Готовый перевод Jiu Shen / Бог Вина (M): Глава 3: Корона мага Инь и Янь (см. ниже)

Третий немного опоздал, простите. Пожалуйста, не забудьте собрать книги, кстати, проголосовать за поддержку рекомендаций, спасибо всем вам.

Вместе с изменениями в теле Ян Лао резко поднималась температура окружающего воздуха, и катящаяся жара заставила пейзаж перед глазами Чжи Мо содрогнуться.

Удовлетворенный удивленным выражением Чжи Донга, Ян Лао едва улыбнулся и сказал: "Ну? Теперь я имею право попробовать ваше вино? Будьте уверены, я не угрожаю вам, я просто хочу сказать вам, что у меня есть возможность изменить вашу жизнь. Меня зовут Ян Бинтиан, и я являюсь директором Восходящей огненной академии в Восходящем огненном городе. Пять коронованных Янгкайских огненных систем седьмого ранга Великого Мастера".

Пока он говорил, он поднял правую руку, и белая "цветная" корона на его голове медленно всплыла и приземлилась на ладонь, но она не материализовалась, вместо этого она медленно вращалась на ладони. Только тогда Чжи Мо увидел, что пять из девяти треугольных наконечников на передней части короны были заклеймены пламенем. Последние четверо - нет. Эти пять огненных образцов, как он называет эти пять корон?

Чжи Дон указал на корону в руке Ян Лао и сказал несколько глупостей: "Можешь сначала сказать мне, что это за штука? А еще, что вы имеете в виду под "Пять коронованных Янгов Коронации С" Великого Мастера седьмого уровня? Как я могу не понять".

На этот раз пришла очередь Яна Бинтиана удивляться, он смотрел на Цзи Донга широкими глазами, как будто смотрел на какое-то чудовище: "Ты, ты ведь даже не знаешь о Демоне Инь Ян Короне, верно?"

Было так жарко, так жарко, что Чжи Дон почувствовал только размытость сцены перед ним, и ощущение тяжести его головы заставило его немного покачаться, но он все равно покачал головой и пробормотал: "Я не знаю".

Глаза Яна Бинтиана были ослепительны: "Неудивительно, что вы не знаете, что, вероятно, еще не коснулись этого уровня, когда вы каждый день умоляете о том, чтобы зарабатывать на жизнь. Ха, что с тобой, братишка......................"

Тело Чжи Му больше не позволяло ему держаться, он не ел вкусно в этом месяце, плюс его тело уже было слабое, концентрация во время предыдущего бармена почти исчерпала его силы, в это время он снова был испечен палящим зноем перед собой, как только стемнело, он упал в обморок. Последним ощущением было то, что тело, казалось бы, было поймано и не врезалось в твердую почву.

Когда Ян Бинтиан получил тело Джи Донга, зрение в его теле уже исчезло, почувствовав слабость родословной в теле Джи Донга, он вздохнул легкомысленно: "Этот ребенок, кажется, тоже бедняк, просто не знаю, почему он может делать такие странные коктейли в таком юном возрасте, он что, дитя благородного дауна? Давайте сначала заберем его обратно". В этот момент он поднял тело Чжи Донга и слегка подвинулся под ноги, а несколькими морганиями уже исчез в конце улицы.

Сонный и неуверенный в том, как долго он спал, Чжи Дон постепенно приходил в сознание. Сильный аромат, который сопровождал его дыхание, стимулировал его острое обоняние, это был... запах куриного супа?

Медленно открывая глаза, чувство слабости и бессилия не исчезло полностью из-за сна, когда он исправил свои глаза, Цзи Дон обнаружил, что он лежит в странном месте.

Комната была не очень большая, около двадцати квадратных метров, тоже не роскошная, только простые украшения, самой привлекательной вещью для Цзи Донга была фреска на крыше, реалистичный огненный феникс, красного цвета, с нетерпением ждущий жизни, его крылья вибрируют, как будто он вот-вот оторвется. Пламенный красный "цвет" имел золотистый "цвет" по краям, что было несколько похоже на красный свет, который Ян Бинтиан выпустил, когда он был в коме. В этот момент Джи Донг тоже пришел в себя, и оказалось, что свет и тень, которые появились позади Яна Бинтиана ранее, были Огненным Фениксом!

"Ты проснулся". Нежный голос Яна Бингтяна раздался, и Джи Донг поддержал его тело и сел, только для того, чтобы увидеть, что Ян Бингтян сидел на другой стороне стола рядом с кроватью, где была помещена запеканка, вместе с тарелкой соевого соуса и двумя булочками. Новейшая версия новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии новой версии.

Глядя на еду на столе, Чжи Дон сказал: "Это для меня?"

Ян Бинтиан улыбнулся и кивнул головой: "Сначала съешь что-нибудь, твое тело слабое".

Цзи Мо тоже был невозмутимым, подбирая пустую чашу на столе и открывая запеканку, не глядя на него, чтобы понять, что это была кастрюля с куриным супом, его нос уже подсказал ему ответ.

К некоторому удивлению Яна Бинтиана, хотя Цзи Дун, очевидно, был очень голоден, он не был ни в коем случае встревожен, когда ел, рвал немного парного хлеба в рот и останавливался только на полпути к еде, и съедал только три или четыре тонких ломтика мяса соуса. Налейте куриный суп и выпейте две миски. Хотя его движения в еде не были такими благородными и грациозными, как у аристократов, его естественные движения давали очень гармоничное ощущение.

"Почему бы тебе не съесть еще?" Ян Бингтян спрашивал.

Цзи покачал головой: "Прошло много времени с тех пор, как я нормально питался, в моем желудке слишком мало масла и воды, и слишком много еды вредно для моего организма".

Остановив слова Чжи Донга, Ян Бинтиан не мог не добавить еще несколько сюрпризов в свое сердце, менталитет этого ребенка был действительно зрелым! "Не хочешь рассказать мне о себе?"

Цзи Донг посмотрел на Яна Бинтиана, две миски горячего куриного супа в его животе, тепло и таяние супа развеяли чувство слабости в течение нескольких минут, его тело также, казалось, есть некоторые силы: "Тут нечего сказать, я родом из семьи, которая страстно увлечена вином, и я жил здесь после того, как моя семья была разрушена. Ты удивляешься, почему я настраиваю бар, обычная и простая, семейная традиция".

Перед вчерашним выступлением Цзи Дон уже придумал свои слова, чем больше он говорил, тем легче раскрывать свои ошибки, тем меньше он говорил, тем лучше. Он никогда не думал, что его слова вызовут подозрения у Яна Бинтиана, но как насчет подозрений? Не похоже, что его цель - быть тем, кто он есть.

Конечно, послушав слова Цзи Донга, Ян Бинтиан слегка нахмурился и долгое время внимательно смотрел на Цзи Донга, но ничего не видел из спокойствия волнений, которое все еще несло в себе немного гордости и печали в его выражении.

"Похоже, ты горький ребёнок".

Джи Мобайл поддержал его руки на столе и сказал глубоким голосом: "Мне не нужна жалость". Ты вернул меня только для того, чтобы я сделала тебе выпивку."

Ян Бингтян смотрел на него так, как будто он смеялся: "Ну что, ты готов это сделать?".

Чжи Мобайл сказал: "Сначала скажи мне, какие изменения были на твоем теле вчера, а что насчет того, что такое Демон Инь Ян Корона?".

;

http://tl.rulate.ru/book/96708/872112

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Что случилось с переводом?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь