Готовый перевод О медитации и откровениях / Of Meditation and Revelations: Глава 4. Поворот столов

Ремус знал, что должен был бы радоваться перспективе жить рядом со своим любимым учителем. Ему очень нравился профессор Квестус, и он был очень расстроен, когда узнал, что Квестус покидает Хогвартс. Теперь у Ремуса был шанс снова увидеть его, снова поговорить с ним, но эта мысль не радовала его так, как должна была бы.

Ремус помнил, как невероятно счастлив был профессор Квестус, получив свою прежнюю работу. Квестусу нравилось быть аврором - Ремус видел это в его глазах, когда он говорил об этом. А теперь Квестус больше не был аврором, не имел шансов стать им в ближайшее время, вынужден был жить здесь, в глуши, и вдобавок ко всему был проклят. Похоже, ему не нравилось находиться в стенах маленькой школы, а дом за холмом был гораздо меньше и менее насыщен событиями, чем Хогвартс. Ремус не мог найти в себе силы порадоваться тому, что снова увидел профессора Квестуса - не тогда, когда тот, возможно, будет несчастен до конца своих дней. И, конечно, не тогда, когда весь этот обмен был невероятно неловким.

Но Ремус был довольно послушным человеком, поэтому он помог маме испечь пирог и пообещал отнести его к Квестусу на следующий день. Он знал, что Квестусу это не понравится. Он не был похож на человека, который любит пироги, и ему казалось, что он хочет побыть один. Но, несмотря на это, мама Ремуса настаивала на том, что это самое меньшее, что они могут сделать, поэтому Ремус подошел к дому Квестуса с пирогом в руках и ворчливо постучал в дверь.

Не прошло и двух секунд, как дверь распахнулась, как это бывало иногда перед уроком дуэли, когда профессор Квестус был особенно взволнован. На пороге стоял Квестус с непонятным выражением лица.

"Мама заставила меня принести пирог, сэр", - уныло сказал Ремус. "Я очень сожалею, что побеспокоил вас..."

"Люпин. Слава богу." Ремус поднял глаза на профессора Квестуса, который выглядел таким эмоциональным, каким Ремус его никогда не видел. Он не был уверен, что это за эмоции. Возможно, это было раздражение. Но это больше походило на облегчение. А может быть, ему было больно? Он выглядел лишь немного лучше, чем когда Ремус видел его в последний раз; его лицо все еще было бледным, и он не выглядел вполне пригодным для того, чтобы стоять. "Не могли бы вы зайти?"

"Я... конечно", - сказал Ремус, теряясь в догадках.

"Хорошо." Профессор Квестус втащил его внутрь и закрыл дверь. Ремус чуть не выронил пирог.

"Где бы вы хотели, чтобы я..."

"Пирог отвратителен", - сказал Квестус. "Если хочешь, можешь забрать его домой".

"Э... моей маме это не понравится", - сказал Ремус.

"Конечно, не понравится. Ну, пока что я оставлю его здесь. Завтра к нам придет Помфри, может быть, она захочет немного".

"Правда?" - сказал Ремус.

Квестус закатил глаза. "Да. Мы оба не в восторге от этого, но Дамблдор хочет, чтобы она проследила за тем, чтобы я не умер. Пока".

"Почему... Целители...?"

"Это вопрос строжайшей секретности. Никто не должен знать; это дело Авроров. А Дамблдор, судя по всему, доверяет Помфри эту информацию".

"О."

Неловкое молчание.

"Ты подстригся", - сказал Квестус.

"Да", - сказал Ремус. "Она слишком короткая, но мама настояла. Надеюсь, она отрастет до начала занятий".

"Да, она слишком короткая", - согласился Квестус.

Опять неловкое молчание.

"Может быть, я... пойду домой? Если это все?"

"О, нет. У вас есть время?"

"Вообще-то, у меня очень плотный график", - проворчал Ремус. "Ну, знаешь. Завтра я выступаю в Министерстве с речью о своей кампании по выборам на пост Министра Магии".

Квестус фыркнул. "Ты был бы ужасным министром".

"Не может быть, во всяком случае. Это человеческая позиция".

"Да, это так", - сказал Квестус, садясь, и поморщился.

"Итак... что тебе нужно...?"

"Как ты это делаешь?" - неожиданно спросил Квестус. "Как тебе удается оставаться в здравом уме? Вот, присаживайтесь. Честно говоря, я просто хочу поговорить. Я здесь всего пару часов, а уже схожу с ума".

"Что вы имеете в виду, сэр?" - сказал Ремус, садясь в другое кресло. Было невыносимо странно сидеть в доме своего учителя. Вся ситуация была невыносимо странной.

"Don't call me sir. Я не твой учитель", - сказал Квестус. "Слушай, мне... скучно. Я должен держаться подальше от своей ноги, знаешь ли. Я даже не должен ходить. Так что все, что я могу сделать, это сидеть здесь и читать". Он скорчил гримасу. "Я не против чтения для удовольствия. Я делаю это постоянно. Но каждый час в течение дня? Без всякой цели? Я даже не могу представить, каково вам в Больничном крыле. Так как же ты это делаешь?"

Ремус усмехнулся. Он и сам не знал, почему ему это показалось забавным: профессор Квестус был до смерти скучен. Казалось, ситуация изменилась. "Практика", - просто ответил он. "Честно. Вот и все."

"Должно быть что-то еще!" - простонал Квестус. "Что еще нужно делать?"

"Ты всегда можешь выучить стихи", - лукаво сказал Ремус.

"Ни в коем случае."

"Пиши письма своим друзьям".

"Разве я похож на человека, у которого есть друзья?"

"Напиши роман".

"А ты это делал?"

Ремус понял, что Квестус не знает о "Документах из жизни Ремуса Люпина". "А... Кажется, я показывал тебе свои записи. О той лжи, которую я говорил своим друзьям. Я начал писать роман, чтобы привести их в порядок. Своего рода фальшивую автобиографию".

Квестус, по какой-то причине, нашел это очень забавным. Ремус смотрел на него, пока тот не перестал смеяться. "Это не так уж и смешно", - сказал он.

"Это так. Но неважно. Я к чему: Мне очень скучно, и моя единственная компания - это комнатное растение, которое мне подарил Дамблдор". Он указал жестом на маленькое комнатное растение, и Ремус хихикнул. Это было очень похоже на поступок Дамблдора. "Я не думал, что это будет так трудно. У меня была довольно напряжённая работа... И авроры, и профессора постоянно находятся среди других людей, знаете ли. Быть одному, никуда не ходить, даже не стоять..." Он вздрогнул. "Я чувствовал, как каждый клочок счастья покидает меня, когда я полсотни раз пересчитал потолочные плитки".

"У мадам Помфри сорок восемь зелий в маленьком шкафу в ее кабинете", - услужливо подсказал Ремус.

"Это не обнадеживает. Сколько раз ты их пересчитал?"

"Наверное, раз тридцать".

"Всего?"

"В месяц".

"O."

Наступило еще одно очень долгое, очень неловкое молчание.

"Не могу поверить, что спрашиваю об этом", - неловко произнес Квестус. "Но... если ты не занят этим летом..."

Ремус усмехнулся. Он тоже не мог поверить, что Квестус спрашивает об этом. "Сколько ты продержался? Двадцать четыре часа?"

"Видишь ли, это одна из многих положительных сторон моего отъезда из Хогвартса", - сказал Квестус. "Мне не нужно отчитывать тебя за неуважение. Мерлинова борода, я ненавидел это делать. У тебя это хорошо получается".

"Хорошо в чем? Быть неуважительным?"

"Ну, да." Questus snorted. "Пошутить. В общем. Дружеские оскорбления. Обычно я нахожу это забавным, но..." Он пожал плечами. "Приходится поддерживать авторитет. Если только это не Джеймс Поттер, которому, по-моему, очень нравится, когда его наказывают. В любом случае. Сколько у вас времени?"

"Мое расписание не более насыщенно, чем ваше, профессор".

Questus squinted at him. "Вы никогда не перестанете меня так называть, не так ли?"

"Нет".

"Теперь я жалею, что не могу снять баллы с Гриффиндора. Три дня в неделю? Хотя бы? Может быть, около трех часов дня за чаем? Но не стесняйтесь, заходите, когда захотите. Скорее всего, я не буду занят".

"А мне заплатят?" - спросил Ремус.

"За что?"

"За помощь пожилым людям".

"Боже мой, Люпин", - сказал Квестус, и Ремус рассмеялся. "Я болен и мне больно. Не надо оскорблять меня до полусмерти, знаете ли. И я хочу сказать, что мне всего пятьдесят три года".

"Вопрос остается открытым", - сказал Ремус. "Мне заплатят?"

"Поскольку у меня больше нет работы... о, пожалуйста, скажите, что я не один такой. Тебе тоже скучно до безумия, не так ли? Твои родители не кажутся достаточно веселыми, чтобы удерживать чье-то внимание одиннадцать лет подряд без перерыва".

"Они великолепны", - сказал Ремус.

"Я уверен. Но все равно. Тебе скучно, не так ли? Все время быть дома?"

Ремус сделал паузу. "Ну... да. Но я не против скуки. Я часто дремлю".

"Из-за твоей ликантропии? Это помогает, спать больше?"

Очевидно, любопытство и грубые вопросы Квестуса ничуть не утихли. "Немного", - сказал Ремус. "Знаете, из-за физических нагрузок и потери сна в полнолуние и все такое. Не знаю, как часто мне удастся навещать его, если подумать. Родители даже не разрешали мне спать в своей постели неделю после последнего полнолуния, и они ни за что не отпустят меня куда-нибудь за неделю до полнолуния в этом месяце... то есть прямо перед началом школы".

Квестус нетерпеливо махнул рукой. "Мне все равно. Лишь бы ты приходил, когда сможешь. Мне так скучно".

"Становится лучше?" робко спросил Ремус. "Твоя травма?"

"Нет. Хуже. Ну, сама травма становится лучше. Но сейчас я чувствую себя не очень хорошо".

"Они не знают, что это за проклятие?"

"Никаких." Кестус откинулся в кресле, скорчил гримасу и положил ногу на подставку для ног. "Больно так, что вы не поверите. Ты как-то чувствуешь это, верно, Люпин? Ты можешь это объяснить? Обоняние, да?"

Ремус смущенно опустил голову. "Э... да, но... это странно".

"Как это?"

"Не знаю. Просто... у каждого есть свой запах, верно?"

"Верно."

"А твой... другой. Не слишком сильно, и только на близком расстоянии. Но достаточно, чтобы отличаться".

"Что ты имеешь в виду, говоря "другой"?

"I..." Ремус издал небольшой разочарованный звук. "Это все равно, что пытаться объяснить слепому, как выглядят вещи!"

Квестус рассмеялся. "Полагаю. Но все равно попробуй".

"Ну... знаешь. Более глубокий оттенок. Более пурпурный".

"Вы хотите сказать, что он пахнет фиолетовым цветом".

"Я не знаю!" Ремус теперь тоже смеялся. "Я не могу!"

"Ну, это не поможет определить проклятие", - сухо сказал Квестус. Он имитировал листание книги. "Проклятия, которые пахнут пурпуром".

Ремус закатил глаза. "Ладно. Ты знаешь, как пахнет кофе?"

"Да."

"А яблочный сок?"

"М-м-м."

"И... э... о! Угол Диагон-аллеи, который ведет в Ноктюрн-аллею".

"Я не думал, что там много запахов".

"О. Я хотел сказать, что это как будто все три эти вещи смешались вместе, плюс что-то еще, но я не знаю, как вам помочь сейчас".

"Вы знаете другие способы описать это?"

"Ну, вы всегда могли бы пойти и укусить себя оборотнем, а потом пойти в Ноктюрн Аллею и посмотреть, что я имею в виду. Но это очень хлопотно".

"Конечно", - усмехнулся Квестус.

Наступило еще одно молчание, но оно было дружелюбным: возможно, это было первое молчание, которое Ремус разделил с Квестусом, и которое не было невыносимо неловким.

Нет, неважно. Оно все равно было неловким.

"Эээ...", - сказал Ремус. "Я бы хотел остаться, но мои родители не любят тебя и, наверное, думают, что ты меня похитил. Наверное, мне следует..."

"О, конечно", - сказал Квестус. "Приходи в среду?"

"Конечно", - сказал Ремус. "И ты не хочешь, чтобы я принес еще пирога, я полагаю?"

"Абсолютно нет. Но поблагодари свою маму за меня. Она, по крайней мере, пытается быть доброжелательной".

"Я думаю, она пытается извиниться за моего отца".

"Честно говоря, он был не так уж плох", - сказал Квестус. "Возможно, это станет для меня неожиданностью, но подавляющее большинство людей меня недолюбливают".

"Я прекрасно понимаю", - сказал Ремус. Он встал. "Тогда увидимся в среду. Передайте привет мадам Помфри. И постарайся не слишком скучать".

"На это нет шансов".

Ремус шел к себе домой, обдумывая ситуацию. Последние два дня были слишком странными, чтобы ему нравиться.

Отец Ремуса был на работе, но Ремус оказался прав: мать действительно беспокоилась о нем. "Слава богу, - пробормотала она, крепко обнимая его. "Почему ты так долго?"

"Мы наверстывали упущенное", - ответил Ремус.

"И... как это понимать?"

"Ему скучно", - сказал Ремус, улыбаясь. "Очень скучно. Можно я буду заходить к нему в понедельник, среду и пятницу? Около трех?"

"Конечно", - сказала его мама, выглядя удивленной. "Что случилось с "Мама, это неловко"?"

"Это неловко", - настаивает Ремус. "Но мы разберемся с этим. Ему очень скучно".

"И тебе тоже", - напомнила мама Ремуса. "Думаю, будет полезно поболтать с кем-нибудь, кроме нас с папой".

"Да", - сказал Ремус. "Не обижайся, но с тобой иногда бывает скучно".

Мадам Помфри появилась на следующий день, как и обещал профессор Квестус. Чего Ремус никак не ожидал, так это стука в его собственную дверь, который раздался около часа дня. "Кто там?" - спросила мама Ремуса. Ремус и его мама сидели на диване и читали "Историю Хогвартса". Ремус хотел, чтобы мама знала все о Хогвартсе, ведь она сама еще не сталкивалась с ним. Ремус указывал, какие главы наиболее важны, и она читала сама, а Ремус заглядывал ей через плечо и пояснял, иногда оживлённо жестикулируя. Они занимались этим не менее двух часов.

"Это мадам Помфри", - сказал Ремус. "Я не думал... Я был уверен, что она навещает только профессора Квестуса".

"Ну, раз мы живем прямо через дорогу, то вполне естественно, что она заглянула к нам", - сказала мама Ремуса, вставая. Ремусу захотелось убежать наверх. Он не знал, почему ему вдруг так не хочется разговаривать с учителями. Это было так неловко. Учителя должны быть в школе, а не дома у Ремуса. И не в доме напротив. И уж точно не лечить Ремуса после полнолуния.

Ремус услышал, как открылась дверь. "Хоуп! Как ты?" - раздался голос мадам Помфри.

"Поппи! Я так рада тебя видеть! Со мной все в порядке, хотя Лайалл в последнее время очень напряжен".

"О, нет. Что на этот раз?" Ремуса всегда удивляло, насколько близки были его мать и мадам Помфри. Его мать не должна быть лучшей подругой своей матроны.

"На самом деле речь идет о старом профессоре Ремуса, который недавно переехал сюда. Джон Квестус, так его звали. Я не совсем понимаю, как его называть".

"Никто не знает", - сказала мадам Помфри. "Я обычно зову его Джоном. Он не возражает против любого имени". Кроме профессора, подумал Ремус. "Хотя, по-моему, он предпочитает, чтобы его называли Квестус. Похоже, ему не очень нравится его первое имя. Поэтому я зову его Джоном, именно потому, что ему это не нравится, а мне не нравится он".

Мать Ремуса рассмеялась. "А мне он нравится, если нравится Ремусу", - сказала она.

"Ты гораздо лучше меня. Итак... Ремус знает, верно? Что Джон уволился из Хогвартса? Он сказал мне об этом только сегодня; я думаю, он пытался держать это в тайне".

"Да. Я не знаю, как давно Ремус знает, на самом деле. Он никогда не говорил нам, хотя, кажется, намекал, что уже знает, когда Квестус на днях приходил к нам домой. Почему бы тебе не зайти, Поппи? Я приготовлю чай".

"Ooh, yes, please. Ремус проснулся?"

"Да. Он в другой комнате".

Они вошли в гостиную, и Ремус нерешительно улыбнулся. "Здравствуйте, мадам Помфри", - сказал он.

"Ремус! Как ты себя чувствуешь?"

"Нормально", - ответил Ремус. Это было так неловко. "Я могу приготовить чай, мама, если ты хочешь поговорить..."

"Сначала мне нужно с тобой кое о чем поговорить", - сказала мадам Помфри. "Когда... Квестус... сказал тебе, что уходит?"

"Он не хотел", - сказал Ремус. "Но я пришел попрощаться, и он уже собрался, а потом сказал, куда идет, раз уж я уже был там. Он заставил меня поклясться, что я никому не скажу".

"Вот это человек", - пробормотала мадам Помфри. "Всегда хранит секреты". Она бросила на Ремуса пристальный взгляд, но он не был уверен, что это значит. "Слишком много секретов".

"Вы прекрасно знаете, что мои секреты необходимо хранить", - обиделся Ремус.

"Я говорю не о тебе. Я говорю о Квестусе. Слишком много секретов", - настаивала мадам Помфри, но Ремуса это не убедило. Она и раньше намекала ему, что думает, что друзья примут его, и в некоторых разговорах намекала, что, возможно, когда-нибудь Ремус должен им рассказать. Он не мог поверить, что кто-то может в это поверить. Он проигнорировал ее.

"Итак..."

"О. Да. В общем, я не знаю, сколько он сказал, когда приходил вчера, но он очень плох".

"Он сказал", - сказал Ремус.

"Что он тебе сказал?"

"Он сказал, что это проклятие, что никто не знает, что это такое, что он должен держаться подальше от своей ноги, и что он плохо себя чувствует. Он сказал, что кровотечение не останавливается, и ему приходится принимать Кровоостанавливающие зелья".

Мадам Помфри смотрела на него неловко долгое время. "И это всё? Невероятно. Он упоминал, что это может быть смертельно опасно?"

"Э-э, да... Думаю, он это подразумевал".

О, так вот в чем дело. Все были обеспокоены психическим состоянием Ремуса. Опять же. Ради всего святого, он мог сам о себе позаботиться. Что они собирались делать, держать его подальше от профессора Квестуса, чтобы, если он умрет, Ремус никогда об этом не узнал? С этим Ремус справится. Он мог справиться с чем-то большим. Конечно, это было ужасно... но Ремус не был уверен, что профессора Квестуса, который был крепче, чем весь Хогвартс вместе взятый, можно вывести из строя каким-нибудь проклятием. А он выглядел прекрасно. И Ремус мог с этим справиться!

"Раз уж вы знаете", - сказала мадам Помфри. "Я не была уверена, что он сам об этом скажет". Она все еще смотрела с упреком. "Он мне не нравится".

"У Лайалла тоже сложилось не самое лучшее первое впечатление о нем", - сказала мама Ремуса. "Он очень... прямолинеен...?"

"Раздражает", - сказала мадам Помфри. "Грубый. Я ведь рассказывала вам обо всех исследованиях, которые он проводил над Ремусом, не так ли?"

"Что?" Мама Ремуса выглядела пораженной. Ремус поймал взгляд мадам Помфри и провёл двумя пальцами по своей шее, но она проигнорировала его.

"Исследования. О его состоянии. Большинство преподавателей, конечно, занимались этим - первый оборотень в истории Хогвартса, знаете ли. Мы не знали, чего ожидать". Ремусу захотелось умереть. Его мать будет плакать, он был в этом уверен. Она уже выглядела заплаканной - или это ему только показалось? "У Квестуса врождённая тяга к Тёмным искусствам. Он, конечно, ненавидит это, но ему всегда было очень интересно. Поэтому он слишком много занимался исследованиями - все лето, правда, - и не переставал донимать Ремуса вопросами..."

"Он не приставал", - коротко сказал Ремус.

"Он приставал. Временами он мог быть очень настойчивым".

"Он не приставал!" - сказал Ремус. "И более того...!" Он почувствовал, что теряет контроль над собой. Вдох через нос. Выдох через рот. Холодные, спокойные наблюдения, напомнил он себе. "Так было все лето", - сказал он. "Все пытаются сказать мне, как я должен относиться к тем или иным вещам. Почему ты не можешь просто поверить мне, сказать, что я чувствую, и оставить все как есть? Почему ты никогда мне не веришь?"

"Потому что, мистер Люпин", - сказала мадам Помфри, снова перейдя на голос Матроны (странно было слышать его в уютной обстановке собственного дома Ремуса). "Вы не говорите нам. Вы никогда не говорите, поэтому нам приходится гадать. Если ты начнешь говорить нам, когда тебе некомфортно, мы перестанем гадать".

Remus sighhed. Он не мог с этим поспорить. "Ну, я говорю тебе прямо сейчас. Честно говоря, он действительно помог. Говорить об этом теперь гораздо легче".

"Как скажете", - сказала мадам Помфри. "Но это не отменяет того факта, что он немного перешел границы дозволенного. И он мне очень не нравится. Возможно, позже я напишу вам письмо, Хоуп, и пожалуюсь. Работать с ним было сущим кошмаром". Ремус удивился, как она могла сказать всё это, если искренне считала, что профессор Квестус умирает. Ведь люди обычно хорошо относятся к умирающим, не так ли?

"Пойду-ка я приготовлю чай", - сказал Ремус и удалился на кухню.

Он слушал, как возбуждённо болтают его мать и мадам Помфри, а его имя даже не прозвучало. Ремус улыбнулся. Это было приятно - не быть в центре внимания, и он был рад, что у его мамы есть хотя бы один друг. Он всегда чувствовал себя виноватым за то, что вся его семья была одиночками. И хотя визиты мадам Помфри были крайне неловкими, она ему очень нравилась.

Даже несмотря на то, что иногда она была ужасно, отвратительно права.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/95991/3276761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь