Готовый перевод The Villainess Knows How To Spend Money / Злодейка знает, как тратить деньги: Глава 4

– Миледи...

Дрожь Далии Хиби усилилась, когда она увидела Эвелин. Несмотря на то, что Эвелин была любимицей Генри, в сердце Далии она не вызвала ничего, кроме ужаса.

– Почему миледи здесь...?

Широко раскрытые от шока глаза Далии постоянно дрожали. Недавно она обрела утешение в осознании того, что Эвелин редко выходила за пределы своего дома. Таким образом, она набралась смелости посетить этот бутик, место, часто посещаемое лордом Генри Правичем.

Но это было глупое решение.

«Я ни разу не видела, чтобы леди Эвелин была здесь...»

И все же, кем была эта загадочная фигура с розовыми волосами, стоявшая сейчас перед ней? Что побудило женщину, ставшую затворницей после ссоры с наследным принцем, появиться именно здесь?

Так же, как Далия была ошеломлена видом Эвелин, глаза Эвелин заметно расширились, когда она заметила Далию. Однако эта реакция была мимолетной. Эвелин нахмурила брови и откинула волосы в сторону, тихо бормоча:

– Я... я не ожидала встретить вас здесь.

Хотя её голос был едва слышен, он достиг ушей Далии и привел её в чувство.

«Мне нужно быстро уйти».

Изначально Далия отважилась зайти в роскошный бутик с намерением побаловать себя, понемногу экономя деньги. К сожалению, у судьбы был другой план, в результате чего её пути пересеклись с Эвелин, которая уже присутствовала там.

В тот момент Эвелин безудержно выразила свое неудовольствие персоналу бутика.

– Кажется, очарование «Марбель» ослабевает, вы согласны? Они больше не заботятся об обслуживании клиентов.

Эвелин, единственная аристократка Империи, выросшая в Императорском дворце, питала отвращение к тому, чтобы делить салоны с другими, особенно с кем-то вроде Далии Хиби.

Запаниковав, Далия спрятала шляпу, которую держала за спиной, и скромно поклонилась.

– Я-я прошу прощения. Я ухожу.

О противостоянии Эвелин не могло быть и речи. Это также могло поставить под угрозу бизнес её отца. Генри Правиче уже бросал холодный, расчетливый взгляд в сторону Далии.

По мере того, как Далия становилась все более встревоженной и готовилась выйти из бутика, события приняли неожиданный оборот.

– Этого достаточно.

– ...Простите?

К её удивлению, Эвелин произнесла неожиданно мягкую фразу. Она резко отвернулась, давая Далии знак больше с ней не разговаривать.

«...Она позволяет мне остаться?»

Осмелилась ли она зайти в бутик, любимый герцогом Правиче? Может быть, это сон?

Независимо от того, широко раскрыла Далия глаза в недоумении или нет, работник бутика уже проводил Эвелин в VIP-зал.

– Пойдем со мной, дочь моя!

Следуя за надменной фигурой Эвелин, Генри тоже исчез в VIP-зале. Наблюдая, как он исчезает из виду, Далия на мгновение почувствовала себя сбитой с толку.

«Что это вдруг произошло?»

Это было обычное пристанище семьи Правичи, в отличие от её предыдущего визита в «Марбель», место ниже её по положению.

Могло ли быть так, что они пришли сюда намеренно, чтобы унизить ее? Чтобы выставить напоказ своё богатство, а Эвелин использовала её, человека с ограниченными средствами?

Далия вдруг заметила шляпу в своей руке. Она была украшена многочисленными цветами и лентами, без каких-либо драгоценных камней.

«...»

Её лицо вспыхнуло от внезапного гнева. Всё, что носила Эвелин, всё, что носила Далия, всё, что покупала Эвелин, и всё, что покупала Далия, пронеслось в её голове подобно вихрю.

«Ну, тогда. Эвелин не пришла бы сюда просто за покупками».

В конце концов, это был бутик Правиче, и у них, должно быть, была информация о её предполагаемой покупке. Они были в курсе всего и пришли сюда, чтобы поиздеваться над ней.

Далия крепче сжала шляпу. Её поведение полностью изменилось по сравнению с её обычным.

– Мисс Хиби, вам следует заплатить за это и уйти...

– Упс.

Слова служащего вернули ее к реальности. Шляпа в руке Далии печально помялась.

Она пришла в это роскошное место с твердым намерением произвести впечатление на Его Величество императора, и она еще даже не заплатила за это!

– …Аххххах…

Глаза Далии наполнились слезами. Она не могла вынести этой плачевной ситуации.

«Несомненно, это всё из-за наследного принца».

Тот факт, что Эвелин знала об обстоятельствах своей семьи и всё же привела герцога с собой, чтобы подшутить над ней, был доказательством этого.

«…»

С этими мыслями Далия уставилась на вход в VIP-зал, прикусив губу. Затем, словно решив позволить шляпе помяться ещё больше, она смяла её в руке.

* * *

 

На следующий день к моему порогу прибыло письмо из дворца.

Я получила письмо от одной из дворцовых служанок, и я не могла не задаться вопросом, почему.

– Почему я должна была получить такое письмо?

Служанка казалась озадаченной, не зная содержания. Я отпустила её, заверив, что поняла, и внимательно изучила письмо.

«...Могло ли это быть?»

Я попыталась отбросить образ конкретного человека, который сразу пришёл на ум, и сломала печать. Как и ожидалось, это было письмо от наследного принца. Письмо было кратким, с просьбой немедленно прибыть во дворец для обсуждения.

«Почему он вдруг вызывает меня?»

Несмотря на то, что Эвелин была неутомима в своём преследовании его, она никогда раньше не обращала внимания на вызовы.

«Почему такой внезапный вызов?»

Если бы это была настоящая Эвелин, она была бы довольна, но меня грызло тревожное чувство. Буквально за день до этого я столкнулась с Далией, которая гуляла одна. Хотя ничего предосудительного не произошло, я не была уверена, как Далия передала инцидент.

Я глубоко вздохнула.

«Ха… Я просто хотела провести спокойный день дома».

Вчера дома было так спокойно и радостно. Мы с Генри ходили по магазинам, и герцог был в восторге от подарка, который я купила. Азиэль даже предложила в следующий раз сходить со мной за покупками, и Дуглас не стал спорить.

«Я мечтала о такой жизни, вдали от наследного принца».

Это было прискорбно, но мой статус диктовал всё. Я позвала горничную, которую отослала ранее, и проинструктировала ее:

– Я иду во дворец. Пожалуйста, сделайте необходимые приготовления.

* * *

 

Одетая в великолепное малиновое платье, украшенное мехом и сверкающими драгоценностями, я вошла во дворец. Переступив порог резиденции наследного принца, я не могла не заметить враждебных взглядов, направленных на меня со всех сторон.

В приемной напряжение только усилилось.

Золотистые волосы, которые соперничали с солнцем, и лазурные глаза приветствовали меня. Мужчина, который, несомненно, выглядел как принц Джулиус Этвелл Сандрий, пристально посмотрел на меня, когда заговорил:

– Леди Правиче, вы довольны после того, как вызвали такое смущение?

Я напрягла мозги, пытаясь вспомнить какой-нибудь проступок с моей стороны. У Джулиуса, похоже, было серьезное заблуждение.

– О чём вы говорите?

– Я уже слышала о том, что вы вчера сделали с Далией. Вы собираетесь это отрицать?

Теперь я была искренне озадачена. Что я, возможно, натворила? Отказывалась ли я признавать присутствие Далии? Или избегала пользоваться тем же бутиком, что и она? В чем заключалось обвинение?

Тогда ответ Джулиуса застал меня врасплох:

– Вчера Далия, которая посетила тот же бутик, что и вы, вернулась в слезах со смятой шляпой.

– Слезы? Из-за шляпы?

– Леди, вам никогда не нравилось, что Далия пользуется тем же бутиком, что и вы. Возможно, на этот раз вы разыграли шутку?

Я широко раскрыла веер, прикрыв рот, и воскликнула от изумления. Это действительно был правдоподобный вывод, но не на моем месте; это было то, что могла бы сделать Эвелин.

Джулиус практически зарычал на меня, приняв угрожающую позу:

– Если так будет продолжаться, мне, возможно, придётся принять решительные меры.

«Это несправедливо. Почему тот, кто мне больше не нравится, должен относиться ко мне как к преследователю?»

Эвелин, возможно, когда-то и питала привязанность к этому человеку, но я, конечно, нет. Я бы не смогла вынести такого откровенно высокомерного человека.

– Мне не нравятся такие люди, как Вы, Ваше Высочество.

– Что...?

Выражение лица наследного принца резко изменилось.

Упс, мои истинные чувства снова вырвались наружу.

Но у меня была миссия, которую нужно было выполнить, даже если это означало, что меня поймают в этой ситуации. Мне нужно было подавить этого распространителя слухов.

Отбросив свою гордость, я продолжила:

– Я больше не испытываю к вам никакой привязанности. Я пришла к пониманию, что вы неподходящий романтический партнер.

Лицо Джулиуса исказилось в ухмылке, его брови нахмурились.

– Что это, продвинутая тактика? Переключаешься с тяги на толчок?

«Серьезно, этот парень...»

Хотя я была инициатором разговора, его неожиданное согласие вывело меня из себя.

– Вы хоть понимаете, насколько я занята? Я практически на грани банкротства, полагаясь на деньги своих родителей! – я отмахнулась от него, сжав кулаки, с оттенком разочарования на лице. – Мне не нравятся люди, которые играют в эти утомительные игры. Вы можете делать с Хиби всё, что захотите. Это более не моя забота.

– …, – несмотря на мое искреннее заявление, Джулиус продолжал смотреть на меня с подозрением. – Тогда почему Далия вчера плакала?

Почему он вообще спрашивал меня об этом? Я нахмурилась в ответ.

– Я тоже не знаю. Я не та, кто встречается с Далией, так что вам следует допрашивать не меня. Спроси её напрямую.

– Она мне не скажет, поэтому я вас и позвал!

Его внезапная громкая вспышка напугала меня.

– Зачем вы втягиваете меня в это...?

Холодок пробежал у меня по спине. Я не была уверена, что произошло с Далией, но, казалось, они что-то обсуждали между собой. Эта часть, где они объединили силы против других, ведя себя глупо, отражала оригинальную историю.

– Несмотря ни на что, я не была той, кто заставил её плакать. Я ухожу.

– Подожди!

Джулиус схватил меня за запястье, когда я попыталась уйти. Я попыталась вырваться, но его хватка была сильной и обездвижила меня.

– Что это? Отпустите!

– Это, должно быть, дело рук леди Эвелин. В противном случае, у неё нет причин плакать!

– Это была не я! Отпусти меня, сумасшедший!

Как бы я ни сопротивлялась, всё, что мне удалось, это стряхнуть мех, накинутый на его плечи. Я не могла убежать. Моё лицо исказилось от боли, и казалось, что моё запястье может сломаться в любой момент.

– Миледи, ответьте мне честно. Вы приставали к Леди Далии?

Джулиус прижал меня к двери с напряженным выражением лица.

– Ха...

Более ужасающим, чем меч на его боку, более угрожающим, чем его свирепое поведение и крики, была моя полная беспомощность в этой ситуации.

«Чёрт возьми, я должна была привести маму...!»

Если бы моя мама была здесь, она, несомненно, смогла бы противостоять Джулиусу. Но я была бессильна. Стоило ли мне брать с собой Дугласа?

«Нет, это задело бы моё самолюбие».

Мне нужно было справиться с этим самой.

Я подняла ногу. Дошло до этого. Если бы я не сделала этот шаг, я, несомненно, потерял бы самообладание.

«Мама, папа, пожалуйста, простите меня. Прошло всего три дня, но спасибо вам за то, что приняли меня как свою дочь и позволили тратить ваши деньги».

Я закрыла глаза, качнула ногой назад и ударила вперёд…

– О, леди Правиче. Давненько не виделись...

– Отпусти меня, негодяй!

– Ах!

С громким стуком дверь внезапно распахнулась. Джулиус выпустил моё запястье и рухнул на землю. Однако, не теряя ни секунды, я с трепетом обернулась.

– ...Ваше Величество.

Там стоял император Фредерик Орион Сандрий.

http://tl.rulate.ru/book/96140/3553678

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь