Готовый перевод The Academy’s Barbarian / Варвар из Академии: Глава 8. Ноа Даршен (3)

ГЛАВА 8. НОА ДАРШЕН (3)

Империя Рубен располагалась в самом сердце континента и обладала огромной властью, являясь, скорее всего, величайшей державой континента.

И даже у этой империи имелись отдаленные регионы, которые оставались вне ее контроля. Среди них были обширные пустыни на юге, джунгли на востоке, а также заснеженные горы и луга на севере, включая Деревню Бродяг, расположенную прямо у подножия гор. Это был регион беззаконья, изобилующий преступниками, сбежавшими от Империи.

Поскольку большинство из них имели криминальное прошлое, они крайне редко зарабатывали деньги честным трудом. Вместо этого большинство из них грабили ничего не подозревающих путешественников, сбиваясь в банды за пределами городов – так же, как и сейчас.

— Ты видел этот мешочек?

— Похоже, у нее там больше сотни серебряных монет.

— Серьезно? Эй, это очень много.

На первом этаже неосвещенной таверны мужчины сидели за своими столиками, точили ножи и обсуждали новых гостей.

— Но они ведь не дворяне, верно?

— Ты глупый ублюдок. Какой дворянин возьмет с собой лишь одного наемника?

— Они в принципе не могут быть дворянами.

— Потому что они пришли со стороны гор.

При этих словах взгляды всех присутствующих изменились.

— Это значит…

— Да. Варвары.

Обширные луга, находящиеся за заснеженными горами; это было царство варваров, далекое от цивилизации. Они не имели никакого отношения к Империи, а это означало, что если они пропадут в подобной деревне, никого это не будет волновать.

— Но разве женщина не выглядит иначе?

— Верно. Она не похожа на них.

— Эй, так даже лучше. Мы поиграем с ней какое-то время, а потом продадим за солидную сумму.

Некоторые мужчины усмехнулись, а затем схватили заточенные ножи. Их взгляды стали угрожающими.

— Тогда за дело.

— Идем наверх.

Пришло время приняться за работу.

Мужчины передвигались так бесшумно, будто они к этому привыкли. Когда они миновали скрипучую лестницу и достигли второго этажа, кто-то окликнул человека, идущего впереди:

— Эй, Джоэл.

— Что?

— Сначала займись варваром. Как ни посмотри, выглядит он внушительно.

Это было предупреждение, смешанное с беспокойством, однако Джоэл усмехнулся в ответ.

— Ты говоришь так, будто я делаю это впервые. Не волнуйся и просто наблюдай.

Хлеб, который они передали гостям, был пропитан наркотиками. Они уже должны были уже отключиться.

Джоэл продвигался вперед вполне уверенно, но внезапно его брови дернулись.

«Что? Прямо сейчас…»

Ему показалось, что он услышал голос. Он внимательно прислушался, но за дверью стояла тишина.

«Я ослышался?» — подумал он про себя, убирая нож в ножны.

БАБАХ!

В этот момент дверь разлетелась в щепки и прямо перед его носом мелькнула чья-то рука.

Он не успел пригнуться, лишь широко раскрыв глаза.

— Кх!

В тот момент, когда его схватили за голову, он попытался замахнуться ножом, но ничего не смог сделать.

«Я… я не могу дышать!»

Все, что он мог сделать, это дергаться в агонии. Эта мысль Джоэла оказалась последней.

Скр!

Раздался хруст, словно от раздавленного арбуза. Тело Джоэла обвисло и безвольно рухнуло на пол.

 

* * *

 

— Черт побери! Он нас раскусил!

— Атакуем его все сразу!

Остальные мужчины, увидев, как Джоэл рухнул на пол, бросились со стороны лестницы с ножами в руках.

Обычно в таком случае есть два варианта: один – сбежать, а другой – найти в комнате что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия или щита.

Однако Улан не выбрал ни то, ни другое.

Бам! Бам! Бам!

Вместо того, чтобы отступить, он с топотом бросился вперед, словно носорог.

Группа мужчин не ожидала такого дикого напора. Это вызвало панику, а паника создала возможность, и Улан ею воспользовался.

Бах!

Кулак Улана впечатался в чье-то лицо. Носовая кость была раздроблена одним ударом. Улан тут же развернулся и нанес удар локтем в голову другому противнику, а затем зарядил коленом, снеся чью-то челюсть.

В одно мгновение трое мужчин упали.

Однако Улан не остановился на достигнутом. Используя ошеломленного человека как щит, он бросился к остальным.

— А-а-а-а!

— Дерьмо!

Это был стиль боя настоящего берсерка.

Мужчины попадали, как домино, скатившись на первый этаж. Ни о каком самообладании среди противников уже и речи не шло.

Теперь это было поле битвы Улана.

Бах! Бум! Скр!

Кулаки и локти, ноги и колени. Он использовал все свое тело, чтобы эффективно устранять врагов.

Было ли это из-за его огромной силы? Никто из пострадавших от атак Улана не смог снова подняться.

К этому моменту он догнал и вырубил человека, пытавшегося сбежать из таверны.

— Банда Джоэла подверглась нападению!

— Остановите его! Не дайте ему уйти!

Ставшие свидетелями потасовки жители деревни бросились вперед.

Похоже, они все были в сговоре. Оружие в их руках и недружелюбные взгляды в глазах были тому подтверждением.

— Тогда мне придется избить каждого из них.

Улан крепче сжал кулаки.

Он не использовал топор, потому что не был уверен, что смог бы разобраться с ними, не убивая.

Но в этот момент произошло нечто странное.

Бр-р-р-р!

Земля задрожала и забулькала, сковав ноги жителей деревни.

— Ч-что происходит?!

— Земля превратилась в болото!

— Это магия! Он использует магию!

Они закричали в панике из-за внезапной перемены. Улан сразу догадался, кто это был на самом деле.

«Магия Ноа?»

Предположение Улана оказалось верным.

Ноа вышла и раскидала повсюду амулеты, воскликнув:

— Что, черт возьми, происходит?

— Я тоже не знаю, — покачал головой Улан, — давай пока что усмирим их.

— Да, это, наверное, хорошая идея, — согласилась Ноа.

В итоге, они быстро расправились с десятками людей.

— Теперь мне хотелось бы узнать причину нападения, — сказала Ноа.

Хотя причина была очевидна. Их целью были серебряные монеты и Ноа.

Через некоторое время Ноа все поняла.

«Вот оно как. Почему-то мне сразу показалось, что это место я уже где-то видела...»

Это место осталось в памяти Ноа. Если точнее, это было место, которое фигурирует в истории персонажа «Ноа Даршен». Это была деревня, где восемь лет назад юная Ноа была схвачена и продана работорговцу.

«Деревня Бродяг».

Глаза Ноа потускнели.

С другой стороны, люди, которых усмирил Улан, начали громко кричать:

— Мы граждане Империи!

— Если вы что-то сделаете с нами, вам конец!

— Армия истребит всех варваров!

— Вы же не хотите настроить Империю против нас, не так ли?!

Это были разглагольствования, которые не смогли привнести нужного эффекта.

Ноа огрызнулась:

— Не лгите мне.

— Ч-что?

— Это Деревня Бродяг, притон преступников, совершивших преступления в Империи. Никому не будет дела до горстки пропавших преступников.

Когда она закончила, лица жителей деревни побледнели.

— Полагаю, это правда, — пробормотал Улан, — но откуда ты это знаешь? Разве ты не говорила, что впервые здесь?

Ноа на мгновение широко раскрыла глаза. Это был взгляд сожаления.

— Эм, мастер рассказала мне об этом! — быстро выпалила она.

Улан пристально посмотрел на нее, из-за чего Ноа рефлекторно отвела взгляд.

«Чем больше я узнаю о ней, тем больше она скрывает».

— Ладно, пусть будет так.

Позже, когда появится возможность, он спросит ее обо всем сразу. Он собирался выяснить, что она скрывает в своем маленьком теле.

С этой мыслью Улан схватил валявшийся на земле топор, подошел и вонзил его прямо в шею ближайшему мужчине.

Скр! Шлеп!

Раздался ужасный звук сломанной шеи, после чего голова мужчины покатилась по земле.

В ответ на эту несколько сюрреалистическую сцену Ноа ненадолго замерла.

— …

То же самое можно было сказать и о других разыскиваемых преступниках.

На мгновение им показалось, что время замерло. Единственное, что здесь двигалось – это Улан и топор в его руке.

Бах!

Затем отлетела голова второго преступника. Третьего, четвертого, пятого, и незадолго до того, как шестому отрубили голову, Ноа зажмурилась и закричала:

— Улан! Что ты делаешь…

— Прибираюсь, — мрачно ответил Улан.

«Если они взяли в руки оружие, значит были готовы к ответному удару. В конце концов, они готовы убивать ради денег. Нет никаких причин оставлять их в живых» — таковы были мысли Улана.

— А-а-а-а!

— П-помогите!

Чувствовали ли они надвигающуюся гибель? Все они начали кричать и молить о пощаде.

Конечно, для Улана все это не имело значения. Он собирался снова взмахнуть топором…

— Нет, подожди!

Когда Ноа призвала Улана остановиться, ее глаза все еще были плотно закрыты.

— Есть гораздо лучший способ, чем просто убивать их. И это в наших интересах!

— Лучший способ?

— Да. Тебя устроит эта идея.

«Лучшее решение, чем снести им головы?»

Улану стало любопытно, поэтому он молча опустил топор.

Некоторое время спустя, связав веревками тридцать разыскиваемых преступников, они наконец смогли поспать.

 

* * *

 

Следующим утром.

Как только взошло солнце, Улан и Ноа покинули деревню. Они усердно продвигались вперед три дня, пока не достигли цели.

Кабиан – это был небольшой городок на окраине Империи.

Место, куда они направлялись, было не таверной, а казармой городской стражи. Они собирались сдать преступников, которых они поймали в Деревне Бродяг.

В итоге…

— Мы благодарим вас обоих за сотрудничество.

— Вот ваша обещанная награда.

Они получили солидное вознаграждение – 186 серебряных монет. Это было почти в два раза больше, чем они взяли с собой изначально. Более того, им вручили особую награду.

[Пропуск 3-го уровня]

Хотя его применение имело много ограничений, он все равно мог помочь им добраться, куда нужно.

— Я не думал, что ты передашь их стражникам.

— Разумеется, проще было бы их просто убить, но взамен мы ничего не получили бы, — пожала плечами Ноа.

На самом деле были и другие причины.

«Прошло 8 лет с тех пор, как я попала в игру».

Она довольно хорошо адаптировалась к этому миру, но все равно не могла привыкнуть к тому, как люди умирают прямо на ее глазах.

В результате Ноа решила передать разыскиваемых мужчин городской страже, вспомнив аналогичный случай в игре.

«В любом случае, благодаря этому я заработала кучу денег».

Это должно удовлетворить Улана.

С яркой улыбкой на лице она похлопала себя по оттопыренным карманам.

Улан снова заговорил:

— А другие трюки для чего были?

По дороге сюда Ноа по ночам проделывала странные трюки с преступниками, прикрепляя к их телам амулеты и разукрашивая им лбы.

Каждый раз преступники кричали в агонии, как будто их пытали.

— А, это? Я наложила на них проклятие.

— Проклятие? Что за проклятие?

— Проклятие Головореза и Проклятие Жатвы. Первое – это проклятие, которое вызывает нестерпимую головную боль и поглощает жизненную энергию цели, если она затаила обиду или жаждет убийства. Что касается Проклятия Жатвы, то когда цель умирает, ее душа передается мне, после чего я могу использовать ее для усиления своих заклинаний.

Ноа закончила объяснение, после чего Улан удивленно сказал:

— Я думал, тебе не нравится видеть, как умирают люди.

— Да, но только если это происходит у меня на глазах.

Сколько бы раз она это ни видела, она никогда не могла привыкнуть. Но только если она «наблюдала» за этим.

— Я не против, если они умрут вне моего поля зрения, даже если это произойдет из-за проклятия, которое я наложила на них.

Она была спокойна, потому что вряд ли увидит их снова. Для нее не имело значения, умрут ли они.

— …

Улан молча смотрел на нее.

Когда он впервые увидел ее, он подумал, что она всего лишь маленький, робкий ребенок, похожий на кролика, но сейчас он понял, что это было не так.

«А еще…»

Было другое странное чувство.

Он не был уверен, потому что они были вместе совсем недолго, но он поймет лучше, когда они проведут больше времени вместе.

«А пока что просто присмотрю за ней».

— Теперь мы можем позволить себе две отдельных комнаты и много хорошей еды! — радостно воскликнула Ноа.

После этого Улан и Ноа снова продолжили свое путешествие.

И два месяца спустя, ближе к концу зимы, они наконец достигли места назначения.

Последние ворота перед поступлением в Академию Арсен: дом графа Демора и самый оживленный город на континенте.

Столица Империи.

http://tl.rulate.ru/book/95715/3304320

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь