Готовый перевод О медитации и откровениях / Of Meditation and Revelations: Глава 10. Маггловский книжный магазин

Когда Ремус и его друзья подошли к аптеке Слизняка и Джиггера, все время смеясь и разговаривая, Ремус понял кое-что, что потенциально было очень важным.

В последний раз, когда он заходил в Косой переулок за школьными принадлежностями, его отец зашел и купил ингредиенты для него — и, возможно, теперь, когда Ремус задумался об этом, для этого была причина. Ремус еще даже не вошел в магазин, а уже мог сказать, что он до краев наполнен волчьим аконитом.

Ремус, будучи оборотнем, не испытывал приятных реакций на волчий аконит (даже воздушно-капельный). Он никак не мог войти туда, не почувствовав головокружения и, возможно, не упав в обморок. Обычно он, возможно, и не возражал бы так сильно упасть в обморок (в любом случае, ему нужно было хорошенько вздремнуть), но в присутствии его друзей это было своего рода выдачей.

"Э-э..." - сказал он. "Папа уже купил мои принадлежности для зелий, когда был здесь на прошлой неделе".

Джеймс прищурился с явным подозрением. Пустяки. - Твой отец раздобыл тебе запасы зелий... но больше ничего?"

Друзья Ремуса в течение последнего года относились к нему с большим подозрением, особенно Джеймс. Они даже пришли к выводу, что мать Ремуса была оборотнем (Ремус исчез в полнолуние, он вернулся с царапинами, он утверждал, что его мать была больна — друзья Ремуса решили, что Ремус анимаг и каждый месяц ходил домой, чтобы держать свою мать-оборотня под контролем, что было нелепо). Да, друзья Ремуса были подозрительны, и сейчас был шанс все это опровергнуть. Он должен был продержаться в Хогвартсе еще один год. - Мой отец не так уж много мне давал, потому что... он знал, что я хотел пройтись с тобой по магазинам, - беспомощно сказал Ремус.

- Тогда зачем он с самого начала доставал тебе припасы?

"Он уже был там".

"В этом нет никакого смысла, приятель".

Ремус пытался что-то сказать (но что он мог сказать? Джеймс был абсолютно прав — это не имело смысла), но Сириус вмешался прежде, чем Ремус успел сформулировать хоть какой-то непродуманный ответ.

- По-моему, в этом есть смысл, - сказал Сириус, а затем бросил на Ремуса короткий, украдкой взгляд.

Ремус не был уверен, что должен был означать этот взгляд, но, тем не менее, был благодарен за подтверждение. "Видишь?" - сказал он, пожимая плечами. - Совершенно разумно. В любом случае, мне нужно сходить в туалет. Можем мы встретиться у Волшебного зверинца? Мне нужно раздобыть еще еды для Буфо."

- Пойдем с нами в аптеку, - подбодрил Джеймс. - Ты можешь помочь нам. Вы всегда можете определить ингредиенты для зелий, когда мы пытаемся найти хорошие на уроке — вы всегда знаете, какие из них самые спелые или что-то в этом роде. Это как сверхдержава".

Сверхспособность, которая, вероятно, заставила бы Ремуса упасть в обморок, возможно. "Нет... Мне действительно нужно в туалет."

- В аптеке есть один.

Ремус закатил глаза. "отлично. Я не хотел тебе говорить, но..."

Джеймс нетерпеливо наклонился ближе.

"Мои родители очень заботливы, и я должна встретиться с ними. Прямо сейчас. Чтобы они могли убедиться, что у меня все в порядке". Идеальный. Смущающие детали всегда делали ложь более достоверной, и родители Ремуса, летавшие на вертолете, определенно были смущающей деталью — и, в довершение всего, это была смущающая деталь, которая на самом деле была абсолютной правдой.

"Отлично!" - сказал Джеймс, но вид у него был несколько разочарованный. - Мы пойдем с тобой, а потом вернемся сюда и вместе сделаем покупки.

"Они хотят, чтобы я пришел зарегистрироваться один". Ладно, теперь все становилось немного рискованным. Но что Ремус должен был сказать?

"Это глупо", - сказал Джеймс. "Почему?.."

"Ах, не дави на него", - сказал Сириус. - Да ладно тебе, Джеймс. Пусть этот человек пойдет проведает свою маму."

"Спасибо", - сказал Ремус; с этими словами он поспешил найти своих родителей и дождаться, пока его друзья закончат покупки. Только когда Ремус вернулся в "Дырявый котел", он понял, почему Сириус защищал свои жалкие оправдания.

Сириус, вероятно, не хотел, чтобы он был там.

И зачем ему это? Ремус был требовательным и надоедливым, и не всегда мог угнаться за остальными. Было вполне естественно, что Сириус хотел повеселиться с Джеймсом, который был его лучшим другом, и Питером, который по большей части держался в стороне.

Ремус почувствовал себя плохо.

Ремус нашел своих родителей, которые с тревогой ждали его в уличном кафе, тихо разговаривая и попивая кофе. Когда они увидели Ремуса, их глаза немедленно расширились совершенно синхронно. Если бы Ремус не был так взволнован из-за близкого столкновения со своими друзьями, это могло бы показаться комичным.

- Папа, - сказал Ремус.

- Ремус! Где твои друзья? Почему ты вернулся так рано? О, небеса, пожалуйста, скажи мне, что они не..."

"Успокойся!" - сказал Ремус, наблюдая, как лицо его отца становится бледнее листа бумаги. "Все в порядке, папа. Они хотели зайти в магазин зелий, чтобы взять кое-какие припасы, а я... не хотел. Итак, я сказал, что... вы знаете, чрезмерно заботливые родители... и я должен был связаться с тобой."

Рот мамы Ремуса открылся в притворном ужасе. - Чрезмерно заботливый?

"Самую малость".

"Как ты смеешь?" - сказала мама Ремуса, но все равно улыбалась.

"Значит, они ничего не узнали?" - спросил его отец.

"нет! Боже мой, нет. Нет."

«хорошо. Я подберу тебе кое-какие ингредиенты для зелий позже."

- Большое спасибо, - сказал Ремус. - Что ж, хорошая беседа, но я лучше пойду посижу и подожду их в Волшебном зверинце. Я сказал им, что мы встретимся там. Увидимся позже."

"Позже", - сказала мама Ремуса.

Ремус ушел, но на самом деле он не уходил — он просто нырнул за стену, чтобы немного подглядеть за своими родителями. Ремус услышал, как его мать наклонилась и прошептала отцу Ремуса: "У него все хорошо, не так ли? Все идет хорошо".

"Конечно", - сказал отец Ремуса. Затем Ремус уловил легкую улыбку в его голосе, когда он добавил: "Это абсолютно верно".

Тишина.

Ремус не смог устоять.

Он с ухмылкой высунул голову из-за стены. "Да, ваш двенадцатилетний сын прогуливается по дружелюбному переулку, не спотыкаясь о свои шнурки, все в порядке", - сказал он.

"Проваливай!" - крикнул его отец, и Ремус с ухмылкой убежал.

Ремус шел по Косому переулку в одиночестве, прислушиваясь к суете студентов, делающих покупки вокруг него. Он слышал скандал о бойфренде Аманды, хотя и не знал, кто такая Аманда. Он услышал что-то о мертвой жабе и немного запаниковал, прежде чем вспомнил, что Буфо вернулся домой. Он услышал имя Дамблдора. Он услышал имя профессора Квестуса.

Честно говоря, было логично, что люди говорили о профессоре Квестусе. Некоторые из них, вероятно, еще не знали, что он бросил преподавать, и вот они здесь, с Шекспиром и книгой плохих стихов в своих списках книг. Ремус полагал, что это должно было вызвать интересную дискуссию.

Это было странно - идти по булыжной мостовой в одиночестве. Он чувствовал себя странно уязвимым. Если бы кто-то узнал его и напал на него, он вообще не смог бы защитить себя. Да, у него в кармане была волшебная палочка, но он был безнадежен в дуэлях. Возможно, он и способен наложить несколько невербальных чар, но он наверняка не смог бы выстоять против совершенно квалифицированного волшебника. Ещё нет. Может быть, когда-нибудь.

Он вошел в Волшебный зверинец и улыбнулся управляющему. В торговом центре сильно пахло совами. "Я могу что-нибудь для вас сделать?" - жизнерадостно спросил менеджер.

- Нет, спасибо, сэр. Мне кажется, я знаю, где все найти."

"Хорошо, хорошо", - сказал менеджер, возвращаясь к своему журналу.

Ремус немного побродил по магазину, перебирая мелочь с галеона, который отец дал ему за покупки. Целый галеон — они действительно были очень щедры, и Ремус хотел вернуть как можно больше. Он поискал наилучшую возможную цену на корм для жаб и — идеально! — обнаружил, что марка, которая понравилась Буфо, поступила в продажу. Он подошел к менеджеру, чтобы расплатиться.

Такими темпами он смог бы вернуть достаточно денег, чтобы его родители могли потратить их на еще одно обезболивающее зелье к будущему полнолунию. Он знал, что это эгоистично, но ничего не мог с собой поделать. Ремус привык к, казалось бы, бесконечным снадобьям мадам Помфри, помогающим справиться с болью после полнолуния, а домашние полнолуния в наши дни казались бесконечно хуже.

"Это все?" - спросил менеджер, разглядывая жабий корм.

"Да, сэр".

- Значит, у тебя есть жаба?

- Да, сэр. Просто обычная жаба."

"Ах. В наши дни я не часто вижу студентов Хогвартса с жабами. Они были популярны, когда я учился в школе, но сейчас выходят из моды. У него дружелюбный нрав?"

- Да, сэр. Тихий. Хорошо себя вел." Это было преуменьшением. Буфо сидел с Ремусом после многих полнолуний, почти не издавая ни звука, и убежал он только однажды. Для жабы Буфо был практически ангелом.

- Хорошо, хорошо, хорошо. Держи его при себе. Жабы преданны."

"Конечно, сэр", - сказал Ремус. Он почувствовал, что его друзья подошли к двери; когда дверь звякнула при их появлении, вся комната, казалось, осветилась. Джеймс и Сириус, безусловно, были громкими гостями, и лучезарная улыбка Питера тоже не помогала. - Джеймс! Питер! Сириус!" - воскликнул Ремус. "Это мои друзья", - сказал он менеджеру (странно гордясь этим фактом). Управляющий кивнул и улыбнулся.

- Ты достал все, что тебе было нужно, Ремус? - спросил Джеймс.

"конечно. Это сделал ты?"

"Ага. Я думаю, что на самом деле мы практически закончили составлять наши списки покупок. Мама отвозит меня за метлами в лучшее место, так как в этом году я определенно попаду в команду. Я получаю "Нимбус 1500"!"

- Повезло, - сказал Сириус, хотя Ремус сомневался, что он завидовал. Казалось, его не слишком заботил квиддич. - Эй, Ремус. Нам все еще нужны книги Шекспира. Может твоя мама отвести нас в тот маггловский книжный магазин прямо сейчас?"

"Я не знаю", - сказал Ремус. - Мы можем спросить. Спасибо, сэр", - снова сказал он менеджеру, и менеджер дружески помахал ему рукой.

"Позаботься об этой жабе".

"Конечно, сэр".

Затем Ремус и его друзья запрыгали по мощеным улицам.

Гораздо веселее было прогуляться по Косому переулку с друзьями, решил Ремус. В одиночестве было страшно и неуютно, но с мародерами все было совсем наоборот. Он мог бы заниматься этим весь день.

Когда они, наконец, добрались до "Дырявого котла", то обнаружили, что мама Ремуса была вне себя от радости и отвела их в маггловский книжный магазин. "Есть один прямо здесь, в Лондоне", - сказала она. - Прямо через дорогу. Мы можем дойти пешком."

- Ура! - воскликнул Джеймс. - Но нам обязательно идти пешком?

"Что ты хочешь сделать?" - спросил Ремус. "Ползти?"

- Нет, глупышка. Давай прыгнем."

Ремус моргнул. "Прыгай...?"

"Да!" Джеймс пустился вприпрыжку вниз по улице. "Давай, тугодум".

Ремус взглянул на своих родителей и закатил глаза. Он не прыгал, но нес сумки своих друзей, когда они прыгали, и дразнил их тем, как нелепо они выглядят.

Это, по мнению Ремуса, было намного веселее.

- Что это, миссис Люпин?

"Это фонтан с водой".

"И... это?"

- Это куртка. Наверное, мне следовало сначала позволить тебе переодеться в маггловскую одежду, а?"

Ремус был одет в джемпер и брюки, но Джеймс, Сириус и Питер были одеты в стандартные черные мантии. - Все в порядке, мам, - сказал Ремус, оглядываясь по сторонам. - Это книжный магазин. Здесь все странные."

"Милое самоуничижение", - сказал Сириус со смешком.

Джеймс наморщил нос. - Но мантии вовсе не странные. Гораздо более нормальным, чем все это есть на самом деле. Мерлинова борода, миссис Люпин. Что за прикид."

- Джеймс, дорогой, это ребенок в комбинезоне. И не показывай пальцем, - сказала мать Ремуса. Это было забавно. Мать Ремуса часто использовала ласкательные имена, и, услышав, как она называет кого-то, кроме Ремуса или его отца, "дорогой", Ремус улыбнулся.

- Нам следует перейти в раздел поэзии или в раздел игр? - спросил Ремус.

"Давай спросим менеджера", - решила мама Ремуса. "Привет? Здравствуйте, мэм, вы не знаете, где..."

"Не говори мне", - ворчливо сказал менеджер. У нее были седые волосы, сиплый голос, и от нее слегка пахло нафталином и апельсинами. - Люди приходили сюда всю неделю в поисках Юлия Цезаря и Ромео и Джульетты. Это то, чего ты хочешь, не так ли?"

"Да", - сказала мама Ремуса, слегка озадаченная.

"Что ж, мы все выбыли. Заказываю еще, пока мы разговариваем. Полагаю, вы можете сделать заказ в другом магазине. Или вы могли бы подождать несколько недель. Список ожидания и так длинный."

"Ну, мальчики, что нам делать?" - спросила мать Ремуса после ухода менеджера. - Лайалл? Есть какие-нибудь идеи?"

"Ну, у Ремуса уже есть свой", - сказал отец Ремуса.

Ремус кивнул. - Да, и я закончил их читать. Возможно, я мог бы одолжить их кому-нибудь из вас. И мы могли бы менять их туда-сюда, пока в магазине не появится больше книг на складе".

"Отдай их Питу", - сказал Джеймс, пренебрежительно махнув рукой. - В любом случае, я не планировал читать их до начала занятий. Честно говоря, это просто блестящий предлог прийти на урок без книг".

Сириус нетерпеливо кивнул. "да. Ни о чем не беспокойтесь, миссис Люпин." Ремус отметил, что сейчас ему, казалось, было намного комфортнее рядом с мамой Ремуса, чем на вокзале... возможно, потому, что Джеймс сказал ему, что она, в конце концов, не оборотень? - Мои мама и папа достанут мне где-нибудь книгу. Однако им не нравится, что это по-магловски, так что они, вероятно, пожалуются в школу. Это будет забава."

"Если ты уверен, Сириус", - сказала мама Ремуса. "И, Питер, я должен предупредить тебя, что копия Ремуса была моей, когда я учился в школе..."

"Она написала все это", - сказал Ремус, ухмыляясь. "Это блестяще. Тебе это понравится."

"Я почти готова оставить тебя здесь, Ремус", - сказала мать Ремуса с притворным гневом.

"Ему бы это действительно понравилось", - сказал Джеймс театральным шепотом, и мама Ремуса громко рассмеялась.

- Предположим, он бы так и сделал. Что ж, уже почти время ужина. Нам, наверное, пора домой. Вы трое сможете добраться домой сами?"

- Мы с Сириусом можем, - сказал Джеймс. - Питер? Вам нужно, чтобы мы отвезли вас? Мы как раз собирались в Каминный зал с Диагон-аллеи."

- Это было бы замечательно, - сказал Питер. "В последний раз, когда я пользовался камином в одиночку, я оказался в России. Кремль, если быть точным. Мама должна была заехать за мной, но она ожидала, что мы закончим покупки в семь."

- Мы могли бы остаться до семи, - сказал Джеймс. - Это нормально, миссис Люпин? Мы можем немного прогуляться по Лондону. Прыгай вокруг. Это будет весело."

Мама Ремуса взглянула на Ремуса, а затем на отца Ремуса.

"Нет", - решила она, и сердце Ремуса упало. "мне жаль. Я есть... ну, Ремус не..."

"Ты снова плохо себя чувствуешь?" - спросил Ремус, хотя прекрасно понимал, что мать беспокоится именно о его здоровье.

- Э-э, да. Да, именно так. Мне нужно немного поспать, - сказала мама Ремуса, слабо улыбаясь.

"О, конечно!" - сказал Джеймс. - Потом мы можем отвезти Ремуса домой. Какой у вас адрес?"

- Нет, мне тоже пора домой, - сказал Ремус. "Ты ведь понимаешь, верно?"

На краткий миг воцарилась тишина, а затем...

"Конечно", - сказал Сириус. - Все, что захочешь, приятель.

"Я напишу тебе позже".

"Конечно!"

"Пока", - сказал Ремус, и мама повела его к двери и к машине. Его отец последовал за ним. Как только они все оказались в машине, мама Ремуса вздохнула и уткнулась лбом в руль.

"Мне жаль, милый", - сказала она. "Но этот... Я имею в виду, что до этого осталось пять дней, и тебе действительно нужно отдохнуть..."

- Хорошо, - сказал Ремус. "Я все равно чувствовал себя немного уставшим".

"Это не все в порядке", - сказал отец Ремуса. - Все это не в порядке. На самом деле, это больше похоже на то, что все неправильно. Мне так жаль."

- Папа! Прекрати извиняться. Это просто моя жизнь. Я в порядке. Мы можем пойти домой?"

"Конечно", - сказала мама Ремуса, а затем вставила ключ в замок зажигания. Машина с ревом ожила, и Ремус вздрогнул. Он всегда вздрагивал, когда машина заводилась. В прошлые годы родители дразнили его по этому поводу, но в данный момент у них, похоже, не было на это сил. "У тебя хорошие друзья, Ремус", - сказала мать Ремуса за рулем. "Если не быть иногда немного невежественным".

- Скорее, все время был очень невежественным, - поправил Ремус. "Но да. Я знаю, не так ли?"

Ремус ждал в подвале. Сегодня вечером было особенно темно, и Ремус не мог видеть своих собственных рук — даже когда поднес их прямо к лицу. Его сердцебиение, казалось, эхом разносилось по комнате. Он лег на холодный, твердый пол, свернувшись калачиком и прижав пальцы к глазам. Ему хотелось, чтобы было что—нибудь, что он мог бы сделать — что угодно, — например, почитать книгу, или поиграть на старом пыльном пианино, или... Если бы это была мадам Помфри, Ремус даже поддался бы искушению позволить ей подождать с ним. Она спрашивала, можно ли ей это сделать каждый месяц, но Ремус никогда не позволял ей — даже когда она обещала уйти за целый час до начала трансформации. По мнению Ремуса, полнолуние было приватным.

Но наедине или нет, Ремус не хотел оставаться один.

Он не был уверен, что случилось. Он возвращался в школу через семь дней, так что ему следовало быть взволнованным. Почему он был так встревожен — даже больше, чем обычно?

Он просто... чувствовал, что сегодня вечером должно произойти что-то плохое. Он не был уверен, что именно, но чувствовал, что что-то должно произойти. Были ли амулеты правильно надеты? Сердце Ремуса забилось еще быстрее. Что, если бы это было не так? Что, если...

"ПАПА!" - закричал он. Никакого ответа. Он снова закричал, но его голос эхом разнесся по подвалу — неслышимый никем, кроме Ремуса, — прежде чем полностью исчезнуть. Слава богу. Он знал, что звукоизоляционные чары сработали, так как не мог слышать, как его мама с папой разговаривают в соседней комнате, но хотел убедиться. И если звукоизоляционные чары сработали, то, вероятно, сработало и все остальное. Ремус знал, что отец Ремуса не был идиотом, когда дело касалось магии. И он доверял ему.

Но он все еще был так встревожен.

Он неуверенно встал и начал расхаживать по комнате. Взад и вперед. Взад и вперед. Взад и вперед. Почему это казалось таким неправильным?

Поэзия. Ему нужно было читать стихи. Обычно это его успокаивало.

"Два дома, оба одинаковые по достоинству, - пробормотал он, - в прекрасной Вероне, где мы разыгрываем нашу сцену... от древней вражды до нового мятежа, где гражданская кровь делает руки граждан нечистыми. Из-за роковых чресел этих двух врагов пара несчастных влюбленных лишает себя жизни; чьи несчастные, жалкие падения вместе с их смертью хоронят раздоры их родителей..."

Он провел рукой по стене, пытаясь вспомнить остальное. Он не смог, поэтому перешел к последней части.

"То, чего, если вы с терпеливыми ушами будете внимательны, здесь будет не хватать; наш труд будет стремиться к исправлению".

Он ждал. И ждал. И ждал.

А потом он больше не ждал, но почти пожалел, что все еще ждет, когда боль затопила его чувства, и мир превратился в одно большое размытое пятно.

Он вернулся в человеческий облик, все еще полный ужаса. Он все еще был в подвале. Он не сбежал. Так почему же...?

Ой.

О, нет.

"Папа!" - закричал он. "Мама!"

Звукоизоляционное заклинание все еще было включено. Он сел, прислонился к стене и осмотрел свои раны. Ничего такого уж плохого. Но это было наименьшей из его забот.

Он застонал и сплюнул немного крови, а затем услышал, как вернулся поток внешних шумов, когда Звукоизоляционные чары наконец были сняты. Шаги. Дыхание. Удары сердца, которые не принадлежали Ремусу. Голоса. - Ремус, - позвал его отец, все еще стоя за тяжелой дверью. Ему нужно было проверить, был ли Ремус человеком, прежде чем войти в подвал.

"Сюда", - позвал Ремус; не успел он это сказать, как его отец ворвался в подвал и подбежал к нему.

"С тобой все в порядке?"

- Ага, - саркастически сказал Ремус. "Я уверен в этом. Папа, почему...?" Но его отец уже бормотал исцеляющие заклинания. "Папа, подожди...!"

- Ты несешь чушь, любимый, - мягко сказала его мать.

Да, Ремус иногда делал это после полнолуния. Обычно заверения его матери в том, что в его словах нет никакого смысла, помогали Ремусу прийти в себя, но не в этот раз — потому что он не был бессвязным. "Нет, это не так!" - сказал он. - Папа, подожди! Стоп! Остановка... исцеляя меня...! У меня есть вопросы!"

- Ш-ш-ш, - сказал его отец. - Успокойся. Все в порядке."

"Не все в порядке! Почему Джеймс, Сириус и Питер были здесь прошлой ночью?"

Все замерло.

- Как... откуда ты это узнал?" - спросила его мама.

Ремус постучал себя по носу. - Да, я их не слышал, но их запахи были отчетливыми. Я не думаю, что Джеймс когда-нибудь принимает душ."

"О..." У матери Ремуса, похоже, не хватило духу рассмеяться над вялым выпадом Ремуса в адрес Джеймса. - О, Ремус. Все в порядке. Все в порядке. Мы объясним, когда ты поправишься, хорошо?"

- Я в полном порядке, - упрямо сказал Ремус. - Совершенно верно. А теперь скажи мне, чего они хотели."

Отец Ремуса приподнял бровь. - В полном порядке, а?

- Абсолютно. Я мог бы бежать всю дорогу до Шотландии... Ой!" Его нервы постепенно приходили в норму, и Ремус стиснул зубы. - Прекрасно, - повторил он.

"Как скажешь". Отец Ремуса подхватил его на руки и отнес на диван, а Ремус скривил лицо и начал что-то бормотать себе под нос.

"Что ты сказал, дорогой?" - спросила его мать, плетущаяся позади них с совершенно бесполезным видом.

- Я сказал, - произнес Ремус как можно отчетливее, вытирая еще немного крови со рта, - я ненавижу это, я ненавижу это, я ненавижу это.

"Я так и думала", - сказала его мама и убрала с его глаз мокрые от пота волосы.

"А теперь скажи мне, почему мои друзья были здесь прошлой ночью!"

"Ну", - нерешительно сказала его мама. "Я думаю, они могли бы быть..."

"Возможно, они вышли на тебя", - прямо сказал отец Ремуса. "Я думаю, у них есть подозрения".

- Что?! - Ремус дернулся, чуть не упал с дивана и случайно пошевелил поврежденным запястьем. Он задохнулся от боли. "Ч-что... сссстарт от вввверх... в-начало... п-п-п-пожалуйста."

Да, нет. Это не сработало. Речь Ремуса сегодня была просто ужасной.

"Разве там не осталось никакого зелья?" - спросил отец Ремуса у матери Ремуса, и она отрицательно покачала головой. Ах, жаль. Казалось, что денег, которые скопил Ремус, все-таки было недостаточно. Может быть, в следующем месяце.

"Я в порядке!" - крикнул Ремус.

"Ты не такой", - твердо настаивал отец Ремуса. - Дай мне пять минут, чтобы залечить самое худшее, Ремус. Тогда я тебе расскажу."

Ремус прикусил губу и ждал. Его сердце билось так, словно пыталось вырваться из груди. Что, если его друзья узнают? Почему его отец так неохотно рассказывал ему о том, что произошло? Он ничего не помнил, кроме запаха мальчиков, в которых узнал неряшливого черноволосого мальчика, блондина пониже ростом и мальчика, который все время держался прямо. Ему стало немного нехорошо, когда он вспомнил, как сильно ему хотелось их съесть. Валовой.

Ремус поднял глаза на своего отца, который бормотал исцеляющие заклинания, нахмурив брови... он почувствовал, как его кости с хрустом встают на место, кожу покалывает под серебром и Диттани, а пальцы скрючиваются от боли. Теперь он действительно чувствовал себя намного лучше, хотя обеспокоенное выражение лица отца Ремуса никак не влияло на бьющееся сердце Ремуса. Ремус откинулся назад и наблюдал, как кровь растекается по дивану и капает на пол - зрелище, к которому он слишком привык. А оборотни очень редко линяют, но у него под ногтями было немного шерсти. Ремус съежился. Ему не очень нравился мех.

Его отец прекратил попытки исцелить его и посмотрел на Ремуса с беспомощностью в глазах. Таким взглядом он всегда одаривал его перед тем, как сделать перерыв и позволить Ремусу немного поспать. Этот взгляд означал, что с ним покончено — по крайней мере, до тех пор, пока Ремус не придет в себя настолько, чтобы сказать ему, что еще ему нужно.

- Говори, - приказал Ремус.

Вздох. - Очень хорошо. Но потом ты пойдешь спать, слышишь меня?"

- Да, ссссир, - сказал Ремус, пытаясь отдать честь, но вместо этого зашипел от боли.

"хорошо." Отец Ремуса колебался, как будто пытался придумать, как объяснить ему это.

Они знают, они знают, они знают, они знают, они знают...

- Твои друзья заходили вчера вечером. Очевидно, они послали нам сову... а потом последовали за совой на своих метлах."

Ремусу захотелось рассмеяться, потому что это было так умно, опасно и в духе Джеймса. Но смешок застрял у него в горле.

Они знают, они знают, они знают, они знают, ОНИ ЗНАЮТ...

- Они были вежливы. Немного кружится голова от перелета сюда. Я спал." Отец Ремуса замолчал. Ремус знал почему: это потому, что он всегда чувствовал себя невероятно виноватым за то, что спал в полнолуние. Ремус слышал, как он жаловался маме Ремуса, когда тот должен был дремать. Если Ремус сбежит, его отец не сможет защитить Хоуп... Хоуп была в отчаянии, и ему нужно было быть рядом с ней... это было ужасно с его стороны - спать, пока Ремус страдал... на самом деле все это были глупые причины. Ремус знал, что его отцу нужно выспаться. Магия исцеления была чрезвычайно трудоемкой, и Ремус был благодарен, что его отец выспался достаточно, чтобы выполнить ее на следующий день. Не говоря уже о том, что Ремус не хотел, чтобы его родители не спали всю ночь, беспокоясь о нем — беспокойство никогда ничего не меняло. Но Ремус не мог сказать об этом своему отцу, потому что это означало бы признание в том, что он слышал еще один из их разговоров. Это заставило бы отца Ремуса чувствовать себя еще более виноватым.

Ремус стиснул зубы. "Продолжай, Д-папа".

"верно... что ж, твоя мать открыла дверь. И ваши друзья высказались... удивительно... что она не была оборотнем."

Ремус застонал. - Я так и думал... Я думал, они б-поверили мне и профессору Квестусу!"

«что?»

- Я... - Ремус съежился. "Послушай, просто т-расскажи мне, что они знают, и я объясню позже, когда я не..."

"Да, конечно", - поспешно сказал его отец. "Они сейчас ничего не знают..."

- Они ничего не знают, Ремус, - перебила его мать. - Ничего особенного, дорогая. Это все, что мы хотели вам сказать. Они больше не верят, что я... что я такой. Ни капельки. И я был достаточно уставшим, чтобы выглядеть больным, что еще больше убедило их в вашей истории. Так что просто иди спать... И мы обсудим это утром, дорогая."

"Я не п-хочу..." Ремус разочарованно вскрикнул, когда мама начала гладить его по волосам. "Сссстоп".

"Солнце светило на море, светило изо всех сил; делало все возможное, чтобы волны были гладкими и яркими..."

Ремус должен был рассказывать — в этом и заключалась вся их затея с Моржом и Плотником! А Ремус не хотел засыпать! Но его мать, то ли забывчивая, то ли невежественная, продолжала декламировать и гладить его по волосам до тех пор, пока он больше не смог держать глаза открытыми...

"Это грязный трюк, мама", - подумал полусонный Ремус. Грязный трюк, достойный мародера.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/95991/3276959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь