Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 79: Кусочек воспоминаний, ч.4

Кто-то заметил Сидзуку и подбежал к ней с радостным визгом. Другой ученик заметил Кирасаку и остановился на месте, явно очарованный ею.

Как и ожидалось, даже Минато-кун не смог скрыть своего удивления.

...... Что касается его способности к скрытности.

Конечно, его нельзя было увидеть даже с неба, но это была шутка.

Ладно, хватит об этом. Поскольку мы ходили в одну и ту же школу, само собой разумеется, что и пути, которые нам предстояло пройти, были одинаковыми.

Мы должны были пересечь жилой район, пройти через торговый квартал, чтобы добраться до последнего склона. Оттуда нам нужно было подняться в гору, чтобы попасть в школу.

По обе стороны дороги были поля. Наш школьный маршрут был очень хорошо проветриваемым.

Ничто не мешало сильному ветру беспрепятственно проходить. Наши волосы развевались под его воздействием.

Кстати, юбки учениц тоже трепетали.

Это место славилось тем, что оно оказывало сильное возбуждающее воздействие на мальчиков-старшеклассников в период их полового созревания.

Мне стало интересно, смог ли ветер зацепиться за юбку Кирасаки и поднять ее. Чтобы убедиться в этом, я взглянул на нее, но, похоже, мне не стоило об этом беспокоиться.

Нет, я действительно волновался.

Если ее нижнее белье будет видно в присутствии стольких людей, это будет серьезное дело, хм.

"Ты хотел это увидеть?"

"Нет, это немыслимо".

Кирасака зажала подол юбки между пальцами и посмотрела на меня с ухмылкой.

Ее кожа, такая белая, что, казалось, она не знала, что такое солнечный ожог, могла потрясти сердца студентов-мужчин.

Если бы она знала это, я бы хотел, чтобы она перестала так радостно играть со своей юбкой.

Кирасака, казалось, внезапно пришла в хорошее настроение с тех пор, как начала напевать. Она с триумфом зашагала вверх по склону.

Она начала делать более длинные шаги, ее взгляд был устремлен вперед.

На расстоянии перед нами несколько учеников стояли перед главными воротами школы.

Поскольку они стояли перед главными воротами, это, вероятно, были президент и ребята из студенческого совета.

Это была ежедневная рутина - приветствовать всех у ворот школы, выполняемая по инициативе президента.

Это действительно было частью деятельности студенческого совета, но со стороны президента было довольно необычно делать это регулярно.

Это казалось важным мероприятием для сближения с учениками.

Коидзуми, следующий кандидат в президенты, также был там, приветствуя студентов.

Я не могу сказать, имеет ли это мероприятие какое-то отношение к выборам в студенческий совет, но что касается обычных студентов, то они смотрели на выборы в студенческий совет как на своего рода конкурс популярности.

Их мало волновали предвыборные обещания и мотивы кандидатов, объявляющих о своих кандидатурах.

Однако они старались запомнить те моменты, которые были удобны для них самих - вот уж действительно удобная память.

Я внимательно наблюдал за Коидзуми, преданно приветствуя студентов, но, должно быть, это было непросто - стоять рядом с бывшим президентом студенческого совета Хиираги Аканэ.

Ученику, кроме Сидзуку, Кирасаки или Юуто, будет трудно занять это место.

Похвально, что он решил баллотироваться на пост президента, хотя и осознавал эту реальность.

Я бы никогда не смог этого сделать.

Начнем с того, что в следующем году меня, скорее всего, не будет даже в студенческом совете.

Я подумал, не придется ли мне однажды помочь ему в избирательной кампании.

Такие мысли посещали меня, пока я смотрел на них. С каждой секундой они становились все ближе.

"Доброе утро, ребята. Сегодня, как я вижу, вы все трое идете в школу вместе".

Мы только закончили подниматься по склону, когда президент слегка поклонилась и поприветствовала нас с улыбкой на лице, так же, как она приветствовала всех остальных учеников.

"Доброе утро, Акане-сан. Я собираюсь сказать это сейчас, но я зарезервировала его эксклюзивно, хорошо?"

"Вот это совпадение......".

Как одну из своих вещей, она с силой схватила рукав моей рубашки и потянула его к себе, на что президент улыбнулся.

Поскольку президент сказала "три", похоже, она почувствовала, что Сидзуку, которая сейчас шла немного позади нас, была с нами до недавнего времени.

На фоне растущего числа студентов, приближающихся к воротам, у меня не было намерения вступать с ней в долгий разговор. У меня тоже не было ничего конкретного, о чем бы я хотел поговорить.

Я поприветствовал Коидзуми и продолжил свой путь. Когда я уже собирался пройти мимо них двоих, Коидзуми окликнул меня и сказал следующее.

"А-а-а, Минато-кун! Пожалуйста, приходи сегодня в комнату студенческого совета как можно скорее после занятий".

"Понял".

На мое коварное умение вести беседу, неспособное даже четко обозначить дистанцию, которую я хотел сохранить с окружающими меня людьми, неожиданно даже президент натянул горькую улыбку.

...... Я не умею общаться с людьми, потому что из-за долгих лет я мало общался с людьми.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1577539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь