотя это было сказано резким тоном, в его словах не было ничего неправильного.

"Я не могу поверить, что вы остаетесь в нашем городе, но не хотите встретиться с нашим лидером. Я слышал, что азиаты ценят вежливость, но теперь я сомневаюсь, правильно ли я понял".

"..."

"Это не займет много времени. Не успеешь оглянуться, как вернешься".

Ли Чон Хак опустил взгляд в свою чашку и, казалось, на мгновение задумался.

Он не знал почему, но ему казалось, что охотники, служащие и даже гражданские лица в ресторане были сосредоточены на том, что происходило за их столиком.

Через некоторое время Ли Чон Хак наконец открыл рот.

"Понял".

"Теперь мы на одной волне".

Киган ярко улыбнулся, развернулся и ушел первым, Ли Чон Хак - следом за ним.

Джоанна некоторое время смотрела им в спину, а затем покачала головой.

"Что происходит? Я единственная, кто чувствует это странное напряжение?"

"Нет".

После такого краткого ответа Лукас встал и тоже вышел.

С непонимающим выражением на лице Джоанна могла только следовать за ним.

Возле здания их уже ждал джип. Вокруг него стояли еще три джипа. Внутри этих джипов находились мужчины, которые, судя по всему, были охотниками.

"..."

Выражение лица Джоанны стало еще более недоумевающим.

Даже такой неопытный охотник, как она, мог понять, что это слишком много для простого сопровождения.

"Запрыгивайте. Мы быстро отвезем вас туда".

"Где мистер Драгул?"

Киган указал в конец дороги.

"Видите тот особняк? Он выглядит близко, но идти до него пешком было бы утомительно".

"Давайте пройдемся".

Выражение лица Кигана стало раздраженным.

"Не знаю, почему ты все время пытаешься меня раздражать".

"Я просто хочу подвигаться после еды, чтобы помочь пищеварению... Разве это проблема?"

Сказав это, Ли Чон Хак повернулся, чтобы посмотреть Кигану в глаза. Губы Кигана подергивались несколько мгновений, прежде чем он отвел взгляд и прищелкнул языком.

"...тц. Конечно. Ребята!"

Когда он позвал, охотники, сидевшие в других машинах, высыпали наружу. Их было не меньше десяти. Они с практической легкостью рассредоточились вокруг четверых.

Атмосфера стала напряженной.

"..."

Ли Чон Хак внимательно оглядел их всех, затем повернулся и пошел по улице.

Охотники окружили его, словно сопровождая.

И вот так эта большая группа людей медленно пошла к особняку, где жил Драгул.

После того как они прошли некоторое расстояние, шумные улицы постепенно стихли. По какой-то странной причине, чем дальше они шли, тем темнее становилось вокруг. И вот уже слышались только их шаги, а по сторонам улицы уже не было видно зданий с огнями.

Единственными источниками света были несколько фонарей, выстроившихся вдоль улицы, отчего прогулка вдруг стала казаться одинокой и зловещей.

Именно в это время Лукас услышал голос.

[Просто послушай.]

Передача звука.

Это была техника гораздо более высокого уровня, чем заклинание телепатии.

Именно Ли Чон Хак послал Лукасу звуковую передачу. Нет, судя по выражению ее лица, он послал его и Джоанне.

Просто уметь использовать передачу звука было подвигом, демонстрирующим невероятное мастерство, но в то же время он сделал это настолько идеально, что охотники вокруг них ничего не заметили.

[Я не знаю, какова ваша миссия и почему вы здесь. Однако входить в этот город было ошибкой].

Ошибка?

[Не двигайтесь. Стойте совершенно неподвижно. Клянусь, я не причиню вам вреда].

После этого Ли Чон Хак быстрым, плавным движением выхватил меч. Его движение было настолько стремительным, что даже слово "быстрый" не подходило для его описания, и он не издал ни единого звука.

Вытянутый клинок слегка отражал свет уличных фонарей вокруг них.

Это было прекрасное зрелище. Однако, в отличие от красоты меча, мастерство фехтования, которое он демонстрировал, было невероятно яростным.

Шук -

"Кук!"

"Гурк!"

Два охотника, идущие перед ними, издали тихие крики, после чего рухнули на землю. Кровь хлынула из их затылков.

Только тогда остальные отреагировали, доставая свое оружие.

"Какого черта вы делаете?!"

"Этот сумасшедший ублюдок!"

Ли Чон Хак, ничего не ответив, встал в стойку, от его тела медленно расплывался туман ци.

"Что... что происходит...?"

Джоанна повернулась, чтобы посмотреть на Лукаса с шокированным выражением лица.

Но Лукас смотрел куда-то в сторону. Киган, который шел впереди них, щелкнул языком, а затем развернулся и побежал прочь.

Ли Чон Хак, похоже, ожидал такой реакции, так как слегка вскинул меч.

Движение было легким, но сила броска была огромной.

Меч, просвистев в воздухе, разрубил Кигана пополам. И хотя он попытался уклониться от удара прямо перед тем, как он попал в него, скорость и сила атаки сделали его совершенно неспособным блокировать или уклониться.

"Кук...!"

Тело Кигана разлетелось в разные стороны, получив смертельные травмы, которые, вероятно, привели к мгновенной смерти.

"Ты высокомерный ублюдок!"

"Он выбросил свое оружие!"

Оставшиеся охотники набросились на Ли Чон Хака, который теперь был безоружен. Однако Ли Чон Хак, не меняя выражения лица, просто оттолкнулся от земли. Его тело подалось назад, что позволило ему уклониться от направленных на него ударов.

Затем охотник вытащил пистолет-пулемет.

"Умри!"

Но палец Ли Чон Хака шевельнулся прежде, чем он успел нажать на курок.

Одним жестом меч, разрубивший Кигана пополам, внезапно полетел в его сторону, словно обладая собственной волей.

Все охотники были потрясены этим зрелищем.

"Это!"

"Управление мечом с помощью ци...!!!!"

Меч пролетел по воздуху, как ласточка. Затем он окрасил улицу кровью.

Уровень этих охотников не был низким. Каждый из них был ветераном, и если бы они были достаточно экипированы, то им не составило бы труда охотиться на Демонов-дворян низкого ранга.

Тем не менее, они встретили не того противника.

Ли Чон Хак был всего в полушаге от вершины мастерства владения мечом.

Шук.

"Ку-, урк..."

Грудь последнего охотника была рассечена, и кровь хлынула наружу.

Меч остановился в воздухе, покрытый темно-красной кровью. Затем, со звуком "бррр", он отряхнулся, как мокрая кошка, и полетел в сторону Ли Чон Хака.

Щелк.

С тихим звуком Ли Чон Хак вернул меч в ножны.

Джоанна, которая некоторое время была неподвижна, посмотрела на Лукаса, прежде чем сделать шаг вперед. Она притворялась спокойной, но не могла остановить легкую дрожь в подбородке.

"Человек-дракон, Ли Чон Хак. Я никогда не принимала тебя за убийцу".

"..."

"Ты собираешься убить и нас?"

"Немедленно покиньте этот город. Есть выезд на западе. Больше никуда не ходите".

Ли Чон Хак холодно посмотрел на здание в конце улицы, прежде чем продолжить.

"Я не знаю, с какой миссией вы здесь, но сейчас не самое подходящее время. Попросите помощи у людей в лесу на западе. Если вы назовете мое имя, они даже помогут вам использовать Варп".

"...Ты даже не объяснил ситуацию, а уже хочешь, чтобы мы сделали, как ты сказал?"

Лукас огляделся.

Ли Чон Хак, которого он знал, не был человеком, способным совершить убийство без причины. Несмотря на ненависть, которую он испытывал к нему, Лукас все равно восхищался человеком по имени Ли Чон Хак.

"Что случилось с этим городом?"

Ли Чон Хак, услышав этот вопрос, повернулся и посмотрел на Лукаса, после чего дал краткий ответ.

"...это место размножения".

"А?"

В тот момент, когда Джоанна удивленно моргнула, по городу прокатилась мощная волна энергии. Эта энергия заставила уличные фонари жужжать и мерцать. И тревожное давление, казалось, охватило их тела.

Ли Чон Хак вздохнул.

"Этот парень уже запечатал весь город. Сбежать уже невозможно".

"Этот парень?"

"Демон, Гуллард, владелец особняка, к которому нас вели".

"Хахх?!!!"

В ужасе, Джоанна закричала дрожащим голосом.

"К-, к Гулларду..."

"Да".

Ли Чон Хак кивнул.

"Истинная личность Драгула Фисфаундера, лидера этого города, - герцог-вампир Гуллард".

(П/П: Похоже, что пока только демоны имеют имена из старого мира Лукаса. Сотрудничает ли с демонами человек из его родного мира?)

http://tl.rulate.ru/book/96854/2781041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь