Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 56: Настоящее намерение и реальное намерение, ч.9

"Это то, о чем ты должен беспокоиться, Кирасака-сан?"

"Тогда, это то, о чем я не могу беспокоиться?"

Если бы это был обычный Юуто, он бы ответил горькой улыбкой. Однако сегодня он резко посмотрел на Кирасаку.

Он как будто говорил, что она не должна выяснять этот вопрос, так как это не ее дело.

В ответ на это Кирасака так же неподвижно уставилась на Юуто.

"Разве это не должен быть разговор, который не имеет к тебе никакого отношения? ...... Кроме того, ты даже не друг господина Канзаки".

Кирасака расчесала свои короткие волосы, сложила руки вместе и нагло заявила,

"Верно, я ей не подруга. Скорее, она та, кого я ненавижу".

Даже если бы собеседника не было рядом, сказать такое вслух было непросто. Она смогла до такой степени выразить свои чувства и остаться невозмутимой. Это определенно была та Кирасака, которую я знал.

"Однако именно потому, что она не друг, и именно потому, что я ненавижу ее, я могу видеть некоторые вещи, которые не видят люди".

Произнося эти слова, она взглянула на меня. Мне стало интересно, о чем она могла думать.

Однако она посмотрела лишь на мгновение и тут же отвела взгляд.

В ответ на эти слова Юуто, казалось, с трудом изменил свое поведение.

Возможно, он подумал: "О чем ты говоришь?".

Однако в ее словах был смысл.

Когда речь идет о ком-то, кого мы ненавидим, можно подумать, что мы не знаем ничего, кроме лица и имени этого человека. Однако на самом деле все было иначе.

Мы хотели узнать больше о людях, которые нам нравились. Точно так же мы собирали информацию и о тех, кого ненавидели.

Люди были именно такими существами.

Ненавидеть кого-то без причины - это просто предрассудки.

Если вы действительно кого-то ненавидели, то задумывались над тем, почему вы его ненавидите. Именно потому, что вы его ненавидели, ваши глаза бессознательно следили за этим человеком.

Ваши глаза следили за ним, потому что вы не хотели находиться рядом с этим человеком и не хотели иметь с ним ничего общего.

То же самое было и с Кирасакой. Без сомнения, она смогла собрать много информации о Сидзуку; информации, которую другие не могли даже постичь.

Не обошлось и без мелких подробностей.

"Интересно, не могла бы ты рассказать мне, что именно ты смогла увидеть всего за несколько месяцев?"

Юуто произнес эти слова, которые можно было бы даже истолковать как провокацию.

Однако Кирасака, казалось, это не волновало.

"Это легко......", - ответила Кирасака.

Она не выглядела обеспокоенной вопросом Юуто.

"За эти несколько месяцев, ее сердце ни разу не повернулось, чтобы посмотреть на тебя".

"......"

При этих словах выражение лица Юуто стало еще мрачнее.

Затем, чтобы добавить травму к оскорблению, Кирасака сказала следующее,

"Ты действительно встречаешься с ней?"

Она задала Юуто единственный вопрос, который я хотел задать. Она только что говорила от моего имени.

Ответит ли он "Да, точно", как вчера, когда я задал ему тот же вопрос, или на этот раз ответ будет новым?

На фоне их резкого обмена репликами мое присутствие растворилось в воздухе. Тем не менее, я тихонько навострил уши и ждал ответа.

Однако ответ Юуто был далек от ответа на ее вопрос.

"Кирасака-сан, тебя устраивает, что все так происходит?"

"...... Что ты имеешь в виду?"

"Ну, вместо того, чтобы беспокоиться обо мне или Канзаки-сан, не лучше ли тебе побеспокоиться о себе?"

По какой-то причине их взгляды были направлены на меня.

Однако в их взглядах я уловил два разных типа эмоций.

Кирасака, казалось, была чем-то озабочена, а Юуто смотрел на меня печальным взглядом.

"Конечно, если так будет продолжаться, ничего не изменится. Будь то ты, или Казанки-сан, или я, мы не сможем сделать ни шага вперед, ни шага назад".

"Это......"

"......чтобы двигаться вперед, кто-то должен взять на себя инициативу и нарушить статус-кво. Вот почему я решил сегодня поговорить с Минато".

О чем говорят эти двое?

Я понятия не имел, о чем они говорят. Однако я понимал, что то, о чём они говорят, важно не только для них, но и для Сидзуку.

"......Нельзя ли тебе сначала ответить на вопрос Кирасаки?"

Я заговорил, чтобы прервать их разговор.

Мне было интересно, что они оба хотели сказать, но Кирасака задала свой вопрос первой. Поэтому Юуто должен был ответить на него первым.

Юуто молча встал.

"Да, я отвечу на вопрос Кирасаки-сан, но прежде".

Юуто отошел немного в сторону от меня и Кирасаки. Затем он повернулся ко мне, который все еще сидел на скамейке, и спросил,

"Минато, что ты думаешь о Канзаки-сан?".

Это был вопрос, который я меньше всего хотел услышать.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1573189

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь