ГЛАВА 7. НОА ДАРШЕН (2)
Как только Улан спрыгнул со скалы, он проявил поразительную проворность, подобную белке-летяге, и приземлился, не получив при этом никаких травм.
Бум!
В результате его приземления с деревьев посыпался снег.
Улан вытер снег со лба и попытался привести Ноа в чувства, тряся ее за плечо.
— Мы на месте.
— А… Да…
Ноа не спешила спрыгивать с рук Улана, пока он не уговорил ее:
— Теперь ты можешь спуститься.
Однако, стоило ей слезть с его рук, как ее ноги тут же подкосились, и она упала на землю.
— Ты в порядке?
— Нет, я не в порядке, — ответила она слабым голосом.
Лишь несколько мгновений спустя Ноа пришла в себя, с трудом поднялась на ноги и пробормотала:
— Я наконец поняла, почему среди вещей, которым мастер обучила тебя, ты упомянул основы здравого смысла.
— Неплохо, да?
— Это не был комплимент.
Ноа нахмурилась, уставившись на Улана, который, казалось, гордился подобным знаниям.
Затем она осмотрелась по сторонам.
Теперь деревня была гораздо ближе. Стоило лишь прыгнуть со скалы…
— По крайней мере, мы сберегли время. Как только мы найдем место для ночлега в деревне, я плотнее возьмусь за твое обучение здравому смыслу.
— Уроки – это всегда хорошо.
Улан рассмеялся, как будто он этого с нетерпением ждал.
Через некоторое время они оба прибыли в пункт назначения.
Это была маленькая деревня, где проживало не более сорока человек.
— Ты когда-нибудь была здесь?
— Нет. Я впервые в этой деревне. Раньше мы с мастером останавливалась только в деревнях на востоке, — ответила Ноа, оглядывая деревню.
Это место почему-то казалось ей знакомым. Она не знала почему, но сейчас было не время осматривать окрестности.
— Нужно решить проблему с местом для ночлега.
Это была очень маленькая деревня, поэтому она волновалась, что в ней не найдется места для них.
К счастью, здесь было прибежище для короткого отдыха травников и охотников, которые пересекают горы. Но возникла новая проблема.
— Извините, но здесь только одна комната.
— А? Только одна?
— Остальные используются как склады.
— Это плохая новость…
Ноа нахмурилась.
Но вариантов не было. Надвигалась метель, поэтому она вздохнула и кивнула.
— Ничего не поделать. Мы возьмем эту комнату.
— Две серебряные монеты.
— Э? Почему так дорого?!
— Если вас не устраивает цена, отправляйтесь в другое место.
— Ладно, я поняла! Две так две.
Ноа вздохнула и достала мешочек с деньгами.
Пока она расплачивалась, Улан посмотрел на людей в комнате, не говоря ни слова. Девять мужчин. Хотя они были разного возраста, у них всех был кое-что общее.
Все они смотрели на Ноа. Или, точнее, на мешочек, который она достала.
Их взгляды были прикованы к серебряным монетам, находившимся внутри.
Увидев эти жадные глаза, Улан прищурился.
«Они нацелились на серебряные монеты?»
В племени Улана подобной валюты не было, так что и стремление к деньгам было не велико. Но внешний мир был другим. В некоторых случаях деньги здесь были дороже жизни.
В прошлой жизни он видел, как дети и родители убивали друг друга всего за несколько серебряных монет.
— Улан, пора подниматься, — обратилась к нему Ноа.
Кажется, она закончила расчеты.
В руках у нее был большой поднос и две буханки хлеба. Видимо, это был сегодняшний ужин.
Скр! Скр! Скр!
Поднявшись по скрипучей деревянной лестнице, они оба зашли в назначенную им комнату.
И в то же время они сморщили лица.
— Ах, это ужас!
— Полагаю, это правда, что они складируют здесь вещи.
Кровать и пол были покрыты кучей пыли.
Ноа нахмурилась и что-то вытащила.
— Я сейчас приберусь.
— Что это такое?
— Это амулеты, с помощью которых я изменю направление ветра.
Ноа прикрепила амулеты к окну, стене и кровати и широко открыла окно.
— Если правильно разместить их, а затем воспользоваться техникой, усиливающей поток ветра, тогда…
В воздухе сверкнула печать бирюзового цвета.
Как она только что и сказала, это была техника усиления потока ветра.
Фш-ш-ш-ш-ш!
Тут же налетел порыв ветра, достаточно сильный, чтобы сдуть всю пыль.
Единственная проблема заключалась в том, что вся эта пыль поднялась в воздух, заполнив все пространство в комнате.
— Кха-кха! Смотри, как видишь… Кха! Вся пыль… Кха! Уходит! — сильно кашляя, объяснила Ноа.
«Она умна, но пробелы имеются» — подумал Улан, глядя на это зрелище.
Тем не менее, со временем вся пыль вылетела в окно.
— Что ж, отлично. Тогда я пока пойду умоюсь.
— Хорошо.
Ноа исчезла в ванной.
Улан, оставшись один, сел на чистую кровать и посмотрел на пейзаж деревни за окном.
А затем…
Опустив взгляд на пол, он услышал разговаривающих на первом этаже мужчин. В этот момент Улан полностью сосредоточился на слухе.
«Серебро. Варвары. Рабство. Еда. Примерно».
Все, что он мог разобрать – это обрывочные слова. Однако, этого хватило для понимания ситуации.
Улан провел языком по твердому хлебу. Вкус был слегка горьковатым. Сморщив лицо, он смял хлеб и бросил его под кровать.
Через некоторое время Ноа вышла из ванны.
— Ух, хотя бы полотенце чистое.
Ее черные волосы были влажными, а выражение лица было более расслабленным.
— Я с помощью магии согрела воду, и для тебя еще осталось немного, так что ты можешь пойти помыться.
— Спасибо за услугу, — сказал Улан, склонив голову.
Приняв быстрый душ и вернувшись, Улан заметил, что Ноа бегает по комнате, как будто что-то ищет.
— Улан, ты видел хлеб?
— Я все съел.
— Что…
— Вместо этого я дам тебе это.
Вяленое мясо и сыр, которые он взял с собой, покидая луга.
Возможно, потому, что это была более вкусная еда, чем черный хлеб, Ноа закончила трапезу с довольным лицом.
Ночь наступила быстро. За окном послышался шум бушующей метели. Делать было нечего, поэтому Улан сразу отправился спать.
— Думаю, я лягу спать.
— Ох, ладно. Тогда я лягу на полу.
— Почему?
— Потому что здесь только одна кровать.
— Пусть и одна, но она просторная.
— Н-нет, дело не в этом…
Ноа начала заикаться, словно ее это сильно обеспокоило.
Улан махнул рукой в ответ.
— Все в порядке, я не буду шуметь во сне.
— Тц, да не в этом же дело.
— А в чем?
Уши Ноа покраснели от такого вопроса. Несколько мгновений спустя она пробормотала, нервно сжимая свою сумку:
— Ну, хотя мы и ученики одного мастера, мы все же мужчина и женщина…
— Это ты к чему?
— Взрослым мужчине и женщине не стоит спать в одной постели!
Лицо Ноа к этому моменту стало похоже на помидор.
Улан кивнул головой.
— А, я понял, что ты имеешь в виду.
— Ох, я рада, что ты наконец это понял.
Когда Ноа вздохнула, Улан снова похлопал по кровати.
— Вот, ложись рядом со мной.
— Ты ничего не понял!
— Не волнуйся. Какой бы похотливый я ни был, я не прикоснусь к ребенку.
— …а?
— К тому же, ты недостаточно хороша, чтобы получить мое семя. Так что можешь спать спокойно. Клянусь честью воина.
«Я дал клятву, так что ей не о чем беспокоиться» — решил Улан.
С другой стороны, ошеломленная Ноа тут же закричала:
— Нет, нет. Погоди-ка. Ребенок? Я? Разве ты не знаешь мой возраст?
— Я сразу узнаю ребенка, когда вижу его.
После такого ответа Улан с уверенностью в голосе добавил:
— Тебе около одиннадцати, верно?
— Нет! Мне шестнадцать лет!
— Что-о-о? Шестнадцать?!
— Да. Я того же возраста, что и ты! — воскликнула Ноа с сердитым выражением лица.
Улан же выглядел ошеломленным. Он испытал самое сильное удивление с тех пор, как получил вторую жизнь.
— …серьезно?
— Серьезно!
Он спросил повторно на всякий случай, и это оказалось правдой.
Выражение лица Улана быстро напряглось, и он заговорил очень серьезным голосом:
— Тебя когда-нибудь проклинали или что-то в этом роде?
— Не было ничего подобного!
— Если это не проклятие, то других объяснений я не нахожу.
— Это не проклятие! — застонала Ноа.
Спустя некоторое время Ноа все-таки смогла убедить Улана, что ей действительно шестнадцать лет и что она не проклята.
— Ох, я слишком утомилась.
Тяжело вздохнув, Ноа устроилась на углу кровати, накрылась мягким одеялом и пробормотала с угрюмым лицом:
— Я лягу спать первой. Ложиться рядом со мной или на полу – решай сам.
— Хорошо.
Улан уселся на стул возле кровати.
После этого он максимально усилил все пять чувств своего тела. Он даже мог слышать сердцебиение Ноа.
Сколько времени так прошло?
Улан внезапно заговорил:
— Ноа.
— …а?
Ноа, казалось, уже засыпала, но Улан, не обращая на это внимания, решил задать вопрос, над которым размышлял:
— Я обещал не применять насилие, если в этом не будет необходимости, но какой ответ будет уместным, если на меня нападут первым?
— О какой ситуации идет речь? — спросила она в ответ.
— Ситуация, когда противники пытаются меня убить.
— В этом случае тебе следует сбить противника с ног и допросить, почему они напали.
Как только Ноа закончила отвечать, Улан вскочил с места.
— Я считаю так же, как и ты.
— А зачем ты спрашивал?
В тот момент, когда Ноа ошеломленно посмотрела на него, Улан оттолкнулся от пола, бросившись вперед, словно вспышка света.
Затем он пробил дверь кулаком.
Бах!
Дверь разбилась с громким грохотом.
Ноа широко раскрыла глаза. Она выглядела разгневанной и удивленной. Частично это произошло из-за внезапных действий Улана, но настоящая причина была в другом.
— Кх!
В хватке Улана находилась голова мужчины, который скрывался за дверью.
Он застонал от боли и вскоре рухнул в лужу крови.
— Думаю, скоро мне пригодится этот совет, — сухо произнес Улан.
Затем он обратил внимание на лестницу, ведущую на второй этаж. Там была группа мужчин, которые чуть раньше так жадно смотрели на Ноа.
— Черт побери! Он нас раскусил!
— Атакуем его все сразу!
Улан зловеще ухмыльнулся, а его глаза заблестели, как у хищника, смотрящего на свою жертву.
http://tl.rulate.ru/book/95715/3300553
Сказали спасибо 140 читателей