Готовый перевод The path of the snake / Путь змеи: Глава 26: Профессор Люпин

Когда Гарри снова открыл глаза, он увидел крышу вагона и своих друзей, которые пытались привести его в чувство. Ему было плохо, по лбу струился холодный пот. В этот момент человек, напугавший существо, разломил кусок шоколада на несколько частей и раздал их всем, хотя Гарри он дал больший кусок.

-Ешьте, вам станет легче. После контакта с дементором это может понадобиться любому.

-Что такое дементор?

-Они охраняют Азкабан, тюрьму для волшебников. Они думали, что Блэк спрятался в поезде, но, конечно, ошиблись, если позволите, я пойду поговорю с инженером. Давай, ешь шоколад, он избавит тебя от неприятных ощущений.

-Они ужасны, правда?" - сказала блондинка, когда они начали есть шоколад, от которого атмосфера стала теплее. Отец предупреждал меня о них, но все же.

-Кто кричал?

-Никто не кричал, Гарри. Как только это существо приблизилось к тебе, тебя начало трясти, как при приступе, и ты потерял сознание.

-Я уверен, что кто-то закричал. -Я один потерял сознание? - спросил он, несколько смутившись. Все сделали жест, который можно было истолковать как "да". Когда они добрались до места назначения, Хагрид помахал первокурсникам рукой, и они пошли по другой дороге к замку. Оказавшись внутри, они стали пробираться к Большому залу, но тут их остановил голос.

-Поттер! Малфой! Пойдёмте со мной, - сказал профессор Снейп, который не только преподавал зелья, но и был главой своего дома, поэтому они немедленно подчинились. Они прошли в небольшой кабинет, освещённый огнём камина, и, усевшись в кресла, взрослый заговорил: - Профессор Люпин сказал нам, что вы сломались в поезде, Поттер, да и вы, мистер Малфой, выглядите не лучшим образом. И тут вошла мадам Помфри, школьный целитель.

-Мы в порядке, - смущенно сказал он, - нам ничего не нужно... - но женщина сунула им в рот градусник и измерила температуру.

-Почему я не удивлен, мистер Поттер? Иногда мне кажется, что он должен иметь свою комнату в лазарете.

-Это был Дементор Помоны, - сказал мужчина, и женщина сделала неодобрительный жест.

-Единственное, чего не хватало этой школе: Дементоров! Да, очевидно, что это существо повлияло на них, это ужасные существа, вы не первая, кто упадёт в обморок от их присутствия, они ужасно влияют на тех, у кого нежная конституция.

-Я не хрупкая! Мне только на мгновение стало плохо, - сердито ответил он, вставая, и его друг подражал ему. Кроме того, профессор Люпин угостил нас всех шоколадом, и нам стало легче. Можно нам пойти с нашими друзьями? И женщина посмотрела на профессора.

-Я не вижу причин, почему они должны провести ночь в лазарете, Поттер и Малфой пережили сильные события и живут дальше, и если профессор Люпин уже дал им шоколад, то я полагаю, что они уже оставили плохой опыт позади. Я надеюсь, что вы сможете благополучно добраться до Столовой.

Когда они пришли, церемония сортировки закончилась, и профессор Дамблдор уже стоял. Было очевидно, что он ждал их - Добро пожаловать в новый учебный год. Я уверен, что инцидент в поезде не остался незамеченным, поэтому скажу прямо. Да, на территории школы и вокруг неё находятся дементоры, так как они прибудут сюда на короткое время по делам Министерства. Предупреждаю, что дементоров нельзя обмануть ни уловками, ни маскировкой, ни даже невидимостью (Гарри и его друзья сделали жест), не в их характере прощать или слушать отговорки, поэтому предупреждаю, чтобы вы не давали им повода напасть на вас, поэтому советую держаться как можно дальше от их пути. Если перейти к более радостным темам, то я хотел бы поприветствовать двух новых преподавателей нашей школы. Во-первых, профессора Люпина, который любезно согласился преподавать Защиту от тёмных искусств, - и тут же раздались аплодисменты в адрес человека, чья старая поношенная одежда больше напоминала одежду домового эльфа, чем профессора.

-Посмотрите на профессора Снейпа, я думаю, он и в этом году не сможет преподавать нам Защиту, - и Гарри увидел, с каким отвращением тот посмотрел на своего коллегу.

-А ещё я хотел бы, чтобы вы с таким же энтузиазмом поприветствовали нашего любимого рейнджера Хагрида, который занял должность Смотрителя за магическими существами, поскольку его предшественник, приветливый профессор Кеттлбум, решил уйти на покой и проводить дни с той рукой, которая у него ещё осталась... Когда огромный человек неловко встал, ему громко зааплодировали, так как его очень ценили, из Слизеринцев аплодировали только Гарри, Джинни и Драко, да ещё несколько человек, которые делали это только для того, чтобы их рассмешить. После банкета, достойного короля, учеников проводили префекты в их комнаты.

В первый учебный день Гарри занимался гаданием с Роном и Гермионой, а Драко - Древними Рунами. Профессор Трелони была странной женщиной, она выглядела как хиппи и почти всё время говорила очень резко, некоторые испугались, когда профессор помогла им прочитать картинку в чае, Гермиона только фыркнула и негромко прокомментировала, что Гарри, должно быть, записался в один класс с Малфоем, как раз в этот момент перед ними встала учительница.

-Ах, дорогая, мне жаль твою ауру, она такая маленькая и не очень восприимчива к предзнаменованиям будущего. Ты должен научиться видеть не только глазами, но и разумом, - сказала она ему, на что тот не обратил внимания. Перед тем как закончить, она сказала Гарри, что ему следует остерегаться "Гримма" - призрака, обычно обитающего на кладбищах и имеющего форму большой чёрной собаки. Затем они отправились на урок трансформации к профессору МакГонагалл, которая также была главой дома Гриффиндор. Гарри почти не обращал внимания и всё время думал о Грюме и дементорах.

Учительница показывала на картинки на доске и объясняла: "Важно знать разницу между... Поттером, Гарри Поттером!" - и тут его вернул к реальности крик.

-Извините, учитель, я отвлекся.

-Это очевидно, иначе я бы знал разницу между анимагом и оборотнем.

-На самом деле я знаю. Анимаг может превращаться в животное по своему желанию, а оборотень не контролирует свое превращение и в каждое полнолуние становится зверем без сознания и может причинить вред даже тем, кто рядом с ним.

-Точно, пять баллов Слизерину. Что ж, продолжим урок, и постарайтесь остаться с нами, мистер Поттер.

-Вам повезло, - тихо сказал ему Малфой.

-Это называется "чтение книг". Это не повредит, если вы не хотите, чтобы Гермиона отобрала у нас кубок Дома, - и он сделал дружеский жест в сторону ее подруги, которая поднимала руку, когда учитель задавал вопрос, - Да, это будет интересный год. Я должен хорошо учиться, а также как можно больше веселиться со своими друзьями, пока я здесь. Никаких проблем и смертельных опасностей", - мысленно сказал он себе.

http://tl.rulate.ru/book/96390/3301491

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь