Готовый перевод Himegisan a Bride from the Future Begs Me to Confess My Love to Her Again / Химеги-сан, Невеста из будущего, умоляет меня снова признаться ей в любви: Глава 2.1 Дата

После этого Химеги осталась ночевать у меня дома. Похоже, она не хотела вызывать ненужную путаницу, возвращаясь в дом своих родителей.

Мне захотелось спросить её, почему она не проявила такого же внимания к семье Оджи, но я сдержался и решил любезно развлечь её.

Мои мать и отец были вне себя от радости. Они действительно приняли её с открытыми сердцами.

Мой отец заявил Химеги: «Ты жена моего сына. Будь то несколько дней, сто лет или даже тысяча лет, ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь».

Итак, похоже, она поживёт в нашем доме некоторое время.

Очевидно, она не взяла с собой сменную одежду, поэтому я неохотно одолжил ей кое-что из своей одежды.

Я одолжил ей относительно неиспользованную любимую толстовку с капюшоном и спортивные штаны. Увидев толстовку, Химеги ностальгически заметила: «Вау, это навевает воспоминания. Я одолжила эту толстовку, когда в первый раз осталась в этом доме на ночь!»

Мне было любопытно, при каких обстоятельствах она остановилась в нашем доме, но я решил оставить это без внимания, так как у меня было чувство, что я могу пожалеть о том, что спросил.

Тем не менее, я набрался смелости спросить Химеги:

– У тебя всё в порядке с нижним бельём?

Она ответила с кажущимся безразличием:

– Я забыла. Ну, мне прекрасно и без них, так что не волнуйся.

В конце концов, я поехала на велосипеде в магазин со скидками, чтобы купить что-нибудь для неё, пока она отмокала в ванне.

Я никогда не думал, что настанет день, когда я, девственник, буду покупать женское нижнее белье. Итак, насыщенный событиями день подошёл к концу, когда она заснула.

Химеги спала в комнате для гостей на втором этаже, а я лёг в свою постель и попытался уснуть, но её слова: «Я твоя предначертанная невеста-победительница!» продолжали звучать у меня в голове, так что в итоге я почти не спал той ночью.

 

…На следующий день.

С темными кругами под глазами я направился в гостиную на втором этаже.

Воздух был наполнен дразнящим, ароматным запахом. Я знаю, что она за этой дверью.

Думая об этом, я поймал себя на том, что не решаюсь повернуть дверную ручку, как обычно.

Когда я открою дверь, это будет Химеги?

Или, как обычно, будет ли там моя мама, деловито готовящая завтрак?

На мгновение я представил себе такую сцену, но с другой стороны двери я услышал веселое напевание молодой женщины.

В конце концов, вчерашние события не были сном.

Я понятия не имею, какое лицо мне следует сделать, когда я столкнусь с ней лицом к лицу, но в любом случае, убегать – это не вариант для меня. Итак, даже если я сбит с толку, всё, что я могу сделать, это двигаться вперед.

Собравшись с духом, я открыл дверь в гостиную.

– Доброе утро, Ха-кун!

Женщина в фартуке поприветствовала меня с улыбкой. На ней была одежда, которую я ей одолжил, её волосы были собраны сзади, и на ней был фартук с изображением загадочного персонажа, который всегда носила моя мама.

– Когда кто-то приветствует тебя, считается хорошим тоном ответить на приветствие.

– Д-доброе утро...

– Да, доброе утро.

Она казалась мне старшей сестрой.

Ну, на самом деле она на шесть лет старше меня, так что вполне естественно так думать.

– Ты голоден? Не хотел бы ты съесть завтрак, приготовленный твоей новой женой?

Она улыбнулась и поставила завтрак на стол.

Я села и уставилась на утреннее меню, которое отличалось от обычного. На столе было разложено множество разноцветных бутербродов.

– Я знаю, что ты предпочитаешь рис, но мы решили, что по субботам и воскресеньям у нас будет хлеб. Тебе придется потерпеть это сегодня.

– Нет, всё в порядке, они выглядят действительно аппетитно. Ты сама их приготовила?

– Да. Ха-куну очень нравятся эти бутерброды.

– Хм? Они мне действительно нравятся, ха...

Утверждать, что мне нравится блюдо, которое я даже никогда не пробовал, кажется немного странным или, скорее, неудобным.

Тем не менее, мой мозг жаждет этого сэндвича. Я сажусь, складываю руки вместе и беру сэндвич с начинкой из вареных яиц, ветчины, авокадо... гм… Я беру сэндвич со всевозможными ингредиентами.

– Могу я начать есть?

– Пожалуйста.

Я складываю руки вместе и произношу «Итадакимасу», затем откусываю кусочек.

– Ой? Это вкусно. Невероятно вкусно.

Я понимаю, почему будущему мне это понравится. Этот сэндвич довольно вкусный.

– Ну, это немного трудно есть, вот в чём проблема...

– Как всегда, ты довольно привередлив.

Химеги продолжала смотреть на меня с гордым выражением лица, хотя и высказала своё недовольство. Затем она снимает фартук, садится напротив и улыбается мне ангельской улыбкой.

Если Будущему Мне удастся монополизировать эту улыбку каждый день, то он настоящий счастливчик.

– Где мама и папа?

– Они оба работают.

– Понятно… Извините, что спрашиваю это во время еды, но у меня так много вопросов.

– Не совсем вежливо спрашивать во время еды, но, похоже, у тебя уже давно руки чешутся спросить. Хорошо, я разрешу несколько вопросов.

– Тогда я спрошу.

Есть бесчисленное множество вещей, которые я хочу спросить, но самый насущный вопрос, который у меня есть к ней прямо сейчас, это:

– Прежде всего, когда ты говоришь «Ха-кун», ты имеешь в виду меня?

– Ха, теперь ты спрашиваешь?

– Ну, какое-то время мне было любопытно, но время как-то не подходило...

Вздох... Что ж, это так похоже на тебя, Ха-кун, начать с такого вопроса.

– Извини, что не очень хорошо разбираюсь в вопросах.

Даже если Химеги этот вопрос может показаться неинтересным, для меня это важный вопрос.

– Только когда мы начали встречаться и прошло несколько месяцев, я начала называть тебя «Ха-кун».

Поскольку моя одноклассница Химеги называет меня «Удзи-кун», я чувствую себя странно, когда кто-то, кто выглядит так же, называет меня как-то по-другому.

– Понимаю. Тогда, могу я задать более серьезный вопрос?

– Если это в моих силах ответить.

– Хорошо, вопрос 1: «Как вы переместились из будущего на эту временную шкалу?».

Конечно, она не модифицировала машину и не путешествовала во времени на эту временную шкалу. Тогда, как, черт возьми, она попала на эту временную шкалу из будущего?

– Это хороший вопрос. Честно говоря, я ожидала, что это будет первый вопрос.

– Извините, что не оправдал ваших ожиданий. Итак, как вы пришли к этой временной шкале?

– Прежде чем я объясню, мне нужно тебе кое-что показать.

Она достает что-то из переднего кармана своего фартука и кладёт на стол.

– ...Карманные часы?

– Да, я использовала их, чтобы путешествовать во времени.

То, что она показала мне, было антикварными карманными часами. Их цвет был блекло-золотым, и эти часы действительно идеально соответствовали слову «ретро».

http://tl.rulate.ru/book/96078/3506982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь