Готовый перевод The Immortal in Marvel / Бессмертный во вселенной Марвел: Глава 4

Глава 4: Побег (1)

Уэйд громко рассмеялся. Он продолжал подчеркивать, что имя Фрэнсиса созвучно с названием мыловаренной компании.

"Возьмите его", сказал Фрэнсис, не обращая внимания на Деррика, и повернулся.

Деррик уже собирался попытаться спасти Уэйда, когда, взглянув на лицо Уэйда, увидел, что тот подмигивает ему. В этот момент Деррик понял, что делает Уэйд. Уэйд заметил исцеленное тело Деррика и знал, что произойдет, если Фрэнсис узнает об этом, поэтому, чтобы обезопасить Деррика, Уэйд переключил все их внимание на себя.

Деррик не успел и пошевелиться, как Уэйд исчез. Его увели охранники, а за ним последовал Фрэнсис. Даже когда они были в десятках метров друг от друга, Деррик слышал громкий и преувеличенный смех Уэйда. Глядя вслед удаляющемуся Фрэнсису, Деррик втайне вздохнул с облегчением: его почти обнаружили.

Вспомнив о жертве, которую Уэйд только что принес ради него, Деррик тихо помолился за Уэйда в своем сердце: "Спасибо, приятель, надеюсь, у тебя все хорошо, и ты здоров. И еще, пожалуйста, позволь мне хотя бы не спать, когда начнется реализация твоего плана".

Время в институте тянулось особенно медленно. Дни были длиннее, а ночи короче. Жертвы эксперимента уже даже не знали, что такое солнце. С тех пор как их привезли в лабораторию, все они ни разу не видели зеленой травы.

Тем временем Деррик уже несколько дней лежал на своей кровати. Он постоянно бодрствовал, боясь пропустить самый критический момент в плане Уэйда. После того как Уэйд ушел, Деррик все ждал, ждал единственного шанса покинуть эту проклятую лабораторию.

БУМ! Внезапно в зале раздался удар, от громкого звука все ахнули! Никто не успел среагировать, как по залу мгновенно прокатилась волна обжигающе высокой температуры, сопровождаемая ужасающим взрывом Ударная волна прокатилась по всему залу.

Деррик успел только почувствовать огненную вспышку перед глазами, как огромная сила опрокинула его на пол. Он тяжело упал на пол вместе с больничной койкой. Под давлением этой силы больничная койка с грохотом раскололась на несколько частей, а Деррика под действием ударной волны отбросило в угол зала.

Тело Деррика было полностью охвачено пламенем, а его больничная одежда уже была уничтожена пламенем. Его открытая кожа была полностью сожжена, а неизвестное количество костей сломано. Если бы он был обычным человеком, то таких повреждений было бы более чем достаточно, чтобы убить его дважды. Деррик не только не умер, но и стоял, дрожа. Обугленная кожа на его теле быстро сходила, а на месте сгоревшей появлялась новая. Его тело восстанавливалось со скоростью, видимой невооруженным глазом, кровь, вытекающая из ран, также перестала вытекать.

Через несколько мгновений все ужасные повреждения исчезли, не оставив после себя никаких шрамов. Черная, как уголь, обгоревшая кожа упала на пол зала.

"Успешно!" Деррик был в экстазе. Его улыбка делала его похожим на маньяка похлеще Френсиса.

Его не волновал зал, который на его глазах превращался в море огня. Его план побега был предельно прост: он должен был продвинуть сюжет, который должен был произойти когда-то раньше. То есть, это тоже сработает, но... Неважно.

Хотя Деррик и не планировал этого, но когда Уэйда забрали для пыток, Фрэнсис, должно быть, ввел ему сыворотку, чтобы сделать его мутантом. Фрэнсис так поступал со всеми, когда подвергал их пыткам. Это дало Уэйду ранний фактор самоисцеления, который, в свою очередь, заставил его взорвать лабораторию и создать шанс для Деррика сбежать.

Взрыв прогремел внезапно и продолжался всего минуту. После взрыва в зале царил беспорядок, обломки были разбросаны по всему полу. В этот момент зал наполнился криками и мольбами о помощи. Видны были только ужасающе обугленные трупы подопытных или тех, кто выжил после взрыва, но оказался под завалами и не смог выбраться.

Из-за большого количества горючих материалов в НИИ огонь быстро распространился на весь зал. Изначально темное помещение ярко полыхало в море оранжевого пламени. Неизвестно, какой состав загорелся, чтобы пламя имело такой необычный оттенок. Запах распространился по залу, заставив Деррика несколько раз кашлянуть. Деррик быстро закрыл рот и нос и тут же выбежал из зала, невзирая на препятствия, создаваемые огнем.

Время шло, Деррик отчетливо ощущал, что температура вокруг него стремительно повышается, а палящий воздух затрудняет дыхание. Поскольку он был босиком, каждый шаг казался ему наказанием. Если бы не его бессмертие, благодаря которому Деррик постоянно находился в идеальном состоянии, он бы и двух минут не продержался в этом огне.

В это время в поле зрения Деррика появилась фигура. Судя по одежде, это был явно охранник научно-исследовательского института. Он сжимал раненую правую руку и пытался продвигаться вперед, опираясь на стену. В это время охранник заметил Деррика. Он был поражен его внешним видом, а затем посмотрел на обгоревший халат на теле Деррика.

"Подожди, ты..."

Деррик без промедления поднял кулак и со всей силы ударил им по лицу охранника. Прежде чем пострадавший охранник успел среагировать, его лицо и нос были сильно повреждены. Он упал на землю лицом вверх. Деррик тоже издал приглушенный хрип, так как его вывихнутые фаланги начали автоматически восстанавливаться под действием силы реакции.

'Это тело чертовски слабое. Я был сильнее...'

Когда охранник упал на землю, не в силах больше сопротивляться, Деррик поднял ногу и с силой ударил его по голове. Он выплеснул все свое раздражение на охранника за то, что тот избивал его все эти месяцы. Сначала охранник хотел сопротивляться, но Деррик не дал ему ни малейшего шанса. Вскоре он перестал сопротивляться, получив удар каблуками по носу. Кроме нескольких бессознательных подергиваний руками и ногами, он больше ничем не шевелил.

Взглянув на окровавленного охранника, Деррик почувствовал себя немного неловко. Это был его первый подобный поступок, но выбор был невелик, а эти люди тоже не заслуживали пощады.

"Ха..." Деррик медленно выдохнул, наконец-то выпустив наружу обиду, которая копилась в его сердце все эти дни.

Он присел на корточки, протянул руку и обыскал охранника. Вскоре он обнаружил на спине охранника небольшую винтовку. За всю свою жизнь Деррик впервые прикоснулся к настоящему оружию. Оно было очень тяжелым. Деррик немного подумал, а затем стал снимать с охранника одежду и обувь и надевать их на себя.

КРАК! В этот момент неподалеку раздался звук чего-то ломающегося. К этому времени огонь уже вышел из-под контроля, и с крыши продолжали падать мелкие кусочки гравия. Деррик понимал, что долго оставаться там нельзя, иначе, даже если он не погибнет, то будет заживо погребен под рухнувшим зданием, и выбраться оттуда будет очень непросто. Однако все пространство было заполнено клубящимся густым дымом, из-за которого он не мог разглядеть ничего вокруг.

"Ну и ладно". Деррик бросил размышлять, подхватил винтовку и бросился бежать в любом направлении.

http://tl.rulate.ru/book/95913/3279931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь