Готовый перевод One Punch of Justice / Один удар справедливости: Глава 4

Изо дня в день Сайтама прогуливается по городу или королевству, продолжая свою героическую деятельность.

Его присутствие привело к уничтожению почти всех пиратов в мусорной печи. Сначала пираты использовали свои силы и пробовали разные виды оружия, чтобы победить лысых, но вскоре они стали ненадежными.

Независимо от того, сколько их было или какое оружие они использовали, Сайтаме понадобился всего один удар, чтобы прикончить их.

В одно мгновение их предубеждения о силе и могуществе были разрушены. Пираты в панике бежали из города, уплывая, как беглецы.

В своих заброшенных журналах сайтама обращал внимание на старые газеты, груды драгоценностей, золота и денег, но он не обращал внимания на богатство.

Вместо этого он собрал все газеты и передал их в своем отчете, где он мог узнать больше об этом мире.

Из этой бумаги он узнал о пиратах, морской пехоте, революционной армии и Гранд Лайн.

............................................

Сходство между этим миром и его собственным ярким.

Пираты, как монстры, бродят по земле и сеют хаос, в то время как морские дозорные, как и Ассоциация героев, придерживаются порядка и справедливости.

Однако, в отличие от его собственного мира, где Ассоциация героев всегда удерживает победу над монстрами, в этом мире власть пиратов, казалось бы, безграничной, где король зла и ужаса, а также царит хаос.

Хотя могут быть некоторые пираты с хорошей репутацией, подавляющие большинство из них

- безжалостные убийцы и люди, которые грабят и убивают, как они заблагорассудится, наравне или даже хуже монстров в его собственном мире.

-Это действительно презренный мир!

Когда Сайтама закрыла газету и приготовилась принести стакан воды, из окна выпрыгнули две знакомые фигуры, размахивая стальными трубками.

« Мы вернулись!»

—громко кнули они.

« Смерть лысому морскому чудовищу!»

Не обращая внимания на их непослушное поведение, Сайтама спокойно вышел из комнаты невридимым.

« Дети не должны вести себя так безрассудно»,

— сказал он.

На полу лежали два маленьких дьявола с опухшими и ушибленными головами.

............................................

— Черт возьми!

Эйс застонал, лежал на земле, схватившись за голову.

Он стиснул зубы от боли и пробормотал:

« На этот раз этот лысый урод еще сильней ударил нас».

Сабо принюхался, вытирая кровь из одежды.

— Может быть, это потому, что ты оскорбил его за то, что он лысый, Эйс.

Эйс сел, в его голосе читалось разочарование.

« Что мы будем делать? Я слышал, что он убил всех пиратов в Мусорной горе одним ударом. У нас нет шансов против него».

— Он силен, как монстр,

— объяснил Сабо, тоже садясь.

«Но мы можем перехитрить его. Он не кажется очень умным».

Эйс возник, вспомнил яйцеголового человека с мертвыми рыбьими глазами.

« Нам помогут построить для него ловушку».

Сабо с уважением встал.

« Хорошая идея. Он каждый день проезжает мимо Мусорной горы и деревни Фуша.

Сегодня вечером мы расставим ловушки на этих дорогах. Когда он попадет в них, мы отомстим!»

Глаза Эйса загорелись от волнения.

«Отличный план, Сабо! Когда я стану пиратом, ты должен быть в моей команде!»

............................................

Эти двое неустанно работали всю ночь, выкопав две большие ямы и установив ловушки, прежде чем, наконец, заснуть на ветвях ближайшего дерева.

На следующее утро их разбудил громкий крик.

«! Меня обманули!»

Голос эхом разнесся по лесу.

Сабо и Эйс вскочили, обменявшись невероятно недоверчивыми взглядами.

«Ха-ха-ха! Это сработало!»

— воскликнул Эйс, схватив стальную трубу.

« Отличная работа, Сабо! Ты гений!

- продолжил он, когда они оба выбежали из джунглей, чтобы посмотреть, кто попал в их ловушку.

Когда они начали атаку, Сабо внезапно понял, что что-то не так.

Пойманный мужчина казался гораздо более мускулистым, чем лысый парень, а его одежда и голос были совершенно другими.

Самое главное, что у этого человека были волосы!

— Подожди, Эйс!

Сабо быстро сдержал Эйса, который все еще был в ярости и нападал на мужчину со стальной трубой.

« Кажется, мы допустили ошибку. Это не тот лысый урод, которого мы хотели поймать!

« А? Эйс опешил и повернулся, чтобы посмотреть на седого старика, попавшего в ловушку...

« Ух!? Эйс застигнутый врасплох, указывая на старика, он отшатнулся в ужасе.

« Это не должен быть ты? Ты вонючий старик!

Старик был связан и сильно избит, но он легко вырвался из веревок.

Он обернулся, его лоб посинел, а вены вздулись, когда он силой хрустнул костяшками пальцев.

« Так это ты, Эйс, маленький... Я не видел тебя несколько месяцев, и у тебя хватает наглости издеваться над своим собственным дедушкой?

Выражение лица Сабо в этот момент застыло.

«Эйс... д... д... ДЕДУШКА?!!!!!!"

Эйс размахивал своей стальной трубой и смело предупредил:

«Не смей подходить ближе, вонючий старик!»

« Зови меня ДЕДУШКАААА! Гарп зарычал, как лев, и нанес сокрушительный удар, от которого Эйс полетел, как снаряд.

Он врезался в два дерева, прежде чем остановиться и глубоко погрузиться в почву.

Сабо, стоявший рядом со своим другом, также упал на землю после удара кулака любви Гарпа.

Гарп схватил Сабо за шкварник и подошел к раненому Эйсу.

Фыркая и омерзительно запах, исходящий из его носа, он воскликнул:

« Если бы я не задремал, кто то другой бы попался в эту ​​ловушку, чертов идиот!»

Я привел тебе поиграть с младшим братом, надеясь сделать тебе сюрприз, но ты постарался устроить сюрприз дедушке ловушку »

Оглядевшись вокруг, Гарп внезапно понял, что кого-то не хватает.

Время, казалось, замерло, когда он в шоке хлопнул рукой полбу и воскликнул:

« Ой! Я только что вспомнил, что этот паршивец Луффи упал в яму!

Гарп бросил Сабо и быстро помчался обратно к яме.

Там он нашел Луффи, который звал на помощь.

Спасая Луффи, Гарп повернулся к Эйсу и Сабо и нанес еще один удар ногой.

« Черт возьми! Так ты приветствуешь своего младшего брата?

- воскликнул он.

Бедные Эйс и Сабо не ожидали, что столкнутся с таким сильным противником, но у них не было другого выбора, кроме как терпеть гнев Гарпа.

............................................

Десять минут спустя.

Гарп наконец успокоился.

Эйс, Сабо, Луффи и Гарп сели на траву и объяснили сегодняшнее недоразумение.

—Хм,

—Гарп держал в руках рисовый крекер,и спросил:

«Значит, этот лысый урод, о котором ты говоришь, действительно такой сильный, да?»

http://tl.rulate.ru/book/95586/3246488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь