Готовый перевод Harry Potter. Ignoring Destiny / Гарри Поттер. Игнорирование судьбы.: Глава 15. Детская игра

Джинни побрела к пруду за Норой и обнаружила Гарри и Рона, бросающих камешки по воде. Она подскочила к ним, ее рыжие волосы развевались у нее за спиной.

"Что ты делаешь?" - спросила она Рона и Гарри.

"Уходи, Джинни", - рявкнул Рон.

Джинни уперла кулаки в бока и сказала: "Это нехорошо! Я остаюсь!"

Ее поза очень напомнила Гарри миссис Уизли. Он взглянул на Рона, который закатывал глаза.

- Ты слишком маленькая, Джинни! Уходи."

"Я не такая уж маленькая!" - закричала Джинни, топнув ногой.

- Ты тоже такой! А ты - девушка! Гарри и я не хотим, чтобы ты был здесь."

Джинни повернулась к Гарри: "Можно я тоже поиграю?"

Гарри снова взглянул на Рона и снова на Джинни. Он не был уверен, как ответить, не причинив вреда одному из своих новых друзей.

Джинни выжидающе посмотрела на Гарри; когда она поняла, что он не собирается ничего говорить, она топнула ногой, и на ее глаза навернулись злые слезы. - Прекрасно! Я не хочу с тобой играть!"

Гарри наблюдал, как Джинни потопала прочь, и оглянулся на Рона: "Почему Джинни не может поиграть с нами?"

"Потому что она надоедливая".

"Я не думаю, что она раздражает", - сказал Гарри, глядя в землю.

"Тем не менее, она всегда беспокоит нас".

- Но она такая милая. И она хороша в метании квоффла."

Рон пожал плечами: "И что?"

"А еще она немного пугающая", - ответил Гарри, наблюдая, как Джинни вдалеке разговаривает с близнецами. Он смутно различил намек на озорство на их лицах, когда они посмотрели в сторону Рона и Гарри.

Рон посмотрел в том же направлении, что и Гарри. Когда он увидел близнецов и Джинни, он побледнел: "Э—э, нам нужно... нам нужно идти".

"почему?”

"Джинни очень сердита".

"Она не казалась такой уж сердитой".

"Она разговаривает с близнецами, она сердита".

Гарри нахмурился, а затем встал. Он осторожно подошел к близнецам и Джинни. Они оглядели его с головы до ног.

"Чего ты хочешь?" Фред спросил: "Разве ты недостаточно задел чувства Джинни?"

"Я не хотел, - сказал Гарри. - Я не знаю, почему Рон так сказал".

"Потому что он ничтожество!" - закричала Джинни.

- Джинни, Джинни, Джинни, - сказал Джордж.

"Тебе нужно научиться искусству утонченности", - сказал Фред.

"Вот как ты мстишь людям".

"И заставить их чувствовать себя виноватыми в том, что они сделали".

"Позволь нам научить тебя", - закончил Джордж.

"Джинни, прости", - сказал Гарри, глядя на свои ботинки.

Джинни нахмурилась, ее карие глаза потемнели, вокруг нее полетели искры: "Ты была злой!"

"я знаю. Мне жаль. Хочешь поиграть в Гобстоуны?"

Джинни оглянулась на близнецов, прежде чем повернуться к Гарри: "Ты можешь нам помочь. Если ты перестанешь быть ничтожеством!"

- Помочь тебе с чем?

Фред и Джордж обменялись взглядами, прежде чем Джинни ответила: "Фред, сделай своему Тедди пирожок!"

- Что такое пайдер? - спросил я. Гарри спросил.

- Она имеет в виду паука, - поправил Фред.

"Нам просто нужно, чтобы ты заставил его подержать это", - сказал Джордж.

"Это была моя идея!" - добавила Джинни.

"Итак, что-то вроде розыгрыша?"

"Определенно розыгрыш", - сказал Фред.

"Это будет так забавно!" - сказал Джордж.

"Тогда он не будет мини!"

Гарри улыбнулся: "Я могу это сделать. Рон ведь не рассердится, правда?"

- Может быть, ненадолго. Он переживет это, - ответил Джордж.

"Хорошо, я сделаю это".

Джинни улыбнулась Гарри и поманила его вперед. Группа детей собралась вместе, чтобы обсудить свои планы, в то время как Рон сидел в стороне от них и бросал камешки в пруд на территории отеля. Некоторое время спустя Гарри подбежал к Рону и спросил, не хочет ли он немного поиграть внутри, так как Фред, Джордж и Джинни были снаружи. Рон быстро согласился и повел Гарри внутрь, наверх, в его комнату.

Рон показал ему всю маленькую комнату и показал несколько плакатов по квиддичу, которые у него были. Рон, казалось, отдавал предпочтение "Чадли Кэннонс", но у него также было немного товара "Паддлмир Юнайтед" и всякой всячины от "Прайд оф Портри". Гарри был впечатлен движущимися плакатами звезд квиддича и тем, как они передавали квоффл взад и вперед. Особенно его впечатлил "искатель", который на максимальной скорости перемещался по плакату.

Оторвав взгляд от плакатов, Гарри спросил: "У вас здесь есть какие-нибудь игрушки?"

"Да!" Рон взволнованно ответил: "У меня есть несколько кубиков, плюшевый мишка и набор шахмат от моего брата Чарли".

- Я думал, Фред и Джордж - твои братья?

- Так и есть. У меня есть еще три брата. Чарли и Билл в школе."

"Это так круто. Я не могу дождаться, когда пойду в школу. Можно мне посмотреть твои игрушки?"

Рон кивнул и вытащил плюшевого мишку и шахматный набор. Он поднял плюшевого мишку и взял его с собой, отправляясь на поиски кубиков.

Гарри оглянулся на приоткрытую дверь в комнату Рона и увидел пару темно-карих глаз, смотрящих на него. Гарри быстро кивнул, прежде чем снова повернуться и посмотреть на Рона. Он с ужасом наблюдал, как у плюшевого мишки Рона отросло несколько длинных, черных, волосатых ног, а затем большая черная голова. Когда ножки коснулись руки Рона, он хихикнул и посмотрел вниз на предмет, который щекотал его. Его голубые глаза расширились от ужаса, когда он увидел большого черного паука, которого прижимал к своему телу.

Внезапно Рон с криком швырнул паука через всю комнату. Гарри нырнул в сторону от паука, когда тот со свистом пролетел мимо него в маленькой комнате на чердаке.

Джинни, Фред и Джордж ввалились в комнату Рона, смеясь над разыгравшейся перед ними сценой. Паук шнырял позади них, возле кровати Рона. Сам Рон сидел на корточках в углу своей комнаты, раскачиваясь взад-вперед и плача. Гарри просто сидел там, сбитый с толку. Ему понравилось подшучивать над Джинни, но он чувствовал себя виноватым из-за того, что так расстроил Рона.

Гарри перевел взгляд на дверь в комнату, когда услышал торопливые и громкие шаги, поднимающиеся к ним по лестнице. Никто из детей Уизли еще не заметил надвигающейся суматохи.

Дверь в комнату Рона распахнулась, и на пороге появилась сердитая и смущенная миссис Уизли. Ее карие глаза обшаривали комнату в поисках источника переполоха. Она заметила, что трое детей смеются, Гарри пристально смотрит на нее, а Рон ревет, прежде чем заметила большого паука, который теперь взбирался по стене к потолку.

Миссис Уизли подняла палочку и крикнула: "Конечное заклинание!"

Паук внезапно сорвался со своего места на потолке и снова приземлился на кровать Рона в виде плюшевого мишки.

Повернувшись к своим детям, миссис Уизли закричала: "И чья это была идея? Ты хоть представляешь, насколько сильно ты травмировал своего брата?"

Все трое детей Уизли невинно посмотрели на миссис Уизли, в то время как она смотрела на них в ответ с огнем в глазах.

"Ну?"

"Мама, это был просто случайный приступ магии!" - взмолился Фред.

"Болваны! - рявкнула миссис Уизли. - Один или несколько из вас спланировали это, и я намерена выяснить, кто это сделал".

"Это был несчастный случай, мамочка!" Джинни умоляла.

- Фред, Джордж, вы стояли за этой возмутительной выходкой?

"Мама!"

"Как ты мог предположить, что это были мы?"

"В этой комнате были еще два человека!"

Миссис Уизли сурово посмотрела на своих сыновей-близнецов, когда те возмущенно закричали на свою мать.

"Это была я, мамочка", - сказала Джинни своей матери, ее глаза были широко раскрыты и печальны.

"О, Джинни, дорогая, я знаю, ты не смогла бы этого сделать", - заверила миссис Уизли свою дочь. "Ты слишком молода, чтобы думать о чем-то подобном. Что касается вас двоих, то вы оба наказаны до конца дня. В твою комнату."

Фред и Джордж недоверчиво посмотрели на свою мать: "Мама! Мы этого не планировали!"

"Мы даже медведя не поменяли!"

"Марш!" - сказала миссис Уизли, указывая на дверь.

Фред и Джордж опустили головы и вышли за дверь, что-то бормоча друг другу и оглядываясь на Джинни, которая стояла перед своей матерью и вежливо улыбалась.

"Мамочка, можно мне печенье?" - ласково спросила Джинни миссис Уизли.

- Конечно, Джинни, дорогая. Спускайся на кухню. Можешь взять его, пока будешь помогать мне готовить ужин. Вы, мальчики, ведите себя здесь хорошо, хорошо?"

Гарри кивнул в ответ миссис Уизли, наблюдая, как они с Джинни выходят из комнаты. Джинни оглянулась на Гарри и одарила его ослепительной улыбкой. Гарри улыбнулся в ответ и почувствовал, что краснеет. Он решил, что Джинни Уизли ему нравится и что быть ее другом, безусловно, лучшая альтернатива тому, чтобы быть ее врагом.

~Идентификатор~

Примерно во время ужина Ремус и Джеймс обнаружили, что сидят в гостиной и смотрят телевизор, причем ни один из них не обращает на это особого внимания. Ремус навострил уши в сторону лестницы, надеясь уловить звук спускающихся по ней шагов. До сих пор в Поттер-Мэноре все оставалось тихо.

Двое мужчин знали, что одному из них скоро придется уехать, чтобы забрать Гарри из дома Уизли. До сих пор они ничего не слышали о них с момента истерики Гарри днем ранее и предполагали, что все идет хорошо.

Джеймс посмотрел на Ремуса, который сидел в кресле с откинутой спинкой. Они еще не говорили об интервью Джеймса в министерстве и офисе Портри. Он продолжал прокручивать в уме эти разговоры. Принял ли он правильное решение?

- Эй, Лунатик? Могу я узнать ваше мнение кое о чем?"

Ремус продолжал смотреть на дверной проем, ведущий на лестницу, в течение нескольких мгновений, прежде чем понял, что Джеймс задал ему вопрос. Ремус оторвал взгляд и посмотрел на Джеймса, его глаза были остекленевшими и отстраненными: "Что ты сказал?"

"Могу я узнать ваше мнение об этих предложениях о работе?"

- О, конечно. Хотя я не уверен, чем смогу вам помочь. Я не мог найти работу с тех пор, как мы закончили школу."

Джеймс нахмурился: "У тебя не было работы почти пять лет?"

"Нет".

"Ты думал о том, чтобы поговорить с Дамблдором? Ты всегда хотела преподавать, и из всех волшебных школ он, скорее всего, даст тебе работу."

"нет. Я никогда не смог бы заставить студентов Хогвартса учиться у меня. Достаточно того, что я был там студентом в течение семи лет".

- Ремус. Мы оба знаем, что Дамблдор может сделать так, чтобы тебе было безопасно преподавать. Я слышал об этом новом зелье...

- Я тоже так думал, и у меня есть свои сомнения на этот счет. Я не буду разговаривать с Дамблдором. Итак, по какому поводу вам нужно было мое мнение?"

Джеймс посмотрел в золотистые глаза Ремуса и решил отложить этот разговор на потом; он еще не закончил обсуждать это.

"Я хотел узнать ваше мнение об этих предложениях о работе. У меня есть один из Министерства, чтобы закончить обучение на аврора, и один из Прайда Портри, чтобы стать охотником второго ряда с перспективой продвижения вверх. Я не знаю, что выбрать. Конечно, работа охотника дает гораздо больше преимуществ и более высокую зарплату, но неужели ты думаешь, что мне надоест постоянно играть в квиддич? Я никогда не представлял себе это как профессию, просто хобби".

- Я думаю, - медленно начал Ремус, откладывая в сторону книгу по древним рунам, которую держал в руках, - что ты бы устал и испытал стресс, будучи аврором. Мы оба знаем, что война на самом деле еще не закончилась. Ты действительно хочешь работать в отделе авроров, когда он снова поднимется? Особенно, когда ты знаешь, что нам придется тренировать Гарри, чтобы у него было больше шансов против него?

- Ты тоже любишь летать. Я никогда не видел тебя счастливее, чем когда ты был с Лили, чем когда ты играл в квиддич. Для вас это больше, чем просто хобби, Пронгс, и я думаю, вы бы больше наслаждались своей трудовой жизнью, если бы занимались тем, что вам нравится.

"Ты также мог бы поговорить с Дамблдором о преподавании или заняться исследованиями. Видит Бог, ты зарабатываешь достаточно денег, чтобы тебе не нужна была настоящая работа".

Джеймс задумался на несколько минут. Действительно ли он хотел заняться профессией, которая, как он знал, вызовет у него серьезные проблемы при жизни, если Волдеморт снова воскреснет? Ремус был прав, зачем ему подвергать себя этому и напрягать себя до такой степени, что он не может должным образом тренировать Гарри или наслаждаться жизнью на самом деле. Но сможет ли он получать удовольствие от игры в квиддич как от работы? Конечно, ему это нравилось, но действительно ли это то, что он хотел сделать? Он никогда не думал о том, чтобы играть профессионально, он никогда не думал, что у него есть необходимые навыки, а затем, во время войны, он полностью проигнорировал этот вариант, чтобы иметь возможность участвовать в жизни волшебного сообщества. Но теперь, когда война приостановлена, возможно, это то, что он мог бы сделать. Он действительно любил летать больше всего на свете.

- Спасибо тебе, Лунатик. Это очень помогает. Мне придется написать Кальвину сову и сообщить ему о своем решении. Надеюсь, я еще не слишком опоздал присоединиться к команде".

Ремус улыбнулся: "Итак, гордость Портри, да? Я всегда считал тебя парнем из "Паддлмер Юнайтед"."

- Паддлмир - это шутка! Их ловец настолько хитер или промахивается, что не имеет значения, насколько хороши преследователи, если они не могут поддерживать 150 очков, у них нет шансов на победу. Из-за их непоследовательности они всегда будут проигрывать чемпионат мира".

"Я должен признать, что за пределами домашнего чемпионата я мало что знаю о квиддиче. Я не потрудился следить за этим, пока ты был в Сент-Мунго, - Ремус заерзал на стуле, и книга, которую он отложил в сторону, соскользнула с подлокотника дивана и упала на пол, из нее вылетела маленькая карточка.

Ремус и Джеймс одновременно наклонились, чтобы поднять книгу и открытку. Ремусу удалось схватить книгу, но он не успел дотянуться до визитной карточки раньше Джеймса.

Джеймс взглянул на визитку и улыбнулся, возвращая ее обратно: "Кто такая Джин Вудворд и почему у вас ее визитка?"

Ремус покраснел: "Она просто женщина, которую я встретил в парке. У нее есть дочь примерно того же возраста, что и Гарри. Мы подумали, что им было бы неплохо как-нибудь поиграть вместе, раз уж мы живем так близко. Она студентка стоматологического факультета, маггл."

"О боже. И ты вложил ее визитку в свою записную книжку, чтобы позвонить ей на это свидание? Я уверен, что она совсем не была привлекательной, не так ли? Хотя, полагаю, женат."

- Может, она и была такой, я не заметил. И нет, она не замужем. Я не стал расспрашивать дальше. И у меня нет отношений, ты это знаешь, Джеймс."

- Отношения - нет. Интрижки и перепихон, да. Значит, она одинока, да?"

- Ну, дело не в этом. Я надеюсь, что у Гарри может быть несколько друзей-магглов, пока он ребенок. Я думаю, это поможет ему разобраться, не так ли?"

Джеймс пожал плечами: "Я полностью за то, чтобы у Гарри был любой друг, которого он захочет. Особенно, если это означает, что ты продолжишь общаться с привлекательной мисс Вудворд.

- Позвони ей. Гарри и эта девочка могут поиграть в парке позже на этой неделе. Я уверена, что ему было бы приятно ненадолго выбраться из дома. Тогда я тоже смогу запланировать тренировку".

"О, я так и думал, что ты поведешь Гарри в парк".

- Ремус, ясно, что она хотела, чтобы именно ты пригласил Гарри на свидание, а не я. Если бы она хотела меня, то сказала бы, что его может привести отец Гарри, а не ты."

- Полагаю, я мог бы потратить время на то, чтобы почитать об этих рунах. Они обнаружили несколько новых заклинаний и надеются, что смогут полностью перевести некоторые древние заклинания и документы, хранящиеся в Министерстве. Я слышал, что некоторые из них могут иметь отношение к ликантропу."

- Ты имеешь в виду лекарство?

- Да, надеюсь, это лекарство. Или, что более вероятно, больше информации о заболевании. В частности, как это передается помимо укуса, что происходит, когда человека кусает волк вне цикла полнолуния, информация о наших обостренных чувствах, таких как обоняние и слух, даже вне изменений. Что-либо подобное будет чрезвычайно полезно при создании лекарства и принятии нового законодательства для улучшения волчьего рода".

"Ты много думал об этом".

- Я всегда питал слабость к рунам. Пока ты болел, я потратил много времени, работая над ними и узнавая о них больше. Я приобрел довольно много знаний об этом районе."

- Ух ты! Я никогда не углублялся в эту тему. Меня всегда больше интересовало...

- Женщины? Квиддич? Делаете свои волосы более растрепанными, чем они были на самом деле, чтобы произвести впечатление на женщин? Главным образом, некая Лили Эванс?"

- В точку, Лунатик. Иди и сделай этот телефонный звонок."

Ремус вздохнул и встал: "Хорошо. Но я собираюсь жаловаться всю дорогу туда".

"Нет, ты этого не сделаешь!" - позвал Джеймс, когда Ремус, ворча, вышел из комнаты.

Как только Ремус вышел из комнаты, Джеймс повернулся к столу перед собой, пододвинул к себе несколько листов пергамента и взял перо, лежавшее перед ним.

Во-первых, Джеймс написал письмо Кальвину относительно должности в Pride of Portree.

Кальвин,

Изучив другие предложения о приеме на работу, которые я получил, и обсудив их со своими соседями по дому, я хотел написать вам, чтобы принять ваше предложение о должности охотника в Pride of Portree. Мне понадобится все новое оборудование, так как мое было потеряно во время взрыва, который произошел в моем доме несколько лет назад. Мне понадобится новая метла, перчатки, мантия, обувь и новые очки по рецепту врача, поскольку моих очков просто не хватит, если мне понадобится участвовать в игре в течение первого года или около того в качестве игрока второго ряда.

Я надеюсь, что мое признание придет к вам не слишком поздно и что для меня все еще есть место в команде Портри. Я с нетерпением жду возможности обсудить с вами свое расписание на ближайшие несколько дней.

Еще раз спасибо вам.

Джеймс Поттер

Джеймс быстро перечитал письмо, прежде чем перейти к следующему.

Скримджер,

Рассмотрев ваше предложение о должности в департаменте авроров по завершении моего обучения, я решил отказаться. Я решил заняться другим предприятием, которое мне было предложено. Однако, если я когда-нибудь решу, что необходимо сменить профессию, я буду иметь в виду ваш офис.

Еще раз благодарю вас за предоставленную возможность.

Джеймс Поттер

Удовлетворенный, Джеймс вытащил последний чистый лист пергамента и начал писать.

Профессор Дамблдор,

Я пишу вам от имени Ремуса Люпина. Я не уверен, помните ли вы его или нет по моему году в Хогвартсе, но я надеялся, что вы могли бы дать мне какое-нибудь направление.

Ремусу было трудно удержаться на работе из-за его проблемы с шерстью, и он отказывается обращаться к вам за помощью. Я думаю, из него получился бы замечательный учитель, и я знаю, что он всегда хотел им стать. Я надеялся, что вы, возможно, знаете школу или даже вас, которая ищет профессора по арифмантике, защите от темных искусств, Древним рунам или магловедению? Я уверен, что если бы Ремус знал о вакансии или если бы вы обратились конкретно к нему, он не смог бы отказаться от такой хорошей возможности. Особенно, если он знает, что вы и другие профессора согласны с тем, что он хорошо подходит на эту должность.

Я также надеялся, что мы могли бы назначить встречу, чтобы обсудить тему нашего с Лили сокрытия во время войны. Мы оба знаем, что это еще не конец, и я хочу быть настолько подготовленной к его возвращению, насколько это возможно. Это означает обучать Гарри с раннего возраста и снабдить его знаниями, необходимыми для достижения успеха.

Я надеюсь, у тебя все хорошо. Передавай Минни мои наилучшие пожелания!

Джеймс

Улыбаясь, Джеймс в одиночестве направился в совятню, прокручивая в голове все, что произошло за последние несколько месяцев. Пробуждение, смерть Лили, возвращение Гарри домой и его адаптация к жизни в волшебном мире, Сириус выходит из тюрьмы и психологический срыв, а Ремус так долго находится рядом. Иногда все было таким ошеломляющим.

Прогуливаясь и размышляя, Джеймс почти не заметил Сириуса, сидевшего снаружи под деревом рядом с совятней. Он писал в книге, которую Джеймс никогда не видел. Неуверенный в том, стоит ли ему останавливаться, Джеймс просто продолжал идти, пока не услышал, как Сириус окликнул его, не отрываясь от своей работы.

"Прости, что я убежала без тебя".

Джеймс остановился и повернулся к Сириусу: "Все в порядке, приятель, я понимаю".

"Нет, ты этого не делаешь. Я тоже так не думаю."

"Ты был ошеломлен".

- Но почему? Я в порядке, все в порядке. Так почему же я веду себя так, будто что-то не так? Все just...it было так громко. Этого было слишком много."

Джеймс подошел и сел рядом с Сириусом, но не смотрел на него: "Иногда такое случается. Вы не думали о том, чтобы обратиться к целителю? Я уверен, что есть кто-то, кто обучен справляться с тем, через что ты проходишь".

Сириус не ответил.

- Я могу помочь тебе найти кое-кого. Держи это в секрете."

"Я в порядке. Давай не будем беспокоиться об этом, хорошо?"

"Сэр—"

- Что это у тебя там? Любовное письмо для меня?" Сириус попытался выхватить письма у Джеймса, который, используя скорость своего преследователя, выхватил их.

- Как пожелаешь, придурок. Это для моих предложений о работе и для Дамблдора."

"Зачем тебе нужно поговорить с Дамблдором?"

- О Волдеморте и пророчестве.

- Пророчество? Сириус нахмурился.

- Насчет Гарри. Мы можем поговорить об этом позже. Мне нужно отправить это по почте. Ты уверен, что с тобой все в порядке?"

- Я в порядке, Зубцы. Иди отправляй свои письма. Мы можем поговорить позже за выпивкой, хорошо?"

Джеймс кивнул и встал. Он направился к совятне, прежде чем оглянуться на Сириуса. Он встал и направился обратно к поместью с книгой и пером в руках. Покачав головой, Джеймс понадеялся, что Сириус примет от них помощь. Но, зная, каким он был твердолобым, Джеймс понимал, что на это потребуется время.

Он повернулся, вошел в совятню и прикрепил письма к совам, которые лежали внутри. Джеймс молча стоял, наблюдая, как они улетают, наслаждаясь покоем и тишиной в комнате, прежде чем отправиться обратно в дом, чтобы спуститься к камину в Нору и забрать Гарри.

~Идентификатор~

Ремус в третий раз набрал номер, указанный на визитке. Когда зазвонил телефон, он уже подумывал о том, чтобы снова повесить трубку, когда его желудок скрутило в узел. Как раз в тот момент, когда он собирался положить трубку обратно, он услышал голос на другом конце провода.

"Алло?" произнес знакомый женский голос.

- А, здравствуйте, - взволнованно начал Ремус. - Я надеялся поговорить с Джин Вудворд. Она свободна?"

- Слушаю, - ответила Джин.

"Привет, да, э-э, это Ремус Люпин. Мы встречались сегодня в парке. Я читал—"

- История мировых войн! Да, я помню тебя. Чем я могу вам помочь?"

"Я надеялся, что ваша дочь и мой племянник смогут поиграть в парке позже на этой неделе. Может быть, в среду? Вы были бы свободны?"

- Думаю, да, дай-ка я быстренько проверю, - сказала Джин.

Телефон на мгновение замолчал, когда Джин побежала за своим ежедневником и побежала обратно к трубке.

"да. У меня занятия до 2-х, но мы могли бы прийти около 3-х или 4-х и немного поиграть. Это сработает?"

"Это должно быть прекрасно. Гарри и я с нетерпением ждем встречи с тобой и...?" Ремус замолчал, осознав, что никогда не слышал имени дочери Джин.

- Гермиона. Тогда мы с Гермионой будем рады вас видеть. Тогда в среду в 3 часа?"

"Звучит идеально".

- Тогда увидимся! Мимо, Ремус, - тихо сказала Джин.

"Увидимся, Джин".

Ремус улыбнулся, услышав щелчок, с которым Джин повесила трубку. Он медленно повесил трубку, прежде чем вернуться в библиотеку, более взволнованный будним днем, чем когда-либо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/95738/3258452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь