Готовый перевод Mistletoe ~The Dwelling Tree of the Gods~ / Омела ~Обитель Богов~: Глава 2 (2).

Вернувшись в свой кабинет после долгого заседания, Мику сразу же написала и скрепила печатью письмо с предложением заключить мирный договор с Ги Вермиллион. Она плотно прижала сургучную печать и проверила каждый сантиметр письма на наличие дефектов. Нет ли в нём опечаток и пропусков, лаконичен ли текст, легко ли он читался, в хорошем ли состоянии бумага и чернила… всё должно было быть выполнено с особой тщательностью. Ведь от одного этого листочка бумаги зависела судьба всей страны. Мику на собственном опыте убедилась, что впечатление получателя может значительно разниться в зависимости от того, сколь тщательно он отмечает такие детали. Таков был способ выживания в стране, полной скрупулёзных людей. Наконец она осторожно спрыснула письмо лавандовыми духами. Опять же, аромат должен быть тонким, но не слишком сильным.

Когда она закончила с проверкой, в дверь постучала, а следом и вошла Лука.

– Благодарю вас за вашу тяжёлую работу, госпожа Мику. Ваша речь ранее очень тронула моё сердце.

– Спасибо. Но… я немного устала.

– Да. Вы очень волновались.

– … Интересно, всё ли сегодня прошло именно так, как ты себе представляла?

– Ху-ху. Ну, а вы как думаете? – её мягко улыбавшееся лицо было столь изящно и красиво, что даже Мику – женщина – не могла не быть очарованной.

Лука просто не могла не предусмотреть такой исход. Она могла предположить, что Мику по итогу долгой дискуссии в сегодняшнем собрании примет именно такое решение. Возможно, именно слова Луки, по ходу дела сказанные в ответ на заявления министра внутренних дел, и подтолкнули сторонников жёсткой стратегии к выступлению против мира, чтобы переломить положение дел на собрании и вынудить Мику принять предложение о мирном соглашении. Она прославилась как мудрый генерал, всегда точно оценивающий текущий расклад, раньше других предвидящий военную обстановку и принимающий решение о наилучшем ходе.

– Уже написали письмо? Поражена тем, как быстро вы работаете. Ох… пахнет лавандой, – Лука взяла в руки только что написанное Мику письмо.

– Да, как говорится, куй железо, пока горячо! Предпочла бы, чтобы письмо доставил человек, которому больше всего доверия…

  • 善は急げ(ZEN WA ISOGE)  – идиома, дословно «хорошие дела нужно выполнять быстро». Означает, что нужно предпринимать активные действия тогда, когда это ещё нужно и актуально; «куй железо, пока горячо».

– Что ж~… Думаю, Юма для этого подойдёт? Он как никто другой предан приказам Королевы, и его сердце ясно отражается в его поведении, так что он прекрасно подойдёт для разговора с жителями страны, любящими, чтобы всё было просто и понятно. Кроме того, если глава королевской гвардии, подчинённый непосредственно Королеве, пойдёт на то, чтобы доставить письмо лично… возможно, это покажет, сколь сильно Королева Мику искренне желает мира…Для клана Фениксов тот Король очень мудр.

– Понимаю.

– Кроме того, в случае успешного заключения мирного соглашения будет предпочтительнее попросить кардинала нейтральной страны Виола Вискио провести церемонию подписания. Мы готовы связаться с ним по вашему приказу.

– Спасибо. Ты всегда действуешь быстро и тщательно, чем сильно мне помогаешь.

– Для меня большая честь получать вашу похвалу, – в ответ на похвалу Мику за чистую и безупречную работу Лука немного застенчиво улыбнулась.

– Как бы то ни было… позже мне придётся вежливо отчитать министра иностранных дел. То, как он говорил с тобой во время встречи, не под стать человеку, что стоит над народом этой страны.

Министр внутренних дел возглавлял жёсткую либеральную партию, что также пропагандировала в парламенте военную политику.

«Он, как и многие аристократы, гордился тем, что является чистокровной Синей Птицей. Пускай Синяя Птица и была родоначальником королевской семьи, это не повод смотреть свысока на представителей смешанных кровей в сей стране, принявшей в качестве своих Прародителей самые разные кланы Птиц. Вероятнее всего, он пытался унизить Луку, сославшись на её смешанную кровь, потому что не мог сравниться с её исключительными умом и боевыми навыками.»

– Ох… прошу прощения за доставленные беспокойства. Это правда, что чистокровные Синие Птицы в этой стране представляют высший класс. Я прекрасно осознаю, что хоть и смогла стать генералом, из-за моей крови меня не примут как представителя знати. Он ни в чём не виноват. Наверное, с моей стороны было неправильно подобное высокомерие, раз являюсь полукровкой, – рассмеялась Лука с немного грустным выражением лица.

– Ч-что ты такое говоришь, Лука… даже в шутку так говорить не смей!

– Но…

– Я изменю политику страны, закостеневшей и погрязшей в старых ценностях… и создам государство, более открытое для своего народа и светлого будущего. Ведь именно это я обещала тебе тогда, разве нет?

– Госпожа Мику… Да. Вы правы… простите. Я была не права.

  • 後ろ向きなことを言う – «говорить задом наперёд/негативное». Когда люди не в своей тарелке и говорят что-то не то.

– …

Мику и Лука дружили с самого детства и говорили обо всём. Лука, что была старше её на восемь лет, заботилась о Мику, сколько та себя помнила. Она была как друг, учитель или старшая сестра, но вместе с тем не похожа на них: близка, но в то же время такая далёкая. Сова Мудрости, тихонько сидевшая рядом с ней, но чьи глаза всегда охватывали мир целиком, была единственным человеком, которого Мику уважала и на которого полагалась больше всех на свете. Именно поэтому Мику не могла терпеть людей сродни этому министру внутренних дел, принижавшего её по той банальной причине, что Лука была смешанных кровей. Лука, похоже, не возражала, но Мику это всё равно не устраивало. Кровь определяет всё… сама мысль о том, что судьба целиком и полностью определяется кровью с самого момента появления на свет, ей претила.

– А… давайте закроем эту тему! – возможно, почувствовав перемену во внезапном молчании Мику, Лука хлопнула в ладоши и решила сменить тему. – Что ж, раз письмо готово, без промедлений доставлю его Юме.

Лука благоговейно положила только что написанное Мику письмо в голубую коробочку и плотно закрыла крышку.

– Будущее этой страны будет разниться в зависимости от того, будет ли мирный договор подписан в день шестой годовщины вашего восшествия на престол. Вы, благородная и добрая Королева, положите конец войне, чего ещё никому не удавалось сделать… обретёте истинный мир и приведёте народ к счастью… вы сможете обрести вечные мир и процветание, став символом истинного счастья.

– … Интересно, смогу ли я… Это… для меня… – Мику потупила взгляд и сжала кулаки.

– Слушай, Мику. Я верю, что твоя прямота и самоотверженная доброта приведут эту страну к миру. Гордись тем, что ты делаешь. С того самого мига, как поклялась исполнить свой долг, долг перевоплощённой Синей Птицы, по сей день… и во веки веков. Потому будь увереннее в себе. Победа из пророчества непременно укажет нам путь.

– …

– Ну хватит уже! Не смотри так мрачно. Не сомневаюсь, отныне ты сможешь спать спокойно.

– … Надеюсь на это.

– А если тебе вновь приснится кошмар, я останусь ночевать вместе с тобой, Мику. Как в старые добрые времена, – озорно сказала Лука, ласково погладив Мику по плечу, и умчалась.

«Доброта… действительно ли это доброта?» – будучи королевой, Мику изо всех сил старалась на благо будущего страны, даже если ей приходилось работать до изнеможения. Но всё потому, что это было единственным, что она могла сделать.

«Я выбрала тот путь, который, как мне кажется, должна была пройти реинкарнация, в которой все нуждаются. Но порой я задаюсь вопросом, делаю ли я то, что действительно желаю сделать? Не кроется ли здесь лицемерие? Быть может, человек по имени Мику просто…»

Тук-тук-тук, – раздался стук в дверь. Ушедшее в мрачные мысли сознание всплыло на поверхность. В спешке отметя ненужные мысли, она как можно спокойнее сказала: «войдите», и Мегу – её фрейлина – поклонилась и вошла. При виде сей особы Мику испытала облегчение. Она с самого детства служила при королевском дворе и являлась близкой подругой Мику. С ней было легко общаться, хоть она и выделялась среди прочих девушек, что Мику в ней и понравилось. Она была человеком, что не нуждался в лишних беспокойствах. Пускай она не очень хорошо справлялась со своей работой фрейлины и, похоже, не так уж для неё подходила, но была полезна благодаря умению понимать чувства людей, и потому работала в роли буфера между вассалами.

  • Не совсем поняла, но слово 緩衝材(kanshō-zai) означает амортизатор, скорее всего подразумевалось, что Мегу каким-то образом смягчает трения и разногласия вассалов.

– Что тебя привело, Мегу?

– Благодарю Вас за Вашу тяжёлую работу на утреннем собрании~! Нет, за всю эту до-олгую~ неделю. Я думала, та встреча никогда не закончится, даже была готова поставить на это недельный запас пива Фрамбуаз…

  • Фрамбуаз (от фр. framboises — малина) — общее название европейских сортов малины с ягодами красного или оранжевого оттенков, а также название разных алкогольных напитков, производимых преимущественно во Франции.

– … Ты не меняешься, Мегу. Просто не можешь перестать так много выходить поиграть? Я прекра-асно знаю, что время от времени ты вытаскиваешь с собой кого-нибудь в замковый город и напоказ выпиваешь.

  • Замковый город - поселение, построенное рядом с замком или вокруг него. Города-замки были широко распространены в средневековой Европе. В качестве примера можно привести такие небольшие города, как Алнвик и Арундел, в которых до сих пор главенствуют их замки.

– Ува… Госпожа Мику, за что Вы так со мной~~! Бога ради, прошу, смилуйтесь~

На поддразнивая Мику Мегу нарочито расстроилась. Но Мику знала её уже много лет, а потому прекрасно понимала, что это, вероятнее всего, не более чем способ Мегу разыграть представление для снятия напряжения.

– Ху-ху. Не надо так сильно давить на других горничных. Итак, какое у тебя ко мне дело? – перестав шутить, Мику вернулась к своему королевскому образу, и Мегу тут же поправила своё выражение лица.

– А-а, эм-м… министр иностранных дел рассказал мне о мирном соглашении. Если Вы собираетесь попросить Виола Вискио выступить в качестве арбитра, то нам нужно поторопиться и подготовиться. Коли мирное соглашение будет заключено с той же скоростью, мы попросту не успеем вовремя~

  • Арбитр (от лат. arbiter), в общем значении — судья, посредник.

– Подго… товиться…?

– Ой-ёй, госпожа Мику, Вы ничего важного не забыли? Если церемония будет проведена в Виола Вискио, то, скорее всего, она пройдёт в Зале Фонтана Оракула. В том фонтане нельзя лгать. Чтобы церемония подписания прошла успешно, Вам придётся заранее предпринять некоторые меры, не так ли? Даже госпоже Мику должно будет, гм-м, ещё больше принарядить свой элемент. Наконец пришло время мне показать свою силу~

На слове «принарядить» Мику вздрогнула. Мегу была способна использовать запечатывание атрибута земли и магию поддержки, что было необычно для члена клана Синих Птиц. Техника, которой она овладела во время обучения в нейтральной стране перед службой при королевском дворе, использует силу элемента земли, чтобы приукрасить чужие энергию и элемент. С её помощью можно многократно усилить элементальные качества человека, пусть и на ограниченное время. И Мику нужно было принарядиться перед встречей с Королём-Фениксом.

– … И правда, я совсем позабыла. Так…  мы успеем, если начнём сейчас?

– Да. Ну-у, есть несколько способов сделать всё быстро, но мало техник, которые бы не слишком нагружали организм. Потребуется время, чтобы наполнить тело святой энергией, подходящей Вам, реинкарнации Синей Птицы, до дня события. Какой бы сильной Вы ни были, госпожа Мику, если на Вас ни с того ни с сего обрушится больше допустимого святой силы, это непременно повлияет на Ваш дух. Необходимо как можно скорее задействовать технику, чтобы Ваше тело к ней привыкло. Что ж, оставьте прочие дела своим вассалам, и айда в Синий Храм, чтобы приодеться~. Быстрее, быстрее~

  • В оригинале была «летцла» (レッツラ=Rettsura). Нашла в интернете, что известный карикатурист Фудзио Акацука в прошлом намеренно неправильно произнёс lets go (レッツラゴン=Rettsuragon), сделав из него lets la gon, что в конечном итоге стало и названием манги, и фразой персонажа из неё. Предполагаю, что тут подразумевалось искажённое lets la (на манер карикатуриста), т.е. Мегу сказала жаргонное «давайте», которое иначе как «айда» я адаптировать не смогла.

– Ха-а… хорошо, – подгоняемая Мегу, Мику, наполовину волочась следом, отправилась на подготовку к церемонии.

http://tl.rulate.ru/book/96393/3350814

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь