Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 121

Президент подозвала к себе Каэдэ и Хино-куна и попросила их об одолжении.

"Я забыла ящик с оборудованием в комнате студенческого совета, я бы хотела, чтобы вы оба забрали его для меня, если вы не возражаете".

"Хорошо."

"Понятно!"

После того, как оба согласились, президент передал Каэдэ толстовку, которая была на ней.

Хотя сегодня был праздник, ходить в купальнике было бы проблематично.

Даже без слов я мог сказать, что она приняла это во внимание.

Каэдэ приняла его, поклонилась и последовала за Хино-куном.

Но с моей точки зрения, я тоже волнуюсь.

Хотя мы знакомы совсем недолго, я понимаю, что Хино-кун - неплохой младший.

Однако мое беспокойство не исчезло полностью.

Пока я смотрел на президента, она снова посмотрела на меня, и наши глаза встретились.

Она улыбнулась, как бы успокаивая меня: "Я знаю", и дала указания одному человеку.

"Миура, ты следуй за ними, а я возьму на себя твою часть".

Она спустилась со сторожевой башни и занялась своей частью. Как Миура получила указания от президента, она, не отказываясь, стала следовать за ними двумя.

Ну, по крайней мере, так Хино-кун не сможет сделать что-то странное.

Теперь, когда мне не о чем было беспокоиться, я продолжил свою роль, когда меня окликнули сзади.

Насколько я знаю, количество людей, которые со мной разговаривают, ограничено, но на этот раз это был незнакомый голос.

"У тебя хорошая сестра".

"...да."

Человек, который говорил со мной, был Коидзуми.

Он пробормотал это, глядя в ту сторону, куда ушли трое.

Это правда, что Каэдэ превосходна по всем стандартам.

Не только в учебе, но и в общении.

Она точно знает свое место и не делает ничего из ряда вон выходящего.

В то же время она проявляет инициативу в работе.

Она улыбается всем и не заставляет никого чувствовать себя неловко, что делает ее отличной сестрой.

...Но ее брат на это.

"Я слышал, что она красивая и имеет высшие оценки в своем классе ... кроме того, она понимает, как хорошо ладить с людьми".

"..."

Слова Коидзуми прозвучали так, как будто он сравнивал ее с кем-то другим.

Это прозвучало не столько как сравнение, сколько как совпадение.

"Разве тебе не трудно быть старшим братом с такой младшей сестрой?"

сказал Коидзуми, задав простой вопрос.

Странно, но мне даже не пришлось думать об этом, ответ пришел ко мне сам собой.

"Я никогда не чувствовал, что это трудно, потому что моя сестра талантлива".

Есть много вещей, которые могут быть трудными для братьев и сестер, просто из-за разницы полов.

Однако если вы спросите меня, трудно ли мне из-за превосходства моей сестры, я отвечу: нет.

Это правда, что превосходство или неполноценность братьев и сестер видны ясно, потому что они близки друг к другу.

Мой отец часто говорил мне.

"Раз твоя младшая сестра способная, почему бы тебе, как старшему брату, не работать немного усерднее?".

Я уверен, что это обычный разговор не только в моей семье, но и в любой другой семье, где есть братья и сестры.

Это вполне естественно - быть объектом сравнения, просто находясь рядом с ними.

На самом деле, если они даже не сравнивают нас, мы можем чувствовать себя обделенными вниманием.

Однако это не означает, что естественно испытывать трудности.

Дальше все зависит от человека, но что касается меня,

я привык к таким ситуациям.

Девушка, с которой я познакомился до сестры, была не хуже, если не лучше.

Первый друг-мужчина, которого я завела, мог сделать все.

Совсем недавно девушка, сидящая рядом со мной, обладала способностями, которые соперничали с ними обоими.

Кроме того, в доме есть младшая сестра, которая настолько способна, что трудно поверить, что мы родные сестры.

Куда бы я ни пошел, меня окружали такие же люди.

Может быть, поэтому я привык к ним.

В то же время я понимал, что мои способности не так уж высоки.

Причина, по которой мы чувствуем себя неловко, когда нас сравнивают с другими, заключается в том, что мы все еще возлагаем на себя определенные надежды.

Мы чувствительны к сравнениям, потому что не можем отказаться от мысли, что мы лучше, чем они.

Я давно отказался от таких слабых ожиданий.

Я решил, что лучше с самого начала делать то, что соответствует моим способностям, чем надеяться на лучшее и разочаровываться.

В моем возрасте тебя так часто сравнивают, что ты уже ничего не чувствуешь.

Кроме того, моя сестра всегда любила меня, своего брата.

Раньше она ходила за мной по пятам, а теперь она ходит за мной бок о бок.

Сейчас, когда мои родители работают за границей, мы единственные члены семьи в доме.

Я не могу сказать, что мне тяжело иметь такую сестру.

Как бы далеко я ни уехал, она всегда будет моей милой младшей сестренкой.

Единственное, мне обидно, что я не могу заставить ее гордиться собой как старший брат, но я не думаю, что это проблема здесь.

Поэтому мой ответ прозвучал сразу же, как только меня спросили.

Коидзуми посмотрел на меня с выражением зависти, так как я сразу же ответил

"Ты удивительный, Шинра-кун... Я никогда не смогу дать такой же ответ".

"У тебя тоже есть младшая сестра?"

Впервые я заговорил с Коидзуми о чем-то, не относящемся к школе.

Это был первый раз, когда я говорил с Коидзуми о чем-то, кроме как о чем-то официальном.

Было ясно, что, хотя мы и работали в одном месте, нам не хватало общения.

Коидзуми покачал головой на мой вопрос

"Я единственный ребенок... Но, возможно, я в таком же положении, как и Шинра-кун"

Взгляд Коидзуми был направлен не на меня, а на девушку.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1923726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь