Готовый перевод О медитации и откровениях / Of Meditation and Revelations: Глава 6. Философская тема

Пятница с профессором Квестусом прошла так же приятно, как и понедельник. Квестус выглядел еще более больным, но у него почти не было кровотечения, что, вероятно, было хорошим знаком. Фатальный, - внутренне усмехнулся Ремус. Мадам Помфри не понимала, о чём говорит.

"Вы слышали о результатах моих экзаменов?" спросил Ремус, с блеском в глазах протягивая Квестусу еще одну чашку чая.

Квестус фыркнул. "Люпин. Все слышали о результатах твоих экзаменов. Поверь мне".

"Лучшие!" воскликнул Ремус. "Я не ожидал, что смогу сдать экзамен лучше Джеймса и Сириуса".

"Ты часами занимался в Больничном крыле. Я бы удивился, если бы ты не был лучшим в классе", - сказал Квестус. "Никто не готовится к экзаменам на первом курсе. Честно. Они не имеют значения".

"А мне все равно", - солнечно сказал Ремус. "Я, наверное, самый образованный ребенок-оборотень в Британии".

"Возможно", - согласился Квестус. "В мире, я бы сказал. Возможно, за всю историю человеко-оборотней".

Наступило молчание, и они оба синхронно сделали по глотку чая.

"Подождите", - сказал Ремус. Что ты имеешь в виду, говоря "все слышали о результатах моих экзаменов"?

"Ну, существует стереотип, что оборотни - безответственные, тупые животные", - сказал Квестус, и Ремус вздрогнул. "О, успокойся. Мы оба знаем, что это неправда. Но тот факт, что ты занимаешь первое место в классе - как ты сказал, выше двух очень ярких чистокровных волшебников - это довольно заметное достижение. Преподаватели давно знали, что ты хорошо учишься. Но после того, как появились результаты, они были вынуждены это признать". Квестус усмехнулся. "Выражение лица Сидуса. И у Краффа! Особенно у Краффа. О, это было великолепно".

Ремус засмеялся. "Они что-нибудь сказали?"

"Да, вообще-то", - сказал Квестус. "Во-первых, Сидус очень озадачен тем, как тебе удалось стать лучшим в классе, пропустив около девяти заданий..." Ремус покраснел. Сидус задал им задание, в котором нужно было нарисовать полную луну, а Ремус (по понятным причинам) не мог этого сделать. Сидус предложил ему альтернативное задание, но Ремус был слишком упрям, и вместо этого он каждый раз получал плохие отметки. "И некоторые учителя считают, что ты списывал", - задумчиво продолжил Квестус.

"Что?" Этого Ремус никак не ожидал.

"Ага. Они слишком глупы, чтобы понять, как работают чувства оборотня, но они знают, что они у тебя есть. Они думают, что ты мог каким-то образом слышать за дверью, пока ждал своей очереди на практику... или что у тебя потрясающее зрение и ты мог видеть чужие работы во время написания".

"На дверях были звукоизолирующие чары! И у меня нет удивительного зрения! Единственный способ, которым я мог бы схитрить, это..." Он замолчал.

"Да?" Квестус поднял брови. "Пожалуйста, скажи мне, что ты не жульничал".

"Я не обманывал. За кого вы меня принимаете? Но иногда во время письменного экзамена люди что-то шепчут или говорят про себя. Но я стараюсь не записывать ничего из подслушанного, обещаю. А это совсем не полезно, когда экзамен с несколькими вариантами ответов". Ремус улыбнулся. "Семнадцатый вопрос и тридцать восьмой вопрос на вашем экзамене. Ответ на семнадцатый был C: Гриндилоу, а ответ на тридцать восьмой - A: Вердимиллиус. Я слышал, как мальчик с Рейвенкло шептался сам с собой об этом, так что я специально перепутал их".

Квестус опустил кружку, явно ошеломленный. "Погодите. Видишь тот ящик? Позади тебя?"

Ремус посмотрел за спину и указал. "Этот?"

"Да. Не принесешь ли ты мне три верхних бумаги?"

Ремус открыл ящик и вынул три верхних листа. Он узнал в них свой собственный экзамен. "Профессор! Вы не должны их хранить!"

"Я сделал копии некоторых из них". Профессор Кестус закатил глаза. "И не называйте меня профессором". Он взмахнул палочкой, и бумаги вылетели из рук Ремуса в его собственные. Он ловко пролистал бумаги. "Ты прав, - сказал он, - и это были единственные два вопроса, которые ты пропустил".

Ремус улыбнулся. "Да, это были они".

"Вы должны были получить отличную оценку".

"Да, должен был".

"Ты специально ошибся в двух вопросах и все равно был на высоте..."

"Да, так и было".

"Ого." Он снова пролистал страницы. "Тебе не нужно было этого делать, знаешь ли. Ты уже знала ответы. Это не было бы жульничеством".

"Может быть, и нет... но я не знал, какие антиобманные чары стоят на экзамене, и не хотел рисковать".

"Анти-спасательные чары не учитывают слух оборотня", - сказал Квестус. "Только нерегулируемые перья и другие магические устройства. Если они говорили шепотом, то это они технически обманывали, а не ты". Квестус поправил одеяло, накинутое на ноги, продолжая листать экзамен Ремуса. "Мне бы очень хотелось, чтобы ты этого не делал. Отличный балл на экзамене по D.A.D.A. был бы таким веселым. Представляешь...?"

"Представляю", - усмехнулся Ремус. "Лицо профессора Краффа".

"Сотрудники думали, что ты будешь особенно ужасен на моем экзамене, - сказал Квестус, - хотя я пытался сказать им, что ты одаренный. Тёмное существо, знаете ли, проходило Защиту от тёмных искусств. Они не думали, что из этого что-то получится".

"А я хуже всех справился с Трансфигурацией", - сказал Ремус. "Ирония судьбы, учитывая, что я каждый месяц превращаюсь во что-то другое".

"МакГонагалл, несмотря на себя, была впечатлена твоим экзаменом, хотя и не могла поставить тебе больше баллов, чем поставила. По-видимому, это была первая попытка трансфигурации живого существа?"

"Да. Это... заставляет меня нервничать. Так что я не очень-то практиковался в этой трансфигурации".

"Тебе действительно нужно поработать над этим", - сказал Квестус. "Но МакГонагалл все равно была впечатлена. Она упомянула, что ты никогда раньше не делал этого на уроках - просто смотрел на свой стол, помогал Питеру и смеялся над Джеймсом и Сириусом. Она объяснила это нежеланием заниматься магией в присутствии других. Она слышала о бесконечных занятиях и тренировках, которые ты проводишь в Больничном крыле, и решила, что ты тренируешься сам по себе".

Это заставило Ремуса почувствовать себя ужасно. "Я должен был это сделать", - сказал он. "Я просто... не мог..."

"Перестань хныкать, Люпин. Она поступила точно так же. Она чувствовала себя ужасно виноватой за все это, знаете ли. Она считает, что это ее вина - в конце концов, вы же задали вопрос на одном из первых уроков Трансфигурации, из которого следовало, что вам было неприятно наблюдать, как живые существа трансфигурируются?"

"Я только спросил ее, не больно ли свинье превращаться в стол", - неловко ответил Ремус. "И я сказал ей, что вопрос был решен, когда она ответила на мой вопрос. У нее не было возможности догадаться. Я должен был что-то сказать..."

"Но ты боялся, что тебя пожалеют", - сказал Квестус. "Не волнуйтесь. Я с тобой не спорю. Я думаю, это полностью твоя вина".

"Спасибо", - коротко сказал Ремус. "Так и было".

Квестус улыбнулся и сделал глоток чая. "Я хочу сказать, Люпин, что она была впечатлена. Не многие первокурсники могут трансфигурировать живое существо со второго раза, даже если это только наполовину. Я не хочу раздувать твоё эго, но, учитывая, что у тебя его и так не очень много... ты становишься замечательным волшебником".

Ремус усмехнулся. Ему нравилось, когда его причисляли к "волшебникам", гораздо больше, чем когда его причисляли к "оборотням".

"Ты, однако, не все экзамены сдал на отлично. Твой экзамен по Летучему был только приличным... но этот предмет обязателен только для первокурсников, так что меня это не волнует. Кстати говоря, сколько факультативов ты планируешь взять на третьем курсе? Если ты будешь продолжать учиться в Хогвартсе".

"Я не задумывался об этом. Честно говоря, я не думаю, что смогу продолжать учиться в Хогвартсе до третьего курса".

"Я мог бы помогать учить тебя из дома, если не вернусь на работу в Аврор", - сказал Квестус. "Помнишь, как несколько месяцев назад был принят дурацкий закон об оборотнях? Я сказал, что помогу обучать тебя летом, если ты не сможешь вернуться в Хогвартс. Когда я был учителем и у меня были каникулы, все было по-другому, но я говорил серьезно".

"Правда?"

"Конечно. Мне нравится учить тебя. Ты не раздражаешь".

"Спасибо... Наверное".

"Теперь я не знаю, сколько у меня будет времени - возможно, в некоторые дни я буду слишком болен, чтобы навещать вас, - но если у вас возникнут вопросы, я буду рад ответить на них. Ты обычно задаешь хорошие вопросы".

Ремус напряженно моргнул. "Спасибо."

"Я хочу, чтобы ты продолжал учиться дома. Я знаю, что это будет не то же самое. Я знаю, что тебе, наверное, не нужны мои подсказки; ты все равно будешь это делать. Но если что и поможет тебе в жизни, так это образование. Конечно, возможно, оно не даст многого... но может дать. И вам это явно нравится. У тебя должна быть цель, а образование даст тебе хотя бы маленькие цели... Что? Почему ты так улыбаешься?"

"Ты ведешь себя так, будто ты здесь эксперт по скуке", - сказал Ремус, и Квестус бросил на него взгляд добродушного раздражения. "Что? Я лишь хочу сказать, что... это ты приглашаешь двенадцатилетнего ребенка выпить с тобой чашку чая три раза в неделю..."

"Заткнись", - сказал Квестус. Ремус хихикнул. "Суть такова. Посмотрим, что из этого выйдет, ладно?"

"Да."

"И начинай думать о факультативах. Уход за магическими существами, Арифмантия и Древние руны - это очевидные варианты. Честно говоря, я сам тебя убью, если ты возьмешь дивинацию или маггловедение".

"Я не буду брать Уход за магическими существами", - недоверчиво сказал Ремус. "Серьезно?"

"Это легкий предмет, но очень важный", - сказал Квестус. "Очень важно знать, как защититься от некоторых магических существ. На "Защите от темных искусств" вы узнаете только о темных и других опасных существах, но "Уход за магическими существами" - это важное практическое введение в магические существа в целом, многие из которых могут быть опасны, даже если они не являются темными по своей природе. Кеттлберн может быть немного глуповат, и этот предмет рассматривается как легкий O.W.L.- но я бы на твоем месте взял его".

"Я уже знаю о магических существах. Мой отец работает в D.R.C.M.C.".

"И все же "Существа" - это бесконечно лучше, чем "Дивинити" или "Маггловедение". Маггловедение важно для тех, кто происходит из семей, где есть только волшебники, но не для тех, у кого родители - маглы. Дивинация - это фикция. Но от "Существ" есть хоть какая-то практическая польза. Вы должны взять его".

"Профессор! Вы вообще себя слышите?"

"Во-первых: не называйте меня профессором. И второе: я не совсем понимаю, что вы имеете в виду".

"Я волшебное существо! Я буквально являюсь темой занятия!"

"Ну, тогда вы действительно должны быть очень хороши в этом".

"Я - Темное существо. Я оборотень".

"Правда? Это многое объясняет".

"Профессор! Некоторые магические существа могут сказать об этом, и они боятся меня!"

"О." Квестус замолчал на минуту. "Не называйте меня профессором. И я никогда не замечал этого в своем классе. Все существа, с которыми мы работали, казалось, терпели ваше присутствие".

"Мы работаем только с темными существами", - пробормотал Ремус. "Они не обращают на меня внимания, я ведь один из них".

"Хм. Полагаю, в этом есть смысл. Я, конечно, читал об оборотнях и магических существах в книгах, но думал, что это просто очередные слухи".

"Это не так", - сказал Ремус. "Так что я не могу посещать занятия".

"Жаль", - сказал Квестус. "Знаешь, я уверен, что Кеттлберн найдет способ. Он с нетерпением ждет встречи с тобой. Он очень заинтересован в вас".

"Не так, как профессор Слизнорт, верно?" спросил Ремус.

Квестус рассмеялся. "Не думаю; хотя трудно сказать, ведь он никогда не встречался с тобой. Но вообще-то он мне нравится. Иногда он раздражает, но он не опекает своих учеников, как некоторые".

"Значит... учителя часто говорят обо мне?" спросил Ремус, чувствуя себя немного неловко от такой перспективы.

"Борода Мерлина, да. Ты первый оборотень в Хогвартсе, а школа существует уже почти тысячу лет. Тут уж либо углубленно обсуждать твои таланты и склонности, либо очень тщательно избегать этой темы. Знаете, если вас это утешит, ничего плохого они не говорят. Не о вас, как таковом. Об оборотнях вообще говорят довольно ужасные вещи, но все твои учителя вынуждены признать, что ты хороший ученик. И ты не сделал ничего такого, что связывало бы тебя с остальными представителями твоего вида".

Ремус поморщился. Его род. Ему не нравилось это выражение.

"И никто из преподавателей... ну, кроме тех, кто хорошо тебя знает... не подозревает, что ты имеешь отношение к различным беспорядкам, которые устроили твои друзья. Нет, вы слишком тихий и мягкий человек, чтобы украшать кабинет Дамблдора к Хэллоуину и помогать писать текст песни "Джингл Беллс", исполняемой вашими друзьями на столе, а?"

"О, да", - сказал Ремус, ухмыляясь. "Слишком тихо".

"Большинство преподавателей не возражают против тебя как человека и как ученика. Я бы не беспокоился об этом. Хотя некоторые из них ужасно, ужасно предвзяты". Глаза Квестуса внезапно стали жесткими, что удивило Ремуса до полусмерти. "Меня не волнуют "укоренившиеся предрассудки", или как там их назвал Дамблдор. Не так уж сложно относиться к тебе как к двенадцатилетнему ребенку. Сначала ты мне не понравился, и я справился. Это не так уж и сложно".

"Я не могу их винить", - сказал Ремус низким голосом. "Не то чтобы я раньше не боялся оборотней".

Профессор Квестус поднял бровь. "До того, как тебя укусили? То есть когда тебе было три года?"

"И когда мне было четыре! Я думаю. Я не помню, чтобы я вообще много думал об оборотнях, поэтому не уверен, что знал об их существовании. Но я бы испугалась, если бы знала".

"Каждый трех- и четырехлетний ребенок боится оборотней! Но бояться двенадцатилетнему ребенку, как высококлассному волшебнику или ведьме средних лет, просто неловко. Это несопоставимо". Он вздохнул. "Ментальные предрассудки - это нормально, и идеи, которые передались человеку и проявились с годами - это нормально... но ничего не делать с ними - это не нормально".

"Я не могу их винить", - снова сказал Ремус. "Я опасен. Они должны меня бояться".

"Раз в месяц", - сказал Квестус таким опасным тоном, какого Ремус никогда раньше не слышал. "Раз в месяц. Мерлинова борода. Ты боишься себя больше, чем я тебя".

"Ну, ты не тот, кого я кусаю и царапаю каждый месяц", - жестко сказал Ремус. "Я имею полное право бояться себя, спасибо тебе большое".

"Видишь ли, это как раз моя точка зрения. Какое право они имеют бояться тебя? Вы через многое проходите, чтобы не причинить им вреда. Вы идете на жертвы, чтобы обеспечить их безопасность. Отказ относиться к вам, как к человеку, которым вы являетесь, - довольно плохой способ отплатить вам".

"Жертвы, которые школа принесла ради меня, - достаточная плата, профессор. Они из кожи вон лезут, чтобы дать мне образование".

"Две вещи", - сказал Квестус. "Первое: не называйте меня профессором. Второе: большинство профессоров вообще ничем не жертвуют. Разве Хуч когда-нибудь выходила из положения, чтобы помочь тебе наверстать пропущенные уроки Лета?"

"Нет, но..."

"А Спраут хоть раз сказала тебе, что ты пропустил, пока тебя не было?"

"Нет. Но, профессор..."

"Не называйте меня так. Есть очень мало сотрудников, которые действительно идут на жертвы ради вас. Я могу назвать пятерых: Дамблдор, Помфри, МакГонагалл (до некоторой степени), Хагрид и я. И если мы действительно хотим это делать, если нам за это платят, и если это не доставляет никаких неприятных ощущений... тогда это не совсем жертва, не так ли?"

"Наверное, нет, но..."

"На самом деле, я бы даже сказал, что Помфри - единственная жертва здесь, поскольку Хагриду нравятся посетители, Дамблдору нравится помогать студентам, МакГонагалл пытается преодолеть свои предрассудки только ради себя самой, а мне понравилось учить вас. Помфри не любит тебя лечить, но это только потому, что ей неприятно видеть тебя раненым. Думаю, ещё больше ей было бы неприятно не лечить тебя (отсюда и её визит в прошлое полнолуние), так что даже она не идёт на большие жертвы".

"Но..."

"Страдать от шума Большого зала, ждать в лачуге на окраине Хогсмида, испытывать невообразимую боль, мучиться кошмарами, учиться общаться с людьми своего возраста, терпеть предрассудки учителей, проводить дни напролет в Больничном крыле, нагонять пропущенные школьные задания в одиночку - не говоря уже о том, чтобы запереть себя, чтобы обезопасить других, получить в результате травмы, которые большинство волшебников даже представить себе не могут." Я думаю, что это и есть настоящая жертва.

"Но взамен я получаю образование", - возразил Ремус. "И дружбу. Мне нравятся эти вещи, так что это не жертвы".

"Тогда это не жертвы. Но ты все равно не можешь отрицать, что ты приносишь больше жертв, чем твои учителя, так что нет, у них нет права на предрассудки. Я даже не знаю, почему мы говорим о жертвах, потому что у них не было бы такого права, даже если бы они чем-то жертвовали. Это просто нелепое чувство".

"Меня не волнует, кто чем жертвует. Сотрудники не должны благодарить меня за то, что я делаю то, что от меня ожидают, полностью перепрограммируя их сознание".

"Что, - сказал Квестус, - согласно вашим собственным словам, необходимо - потому что это то, чего от них ожидают. Так же как элементарная порядочность заключается в том, чтобы не убивать школу учеников, так же элементарная порядочность заключается в том, чтобы относиться к одному ученику как к личности. И они не "полностью перестраивают свой разум". Неужели вы настолько эгоцентричны, что думаете, будто все мысли человека крутятся вокруг оборотней?"

"No!" said Remus. "Это совсем не то, что я имел в виду. И... это не элементарная порядочность - относиться к одному студенту как к личности, потому что элементарная порядочность определяется обществом, а общество не любит оборотней".

Квестус усмехнулся и слегка откинулся назад. "Хорошая мысль", - сказал он. "Это невероятно увлекательно, Люпин, спасибо. Но в одном ты ошибся: базовая порядочность не определяется обществом".

"Тогда что...?"

"Никто не знает - по крайней мере, никто не может доказать, - что определяет совесть. Одни говорят, что самосохранение. Сохранение коллектива, утверждают другие. Но это не общество. Если бы это было так, то в каждом отдельном обществе существовали бы совершенно разные моральные нормы. В России можно было бы воровать, в Финляндии - убивать, в Австралии - предавать друзей. Но нет. Все люди имеют схожий моральный кодекс". Он сделал паузу. "Я говорю "люди", а не "человеки", потому что у вас нет такого же морального кодекса в полнолуние, и у некоторых других Существ, помимо людей, тоже нет. Но я думаю, что вы понимаете мою мысль.

"Моральные ценности могут быть разными, но это лишь наши собственные представления о том, как выполнить универсальный моральный кодекс, который мы все в той или иной степени разделяем. Воровство, убийство и предательство отвратительны практически в любом обществе. Даже дети во многих случаях могут отделить добро от зла, хотя им трудно это сделать, а детям, как известно, вообще наплевать на то, что хочет общество. А люди, которые поступают плохо, знают, что поступают плохо, они просто не слушают свою совесть, и это делает их плохими людьми. Даже если это закономерность, а не правило, мораль у людей, никогда не общавшихся с другими людьми, удивительно похожа. Значит, дело не в обществе".

"Тогда почему же не все считают своим долгом избегать предрассудков?"

"Потому что они думают, что, будучи предвзятыми, они защищают других и себя. А защита - это всеобщая совесть; мы обычно стараемся причинять как можно меньше вреда".

"Значит, они моральны".

"Нет, не нравственны. Они совершают логическую ошибку, то есть они объективно неправы. Потому что вы не опасны. Значит, они ошибаются. Они думают, что выполняют универсальный моральный кодекс, но это не так, потому что вы не опасны".

"Но..."

"И вы тоже ошибаетесь. Относиться к человеку хорошо - это элементарная порядочность, это, безусловно, входит в общечеловеческий моральный кодекс. Даже если человек немного не такой, как все. Если человек не пытается активно убить кого-либо, если он не представляет опасности для общества, то отношение к нему как к животному никогда не противоречит нормам приличия".

Ремус не был уверен, что понимает, поэтому просто кивнул. Похоже, Квестус, по крайней мере, знал, о чем говорит. "Хорошо."

"Ты все понял?"

Ремус задумался. "По правде говоря... нет. Не совсем. Может быть, если ты запишешь это? И дашь мне пару часов?"

Квестус рассмеялся. "Ты на минуту показался мне таким умным, что я забыл, что тебе двенадцать лет. Давай-ка я объясню проще". Он сцепил пальцы под подбородком. "А если бы я был оборотнем?"

"Тогда мне было бы очень жаль тебя. Кроме того, тебя бы никогда не допустили к преподаванию в Хогвартсе".

Квестус снова рассмеялся. "Справедливое замечание. Но что, если бы я был оборотнем, а ты - человеком? Ты бы считал нормальным обращаться со мной так, как некоторые учителя обращались с тобой?"

"Может быть", - упрямо сказал Ремус. "Большинство из них только держались на расстоянии, и это вполне нормально, если они боятся".

"Но ты бы чувствовал себя виноватым за это, а? Если бы ты знал, что я не опасен... если бы ты знал, что я не люблю, когда со мной так обращаются... если бы ты знал, что я всего лишь хочу быть нормальным...? И если бы я всегда старалась сделать других людей счастливыми, даже если это противоречило бы моим собственным потребностям? Ты бы чувствовал себя виноватым за то, что избегаешь меня, не так ли?"

"Слушай, я не знаю. Я же не знаю, каково это - быть человеком. Может быть, твоя мораль отличается от моей".

"Это не так", - твердо сказал Квестус.

"Но что, если это так? Мне было четыре года. И я даже не могу вспомнить; я бы не знал..."

"Они не изменились, Люпин".

"Откуда вы знаете?"

"Я был учителем. Я много времени проводил среди детей вашего возраста. Ты ничем от них не отличаешься".

"Моя мораль, кажется, сильно отличается от морали моих друзей..."

"Твоих друзей?" Квестус насмешливо хмыкнул. "Блэк воспитывался в семье, которая часто прямо противопоставляет себя морали. Семья Поттера никогда не следовала правилам; он довольно избалован. А Петтигрю можно легко убедить пойти против собственного мнения, чтобы следовать за толпой. Это их мораль искажена, а не ваша".

"Но..."

"Вы выросли в окружении двух взрослых. Тебя постоянно учили правильному и неправильному. Вас никогда не выпускали из поля зрения. Конечно, у тебя более сильная совесть".

"Но..."

"И ты, кажется, намекаешь, что у оборотней более строгая мораль, чем у людей, что..." Он фыркнул. "Это довольно нелепо, если верить твоим собственным взглядам на себя".

Ремус не мог с этим поспорить.

"Неужели я окончательно убедил тебя в том, что учителя должны хотя бы пытаться относиться к тебе как к безобидному двенадцатилетнему подростку?"

"I..." Ремус не мог возразить, но все равно не очень-то в это верил. "Наверное. Сюда." Он указал на свою голову. "Но я все еще... Я все еще не думаю, что это справедливо - требовать от них такого. А злиться на них и требовать, чтобы они изменились, - это ничему не поможет".

"Верно", - сказал Квестус. "Бог свидетель, я пытался их убедить, но они меня не слушают. Но ты должен признать, что это неправильно, по крайней мере. Ненависть к себе не идет вам на пользу - хотя потеря самоуважения не является такой серьезной проблемой, как его избыток. Но в этом случае вам определенно следует ожидать большего от других людей, иначе вы просто растратите себя".

"Я... я полагаю", - сказал Ремус.

Квестус торжествующе ухмыльнулся. "Это был лучший разговор, чем у меня был за долгое время. Я не ожидал, что буду спорить со студентом о том, следует ли относиться к нему как к личности". Он рассмеялся. "И уж точно не ожидал, что окажусь на этой стороне спора. Подобных философских дискуссий у меня не было с 1932 года. Надеюсь, вам было не слишком скучно слушать мои бредни. Мне было невероятно скучно, и я, наверное, схожу с ума, сидя дома в одиночестве".

Квестусу было пятьдесят два года, вспомнил Ремус из предыдущего разговора, хотя с тех пор у него мог быть день рождения. "1932? Тебе было бы... сколько? Двенадцать?"

"Примерно так, да. Давно это было. В общем, Флитвик тебя обожает. Он разглагольствовал о твоем ананасе целых одиннадцать минут подряд... да, я засекал время. Он много говорит. А Сидус сказал, что..."

"О чём ты сегодня говорил с Квестусом?" - спросила мама Ремуса, когда Ремус вошёл в дверь ровно в пять тридцать.

"Э-э... в основном он похвалил меня за экзамены", - сказал Ремус. "И он немного поболтал о... всеобщем моральном кодексе, или что-то в этом роде... а я просто слушал и делал вид, что понимаю".

Мама Ремуса рассмеялась. "Звучит захватывающе".

Ремус определенно не мог сказать ей, что они обсуждали личность Ремуса.

И он точно, точно не мог сказать ей, что спорил против этого.

Поэтому он просто рассмеялся, улыбнулся, кивнул, а затем отправился помогать маме готовить овощную лазанью. В целом, это был неплохой день.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/95991/3276947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь