Готовый перевод An Owl's Rise / Взлёт совы: Глава 29. Книги

Как только алое небесное пламя закончило поглощаться, и боль утихла, Эвелин испустила долгий вздох облегчения.

Хотя это больше не причиняло боли, теперь она чувствовала постоянное тепло в груди, там, где пламя пустило корни вокруг Эфиросферы.

"Уф, небольшое предупреждение было бы неплохо. Я понятия не имела, что пламя проникнет в меня. И почему эти дурацкие магические предметы всегда причиняют боль, когда они встраиваются в меня?"

Немного разозлившись из-за сильной боли, которую она только что испытала, Эвелин была сыта по горло всем подобным.

Тем не менее не было никаких сомнений, что теперь, когда пламя стало частью Эфиросферы, она почувствовала силу в своем теле.

Направив свои чувства навстречу сильному пламени, она почувствовала, как оно пульсирует внутри нее.

Сосредоточившись на нем, Эви направила на него магическую энергию своего тела, и пламя начало поглощать энергию и увеличиваться в размерах.

К счастью, это не причинило ей никакого беспокойства, и, сосредоточившись на пламени, как она делала с Эфиросферой, Эви вывела его за пределы своего тела.

Когда пламя покинуло ее тело, оно разгорелось и ударилось об пол перед ней, вызвав взрыв.

Ее отбросило назад. Эвелин почувствовала, как у нее закружилась голова от сотрясающей силы взрыва.

Но жара, казалось, не оказывала на нее никакого воздействия, теперь небесное пламя стало частью ее.

Конечно, чего она не знала, так это того, что большинство сущностей, которые пытались слиться с этим пламенем, превращались в пепел, и только благодаря вмешательству Эфиросферы она получила контроль над ним.

Тем не менее теперь, когда пламя принадлежало ей, ее тело по большей части было практически невосприимчиво к жаре и огню.

"Ладно, не будем больше этого делать в замкнутом пространстве", – подумала Эвелин, поднимаясь с земли.

В голове у нее все еще звенело от взрыва, и когда она оглянулась, то увидела, что часть пола была разбита и расплавлена.

Как только головная боль утихла, Эви обратила свое внимание на полку, полную книг, оставленных братом.

На самом деле, что ей сейчас было нужно, так это информация, которой катастрофически не хватало в этом новом мире.

Если бы она родилась у человеческих родителей, то, вероятно, могла бы усвоить язык естественным путем, но ее совиная семья общалась уханьем, пронзительными криками и жестами вместо слов.

К счастью, ее брат оставил все необходимое для изучения языка этого мира, и она собиралась воспользоваться этим.

Подлетев к книжным полкам, Эвелин начала вытаскивать их и искать те, что были написаны на языке, который она знала по своему старому миру.

Она пролистала десятки книг в поисках чего-нибудь, что могла бы прочесть, но большинство из них были написаны на странном языке, которого она не понимала.

К сожалению, было только две книги, в которых был какой-либо язык, который она узнала. Одна из них  –  путеводитель, который Мейсон написал для нее от руки, а другая  –  его дневник.

Хотя, пролистав дневник, она обнаружила, что он был смешан с языком этого мира, и чем дальше она в него углублялась, тем больше он переходил на язык, которого она не понимала.

"Мне предстоит настоящая работа, пытаясь выучить этот новый язык. Но, полагаю, мне больше нечем заняться, так что я вполне могу начать".

Открыв книгу, Эвелин обнаружила на первой странице, что Мейсон оставил ей небольшую записку, в которой говорилось, что он верит в нее и что она может выучить этот язык, если приложит к этому все усилия.

Увидев слова и узнав его почерк, на глаза Эвелин снова навернулись слезы, но она подавила их и продолжила.

Для начала в первом разделе был список символов, используемых в письменности этого мира, и тех, которые Мейсон считал наиболее близкими к буквам, известным Эвелин.

К сожалению, это определенно был не однозначный перевод, поскольку в этом мире для письма использовался тридцать один символ.

По крайней мере, когда она перевернула страницу, то обнаружила, что цифры относительно просты  –  всего десять символов, представляющих от нуля до девяти.

Весь остаток дня она упражнялась в алфавите. Пытается запомнить символы и то, что им соответствует, а также проговаривает их в своей голове в соответствии с фонетикой, которую Мейсон записал рядом с ними.

Тем не менее даже при всех ее усилиях прогресс был медленным, и вскоре Эви почувствовала, что от усталости у нее начинает путаться в голове.

Чувствуя, что сегодня она не сможет добиться большего прогресса, она оторвалась от книги и огляделась.

Осмотрев комнату, она обнаружила довольно приятный сюрприз в том, что Мейсон оставил для нее небольшую гостиную в одном из углов этой комнаты.

Там она увидела кровать и стул, а также маленькую кухоньку.

"Думаю, если бы мне приходилось каждый день подниматься и покидать это место только для того, чтобы добыть еду и найти место для ночлега, я бы проводила большую часть своего времени, просто передвигаясь”.

Пролетая, она была удивлена, насколько все было в хорошем состоянии и что нигде не было ни пылинки.

Она решила, что это, вероятно, из-за какой-то магии, вложенной в предметы, чтобы предотвратить их деградацию.

К сожалению, оказалось, что ни один из продуктов питания не сохранился так долго, кроме того, что выглядело как мед.

"Завтра я поищу что-нибудь еще из еды. А пока мне нужно немного поспать".

Подойдя к кровати, Эвелин взгромоздилась на нее и откинулась на спину, прежде чем закрыть глаза и погрузиться в сон.

http://tl.rulate.ru/book/96348/3364101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь