Готовый перевод Perception / Восприятие: Глава 9 - Вербена

Гарри бежал до самого общежития, голова кружилась. Он рухнул на кровать, уткнувшись лицом в подушку, и разрыдался, стараясь отдышаться. За этот побег его ждали большие неприятности. Отчисления, десятки отчислений! И этот жалкий срыв только подлил масла в огонь, дав Снейпу ещё больше поводов для нападок. "Просто великолепно, Гарри, молодец," – с горечью подумал он.

Прошло около часа. Слезы, бесшумно катившиеся по щекам, постепенно утихли, веки медленно опустились, и Гарри погрузился в сон. Он не заметил, как открылась дверь общежития, как профессор бесшумно вошёл и занял кресло рядом с его кроватью. Северус наблюдал за спящим мальчиком: его щёки покраснели, глаза были опухшими от слез. Он сам не был уверен в правильности своих действий, но понимал, что не может оставить всё как есть. Каждое общение с Поттером за эти каникулы ставило под сомнение его суждения, и сегодняшний день не стал исключением. Мысль о возвращении к прежней враждебности казалась невыносимой.

Прошло несколько часов, прежде чем Гарри проснулся. Северус наблюдал, как подросток, постепенно приходя в себя, устало вытирает лицо. Северус тихо кашлянул, чтобы привлечь внимание мальчика. Гарри вздрогнул, чуть не подскочив с кровати. Они некоторое время молча смотрели друг на друга, пока Северус, своим спокойным "Сядь, Поттер", не вернул его в реальность. Гарри забрался обратно на кровать, подтянув колени к груди. Он наблюдал, как профессор наливает две большие кружки чая, добавляя в каждую по пузырьку зелья. "Успокаивающий сквозняк для нас обоих," – пояснил он, и Гарри кивнул.

Гарри взял кружку, нервно прижав теплую чашку к груди. Что этот человек снова здесь делает? Какой это Снейп? Тот, который так заботился о нём на этой неделе, или другой? Тот, который превратил его жизнь в ад?

Наступило тягостное молчание, пока они пили чай. Гарри почувствовал, как на него действует зелье, успокаивая его. Он сделал глубокий вдох, расслабляя напряженные плечи. Северус с одобрением отметил это изменение. Возможно, теперь они оба были достаточно спокойны, чтобы продолжить.

– Тебе лучше, Гарри? – спросил Северус.

Мальчик покраснел, опустив глаза.

– Да, сэр. Мне жаль... жаль, что я так сорвался? – прошептал он.

– Тебе не за что извиняться, Гарри. У тебя уже были подобные приступы? – спросил Северус спокойно.

Гарри кивнул.

– ...но не очень давно и никогда в Хогвартсе.

– Ну, я полагаю, здесь безопаснее, чем дома? – заметил Северус.

– Обычно да, – пробормотал Гарри. – Но не со мной? – Снейп спросил так тихо, что Гарри едва расслышал его. К своему стыду, Гарри почувствовал, как на глаза навернулись слезы. Он не должен был плакать при Снейпе, не должен. Сегодня и так было плохо.

– Гарри, я должен извиниться за то, что был так краток с тобой сегодня днем. Я не хотел тебя расстраивать, – сказал Северус.

– Хорошо, – пробормотал Гарри, смущаясь. Снейп извинялся перед ним! Как он должен был реагировать?

– Я понимаю, что у нас не самые простые рабочие отношения, но я действительно хотел бы разобраться в том, что у вас не получается на зельях. – Северус сделал паузу, внимательно глядя на мальчика. Он явно был все ещё на взводе, и с таким Поттером Северус не знал, как себя вести. К вызывающему поведению он уже привык. Нет, не вызывающему, поправил он себя, а испуганному, все эти годы боявшимся его. – Вы пытались объяснить, как вы отвлекаетесь на уроках, и, по-моему, я не дал вам закончить. Может быть, вы попробуете ещё раз, а я постараюсь сдержать свои обычные... – Северус с трудом подбирал слова.

Мальчик слабо улыбнулся, и Северус подумал, как много слов подросток придумал только что, молча.

Гарри глубоко вздохнул, пытаясь объяснить.

– Зелья – это единственный предмет, где соперничество между домами... затруднено, – неуверенно сказал он. – Всегда кто-то пытается саботировать чужую работу или затевает спор. Мне просто очень трудно сосредоточиться, и я знаю, что ты... – Гарри закусил губу, тревожно глядя на профессора. Тот кивнул, давая понять, что нужно продолжать. – Я знаю, что я тебе не очень нравлюсь, потому что я похож на своего отца и все такое... и это заставляет меня нервничать, когда ты приходишь посмотреть на наши работы, и я теряю свое место...

– Так вот что произошло сегодня? – тихо спросил Снейп. После некоторого колебания мальчик кивнул. Северус слушал мальчика, с растущим смятением. Куда подевалась жажда доказать, что злой мастер зелий не прав, которая в прошлом помогла стольким ученикам справиться с зельями? Перед ним сидел не Лонгботтом, а Гарри Поттер, который сражался с василисками и пять раз противостоял Тёмному Лорду.

– Итак, Поттер, мы выяснили, что соперничество между домами и ваша нервозность по отношению ко мне не способствуют делу, но, признаться, мне трудно это полностью понять. У вас есть и другие практические занятия со Слизерином, на которых, судя по вашим школьным отчетам, вы хорошо успеваете. Разве на этих занятиях вы не страдаете от тех же отвлекающих факторов?

– Это другое дело! – воскликнул мальчик, и Северус услышал в его голосе разочарование.

Он положил руку на руку Гарри, пытаясь успокоить его.

– Гарри, я не пытаюсь тебя подловить. Я искренне хочу помочь тебе в этом. Я понимаю, что зелья играют важную роль в твоей карьере, поэтому, если мы сможем это исправить, это будет полезно нам обоим. – Северус вздохнул, глядя на заплаканного мальчика, пожимающего плечами. – Что ж, давайте сосредоточимся на сегодняшнем дне. Ваша работа по зельям, кажется, шла хорошо до одного момента?

Гарри кивнул.

– Вербена. Я все время пропускал нужный момент, чтобы добавить ее.

– Ты пропустил его три раза, так что это было явно не просто то, что я подсматривал за тобой. Вы не поняли инструкций в своей книге?

– Да, но, в общем, это то, что я имел в виду, говоря о том, что зелья бывают разные. – Гарри вздохнул, сделал глубокий глоток чая, стараясь сохранять спокойствие, чтобы иметь возможность объяснить. – Меня устраивают зелья, где темп не меняется, потому что неважно, отвлекусь ли я, я могу просто....сэр?

Гарри сделал паузу, так как голова профессора поднялась, и он смотрел на него изумлёнными глазами.

http://tl.rulate.ru/book/96667/3317240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь