Готовый перевод Mistletoe ~The Dwelling Tree of the Gods~ / Омела ~Обитель Богов~: Глава 2 (3).

И пока Мику шла за Мегу, спеша к Синему Храму, их остановила фрейлина Рин. При виде лица королевы плечи Рин испуганно дрогнули. При виде такого отношения Мику тихонько вздохнула.

– В чём дело? – спросила она, и Рин насилу улыбнулась.

– Д… да! Эм-м… ну, спасибо за Вашу тяжёлую работу на утреннем собрании!

– … Да.

– … – Рин потупила взгляд, словно замешкавшись.

– И, какое у тебя ко мне дело? Видишь ли, мы сейчас немного торопимся.

– М-мне очень жаль! На днях, когда я была в Виола Вискио… нашла очень редкий предмет и, ну, решила преподнести его Вам, госпожа Мику. В-вот… – Рин протянула ей красивую зелёную брошь в виде ракушки.

– Это мне…?

– Д-да! Я слышала, этот вид ракушек крайне редкий… и скоро будет Ваша шестая годовщина, госпожа Мику… – брошь в руках Рин была столь красиво сделана, что поневоле захватывала дух. Мику была настолько очарована ею, что почти протянула руку принять, но вдруг заметила, как слуги остановились и в недоумении обратили взгляды в их сторону. «Как не вовремя. Но, возможно, это и отличный шанс.»

– Спасибо, Рин. Но я не могу его принять. Сейчас я слишком тороплюсь.

– Э… – лицо Рин побелело на глазах.

– Госпожа Мику~! Поторопитесь~! М… Рин? – ушедшая вперёд Мегу окликнула остановившуюся в другом конце коридора Мику, призывая поторопиться.

– … Хорошо, Мегу, незачем так торопить. Рин… ты должна быть в курсе напряжённой обстановки во дворце, так что будь добра сейчас не отвлекаться и делать свою работу как подобает, – сказала она, и прочие слуги, остановившиеся понаблюдать за разговором, видимо, опешили настолько, что разбежались как пауки и вернулись к своим обязанностям. На мгновение лицо Рин исказилось, как от боли, но она быстро ответила приглушённым голосом и убежала.

* * *

Была глубокая ночь, опустился занавес тьмы, и вассалы собрались отойти ко сну после работы в течение дня. Кайто стоял у окна в своём кабинете, глядя на городской пейзаж Грандоб. Как и полагается королевской столице, даже в полночь здесь было оживлённо, а во многих домах ещё горел свет. Главную улицу озаряли мерцающие огни пабов и закусочных, что будут принимать посетителей до самого утра. «Сезон наконец потеплел, и люди, пожалуй, также должны были немного повеселеть,» – на этих мыслях Кайто вдруг содрогнулся. В комнате, где днём царили тепло и свет, ныне стало немного прохладно. Он осторожно закрыл окно и вернулся к своему рабочему столу.

  • Grand Orbe – большая сфера (французский). В оригинале было записано слитно (グランオーブ). Есть еще один вариант перевода с таким же звучанием, Гранд Об (Grand Aube), Об (фр. Aube) — департамент на северо-востоке Франции, один из департаментов региона Гранд-Эст. Не уверена, что конкретно подразумевалось.

 

Прошло три дня с тех пор, как от их мстительного врага – Блу Оак – пришло письмо с предложением заключить мир.

Неусидчивые Фениксы, что обычно тратили на обсуждения пункта из повестки дня не более получаса, размышляли над предложением и по сей день. Вполне естественно, учитывая положение обеих стран. Тысячелетняя обида – не то, что можно было бы разрешить за каких-то три дня.

На первой встрече менее трети участников высказались за мирное соглашение. Зачем мир при нынешнем военном раскладе, что был в их пользу? Все в один голос твердили, что, если молча продолжить войну, то победителем из пророчества окажется Феникс, и что победа неминуема.

Но когда умелый помощник короля Гаку высказал мнение, что мирный договор должно заключить на выгодных для их страны условиях, число сторонников мира возросло, пожалуй, где-то до половины от общего числа. «Действительно, наш народ кровожаден и жаждет сражений, но это не значит, что он хочет безрассудно убивать, терять свои любимые семьи, возлюбленных, друзей. Не исключено, что благоприятная ситуация на фронте может быть внезапно переломлена хитростью находчивых Синих Птиц и Сов.» Трагедия гибели прошлого короля, убитого десять лет назад мудрым генералом, до сих пор лежит непроглядной тенью в сердцах каждого.

Сегодняшнее собрание было прервано, когда мнение большинства склонилось в пользу мира, и завтра переговоры должны были возобновиться. Сам Кайто был среди сторонников заключения мирного договора, благодаря которому можно будет избежать лишних жертв. «Должно быть, Гаку тщательно организует заседание парламента, чтобы уже завтра, при наличии большинства «за», можно было приступить к обсуждению условий договора. Если и дальше всё пойдёт гладко…»

Но было одно обстоятельство, что не могло не волновать Кайто. Откинувшись на спинку своего кресла, он уставился на старую книгу в своей руке, освещаемую неярким пламенем свечи. Хроники королевства Ги Вермиллион. Читая сию книгу, в которой излагалась истории страны за почти тысячелетний период – от её зарождения и до наших дней – Кайто заметил кое-что странное.

 

В прошлом в переломные моменты в отношениях двух стран происходили необъяснимые вещи. Скажем, около двухсот лет назад, когда обе страны, обессилевшие после масштабной войны, пытались заключить мирное соглашение. Как раз перед тем, как оно было заключено, случилось крупное наводнение неизвестного происхождения. В итоге, как утверждалось, мир так и не был заключён, а обе страны были слишком заняты ликвидацией последствий катастрофы на своих землях, чтобы озаботиться вопросом войны. Позднее, когда национальная власть была восстановлена, вспыхнули подозрения, что причиной катастрофы стало наложенное могущественными колдунами обеих стран на землю проклятие, что и спровоцировало новый конфликт. Но трезвое прочтение книги показывало, что не было и малейших доказательств того, что это сделали колдуны обоих государств, и что ни одному человеку не по силам совладать со столь великой силой. Такова была беда череды совпадений. Но такие загадочные совпадения случались нередко.

«Действует какая-то сила.» Доходило до того, что мужчине казалось, будто Боги, которых уже быть не должно, всячески препятствовали объединению двух стран, как если бы отказываясь допустить и шанса на мир. Тогда Кайто стал заглядывать ещё дальше в прошлое, на этот раз – в мифы о древнем Рае Омелы, дабы выяснить, действительно ли имеют место божественные силы. Как обычно, в них говорилось, что Синяя Птица и Феникс враждуют ещё со времён войны меж Богами и людьми. Когда он, наконец, начал выдвигать гипотезу о том, что виной всему могут быть божественные элементы, что отталкивались друг от друга всякий раз, как оказывались рядом… он обнаружил ещё один момент, что привлёк его внимание. Существование мифического нечта Нуэ, тихо запечатлённое в скромном уголке мифологии. То была одна из Божественных Птиц, пропавших после крушения Рая Омелы, которая, по преданию, была поглощена землёй и канула в небытие. Была запись о том, что, когда сия Птица, символ невезения, пала на землю, она навлекла на людей несчастье. Людям свойственно выдумывать нечто непознаваемое и вешать на него вину за инцидент, причина которому была точно не ясна. Однако Кайто чувствовал, что дело было не только в этом. Дурное предчувствие кричало, что в тени истории витало нечто жуткое.

  • Нуэ () - легендарное существо, встречающееся в японском фольклоре. По описанию, у него голова обезьяны, тело енотовидной собаки, ноги тигра, а хвост змеи. Согласно легенде, Нуэ может превращаться в черное облако и летать. Из-за своего внешнего вида его иногда называют японской химерой. Считается, что Нуэ приносят несчастья и болезни. https://ru.wikipedia.org/wiki/Нуэ
  • Также этим иероглифом обозначают Белого Дрозда. Учитывая то, что речь про божественных птиц, здесь скорее всего подразумевался именно дрозд, но также упоминается «невезение», а это атрибут Нуэ (плюс в летописях Нуэ называли птицей-оборотнем). На всякий случай пока что оставила Нуэ. Кстати, сам иероглиф означает «сказочную ночную птицу» или «химеру».

 

Кайто вдруг встал, схватил с подставки меч и вышел на балкон. Он извлёк меч из ножен и рассёк пустоту. У него было неприятное ощущение, будто вокруг мужчины вилось что-то зловещее, но ничего не было. Просто король в своём кабинете поздним вечером, взволнованный и ослабший духом после чтения древних мифов, пытался стряхнуть с себя отвратительную фантазию. Только-только он вздохнул, немного успокоившись и задумавшись над тем, что он вообще такое творит, как позади раздался безостановочный стук в дверь – а ведь была уже поздняя ночь.

Ему подумалось, что это, наверное, Гаку – единственный, кто мог работать допоздна, – но он не стал бы стучать так небрежно и невоспитанно. Когда Кайто разрешил войти, предчувствуя неладное, вошёл Лен с бумагами в руках. При виде стоявшего с мечом наперевес Кайто в глазах Лена вспыхнуло пламя. «Неприятно,» – подумалось ему, и в тот же миг Лен быстро швырнул бумаги на стол и приблизился к королю, используя технику меча и вместе с тем объявляя свой первый ход. Неверное движение – и он неверный, ни с того ни с сего направивший свой меч против короля. Хоть Кайто и думал, что люди сей страны вздорные и доставляют много хлопот, он всё-таки не мог не испытать радости в глубине души, впервые за долгое время получив удар меча, ведь в жилах Кайто текла та же кровь.

 

Звень, – ночью на балконе раздавался пронзительный звон удара стали о сталь. Приняв удар меча Лена, ставший намного тяжелее с тех пор, Кайто смутно припомнил, каким юноша был в детстве. Всякий раз, как у короля выдавалось свободное время, он просил провести тренировочный бой забавы ради.

 – … Легче лёгкого, Король~. Но смеяться можно, пока есть возможность! – резкий удар пришёлся на левую руку Кайто. – Получи-и!

– Наивно.

Опередив Лена на долю секунды, он мгновенно сократил дистанцию и отправил юношу в полёт. Отбитый меч заскользил по полу из натурального камня, и Лен без промедлений принял пассивную стойку, но упал на колени. Кайто, уловив это краем глаза, приставил кончик меча к шее безоружного Лена и произнёс:

– Похоже, победа за мной.

– … А~а. Я был так близок, – с нотками разочарование в голове Лен в знак капитуляции поднял руки. То был этикет полноценного воина – вежливо принять победу или поражение. Кайто протянул руку Лену, помог ему подняться на ноги, пожал руку и тем самым подвёл к концу начавшуюся в непринуждённой обстановке церемонию боя на мечах.

– У тебя склонность промахиваться на последнем ходу в преддверии конца. Когда противник уверен в своей победе, наступает лучший шанс его одолеть. Хорошо быть честным и прямолинейным, но как человеку, что правит этой страной, порой приходится жертвовать чувствами и пускать в ход уловки.

  • 詰めが甘い – идиома, дословно «испортить последний ход в сёги (японские шахматы)». Означает испортить что-то, что, вероятно, прошло бы успешно, по невнимательности/несерьёзности в самом конце.

– А-а~… Я не очень интересуюсь политикой. И не силён в военной тактике, прощупывании соперника и прочей окольной ерунде.

  • 腹の探り合い – дословно «прощупывать животы друг друга». Означает выяснять истинные намерения друг друга. В Японии в прошлом считалось, что сердце, душа и другие составляющие тела находятся в животе. Поэтому здесь выражение "живот" относится к случаю, когда обе стороны пытаются выяснить, что на самом деле думает другая.

– Ну-у, не стоит так говорить. Речь не только о политике. Даже солдатам нужно знать эти вещи. В особенности тактику, которая тебе не по душе. Те документы – новый список Королевской гвардии, верно? – осведомился Кайто, указав на брошенные Леном на стол документы.

– А, точно же. Вот, я пришёл передать. Да, прошу, – непринуждённо сообщил Лен, будто уже позабыл о причине своего визита, подхватил бумаги и протянул ему. Просматривая документ, Кайто вспомнил недавнее нарушение Леном своих обязанностей.

– Я не против сформировать новую структуру, но… ты должен работать с как минимум двумя людьми. Ты слишком часто поступаешь своевольно. По возможности тебе было бы полезно объединиться с кем-то постарше, кто мог бы за тобой присматривать.

«Похоже, не забыл, как я на днях вернулся один с миссии в нейтральной стране,» – но Лен пропустил его слова мимо ушей, будто лёгкий ветерок.

– Слуша-ай… ты хоть понимаешь, сколько раз становился причиной небольших пожаров из-за того, что разжигал пламя, но не мог его контролировать?

«Сколько ни говори, а он, кажется, совершенно меня не слушает, всё оптимистично заявляет, что, если продолжит тренировки, когда-нибудь да всё выйдет как надо. В самих тренировках нет ничего плохого, но пусть хотя бы проводит их с кем-то, кто за ним присмотрит.»

– Я вовсе не сомневаюсь в твоих силах. Но если вдруг элемент пламени выйдет из-под контроля и случится несчастье в то время, как ты будешь пребывать в другой стране… а уж тем более в Виола Вискио, где полно лесов, – стоило Кайто сказать об этом, и Лен вдруг широко распахнул глаза и неловко отвернулся. – Ты… только не говори, что… уже?

– Н-неправда! Успели вовремя! Ничего не загорелось!!!

– …

 

http://tl.rulate.ru/book/96393/3350815

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь