Готовый перевод Perception / Восприятие: Глава 8 - Чувство паники

Гарри застонал, глядя на серую жижу в котле. — Это начинает меня смущать, — пробормотал он.

Профессор зельеварения, стоявший скрестив руки на груди, раздраженно фыркнул и взмахнул палочкой, рассеивая зловонную кашу. — Поздравляю, мистер Поттер, вы умудрились испортить зелье второго курса трижды за день.

— Я знаю, — жалобно ответил Гарри. — И на втором курсе я не мог правильно приготовить это зелье.

— Если вы не можете справиться с первой ступенью, то в этом году вы никогда не справитесь с более сложными уровнями, — Северус тяжело вздохнул. — Пойдемте, поедим, а потом вы сможете попробовать еще раз.

Гарри уныло поплелся за ним в кабинет, где их ждала тарелка с бутербродами. Он чувствовал себя полным идиотом, и с каждой ошибкой раздражение Снейпа росло. Может быть, пора отказаться от аврора? По крайней мере, тогда он сможет избежать зелий в следующем году и сосредоточиться на тех предметах, которые у него хорошо получались. Несмотря ни на что, ему нравилось варить. Нравилось это ощущение. Гарри наложил себе в тарелку, налил воды и сел в кресло напротив профессора.

Некоторое время они сидели молча, ели, а Гарри нервничал, как не нервничал с самого начала каникул. Он наблюдал за Снейпом, который пристально его разглядывал, и испытывал странное чувство потери. Ему нравилось, что напряжение между ними спало, и он начинал чувствовать себя в безопасности в присутствии этого человека. Но с началом семестра все вернется на круги своя. Он будет портить свои зелья, Снейп будет вести себя мерзко, и, что еще хуже, этот человек будет знать все о Дурслях.

Аппетит пропал, и Гарри поставил тарелку обратно на стол, не обращая внимания на груду недоеденных бутербродов. Северус наблюдал за игрой эмоций на лице мальчика и чувствовал, как его собственное раздражение переходит в беспокойство, когда Поттер заметно напрягся. К тому моменту, когда мальчик отказался от еды, Северус почувствовал тревогу. Он не видел такого выражения на лице ребенка с момента его последнего задержания, и с замиранием сердца осознал, что то, что он всегда воспринимал как неповиновение, было скорее закрытием. Гарри эмоционально закрывался, чтобы защитить себя от нападения. Нападения на него! Он нахмурился и посмотрел в сторону заброшенного кабинета зельеварения. Что, черт возьми, происходило с мальчиком, который варил зелье, и, что еще важнее, как это исправить, не загоняя его еще глубже в его защитную оболочку? Он оглянулся на Поттера, который нервно сидел, сложив руки на коленях.

— Ты не голоден? — спросил он, сохраняя нейтральный тон.

Гарри покачал головой, и мастер зелий постарался сдержать раздражение. — Может быть, поговорим о том, что не так с зельем?

Мальчик нервно поднял на него глаза. — Извините, профессор, я все время пропускал нужный момент, чтобы добавить вербену.

— Вы не поняли инструкцию?

— Я понял! Просто мне трудно не отвлекаться, и если я сбиваюсь с пути, то уже не могу его найти.

Профессор услышал разочарование в голосе мальчика. — Ну, инструкции в вашей книге довольно просты, так что, может быть, нам стоит разобраться, что именно вас так отвлекает?

— Обычно? — озадаченно спросил Гарри.

— Я имею в виду на уроках?

— Нет, Поттер, за ужином! Конечно, я имею в виду на уроке, — огрызнулся Гарри и, закрыв глаза, заставил себя сделать глубокий вдох. — Ты не поможешь Северусу, — беззвучно упрекнул он себя. Гарри сглотнул и посмотрел на свои ноги. Какого черта он добровольно варил зелья со Снейпом во время каникул? Он, должно быть, сошел с ума.

— Мистер Поттер! Кажется, я задал вам вопрос?

— Ну... Малфой постоянно кидает в мой котел всякую дрянь, пытается меня завести и...

— Ты действительно собираешься свалить свою ужасную нехватку навыков в зельеварении на своих одноклассников?

Гарри покраснел от гнева. — Ты спросил меня, что меня отвлекло? Если вы не хотите слышать... — он замялся и прикусил губу, пытаясь остановить чувство паники, которое грозило захлестнуть его. Этот человек знал, что дядя Вернон сделал с ним, он видел его спину! Почему он доверял Снейпу после всех тех ужасных вещей, которые тот говорил на протяжении многих лет, после всех тех случаев, когда он унижал его перед всем классом? Гарри почувствовал, как его грудь сжимается в панике. Он не мог дышать! Казалось, что стены смыкаются, и выхода нет.

Северус почувствовал, как резкая реплика на кончике его языка замирает, когда он увидел, как краска исчезает с лица Гарри, и мальчик обмякает, хватаясь руками за боковины кресла.

— Поттер! — Северус в мгновение ока оказался на ногах, его палочка мелькнула в воздухе, поспешно произнося диагностическое заклинание. У мальчика начался приступ паники;

Чёрт возьми, неужели это он всё устроил? Он опустился на колени рядом с креслом, совершенно не зная, как успокоить ребёнка.

— Гарри! Всё в порядке, успокойся. — Он положил руку на спину мальчика и заговорил как можно мягче. — Ты в безопасности, Гарри, просто постарайся замедлить дыхание. Медленно, вдыхай и выдыхай.

Прошло несколько минут, прежде чем туман в мозгу Гарри рассеялся, и он смог обратить внимание на происходящее вокруг. Снейп тихо говорил и поглаживал его по спине. Гарри старался взять дыхание под контроль и следовать указаниям профессора, одновременно пытаясь не обращать внимания на закрадывающееся в душу смущение. Он совершенно потерял дар речи перед Снейпом! Он был потрясен. В юности Гарри не раз испытывал приступы паники, в основном, когда его запирали в шкафу, но он давно научился успокаивать себя, прежде чем это произойдет. Он плотно закрыл глаза и сосредоточился на дыхании — вдох-выдох, вдох-выдох. В конце концов боль в груди утихла, а в ушах перестало звенеть. Гарри взглянул на Снейпа и вздрогнул, увидев свирепое выражение его лица. Он выглядел разъяренным. Гарри вскочил со стула и, не дожидаясь ответа Снейпа, выбежал из комнаты и со всей возможной скоростью побежал обратно в башню.

Северус несколько минут сидел на коленях рядом с креслом, чувствуя себя совершенно ошеломленным. Он понятия не имел, что только что произошло. Конечно, он был немногословен с мальчиком, но он срывался на Поттера уже пять лет, и это никогда не приводило к подобной реакции. Медленно поднявшись на ноги, он тяжело вздохнул. Он должен был всё исправить, но не знал, с чего начать. Дать мальчику успокоиться или последовать за ним, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке?

— Проклятый Поттер, — прошептал он с досадой. — Всё шло так хорошо.

http://tl.rulate.ru/book/96667/3317239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь