Готовый перевод Farming in the Mountains: Max Level Jiaojiao Is Three Years Old / Сильнейшей красотке снова три года: Глава 18. Старик Сюэ

Сегодня она не могла пойти на охоту, сначала ей нужно вместе с Сюэ Янем навестить старика Сюэ  дедушку Сюэ Яня, то есть отца Сюэ Дафу.

Старик Сюэ сейчас дремлет и неизвестно, когда проснётся, но так как она стала частью их семьи, что было не маленьким делом, то ей действительно нужно познакомиться со старшим.

Осталось только подождать.

Когда Цзян Юэ убрала стружку и кору из-под ног, Сюэ Янь закончил переписывать книгу и вышел из дома.

Увидев на полу древесные остатки, он ничего не спросил.

Цзян Юэ взяла инициативу на себя и сказала:

— Я сделала копьё.

Сюэ Янь не стал расспрашивать, очевидно, не желая вмешиваться в её дела, а просто пошел к выходу:

— Я пойду посмотрю, не проснулся ли дедушка. Если проснулся, то вернусь и позову тебя.

— Будет лучше, если я пойду с тобой.

— Хорошо.

Они только дошли до выхода со двора и собирались запереть дверь, как из огорода вернулась Ю Хунъянь с корзиной овощей.

Услышав, что они идут к старику, Ю Хунъянь рассмеялась и сказала:

— Не спешите, я только что проходила мимо дома старшего дяди и столкнулась с его женой, она сказала, что старик ещё спит, наверное, он плохо спал вчера.

Старик Сюэ жил со своим старшим сыном, то есть в доме старшего дяди Сюэ Яня.

У старика Сюэ четыре сына —Дажун, Дахуа, Дафу и Дагуй. Они давно уже разделились, и старик решил жить со старшим сыном Сюэ Дажуном. Сюэ Дафу и остальные просто каждый месяц по очереди передавали старику определенную сумму денег и небольшое количество еды.

Старик ещё не проснулся, естественно, им осталось только продолжать ждать.

Когда Лю Гуйся вернулась с поля и начала готовить ужин, Цзян Юэ услышала, что старик Сюэ наконец проснулся. Лю Гуйся сразу же попросила Сюэ Яня отвести девочку к нему.

— Уже идём, — откликнулся Сюэ Янь.

Цзян Юэ последовала за ним.

Хотя дома братьев Сюэ Дафу находились в деревне Хуайшу, все они были разбросаны по разным местам. Семья Сюэ Дажуна жила на участке в самом центре деревни. Деревенский колодец был выкопан тоже в центре, так что семье Сюэ Дажуна было очень удобно набирать воду, благо колодец находился в двух шагах.

У колодца росло большое, раскидистое дерево. У его корней были разложены большие камни, чтобы жители деревни могли сидеть в тени ветвей и болтать о том, о сём.

Обычно это самое оживленное место.

Сейчас под деревом смеялись и шутили несколько стариков, в том числе и седовласый старик Сюэ, опиравшийся на трость. Сгорбив спину, он сидел на бамбуковом стуле, склонив голову.

Увидев Сюэ Яня, ведущего Цзян Юэ, какой-то старик тут же пошутил:

— Эй, старина Сюэ, идёт твой драгоценный внук. Смотри, он ещё и внучку тебе привел.

Все знали, что старик Сюэ обожал детей.

Каждый ребёнок в его семье был для него драгоценностью в сердце.

Особенно это относилось к Сюэ Яню.

Хотя Сюэ Янь вовсе не был его родным внуком, но как только малыш начал говорить, то постоянно звал своего девушку, осчастливливая старика до небес.

— Чушь, — старик Сюэ сразу же горделиво вскинул голову. — Все внуки - мои сокровища. Всё, перестаньте болтать, ну, я отведу своего милого внука в дом, чтобы пошептаться, — и встал, опираясь на трость.

— Пфф, мы просто подслушаем, о чём вы болтаете, — поддразнил его сосед.

— Да кто тебе позволит! — также ребячливо ответил старик Сюэ.

— Дедушка! — Сюэ Янь увидел, что старик поднялся со стула, и поспешно подбежал, подхватывая того под локоть.

Цзян Юэ тоже поспешила, подошла с другой стороны и вежливо поздоровалась.

— Хороший ребёнок, хороший ребёнок. Ты ведь Юэ Бао? Я уже всё знаю. Отныне ты будешь драгоценной внучкой дедушки. Милая внучка, пойдём, пойдём домой.

http://tl.rulate.ru/book/96023/3291222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь