Готовый перевод Рrincess Hides Zombies / Леди скрывает зомби: Глава 1

Я едва смог поднять тяжелые веки. Меня охватило ощущение растерянности, словно я вот-вот засну. В ушах звенел шум, зрение было расплывчатым, и я не мог ничего разглядеть.

— Что сейчас произошло?

Я задумался. Мы ехали на церемонию поступления в академию моего младшего брата, который был намного младше меня. Я находился в карете вместе с семьей, погруженной в дела, и боялся, что опоздаю, поэтому решил сократить путь. Именно тогда мой второй брат Исаак, всегда веселый и игривый, подбросил шутку о том, что наш кот Лев, кажется, в последнее время набрал в весе.

Внезапно карету тряхнуло. Брат Исаак схватил меня за руку...

Я из последних сил выбросил его из кареты. Воспоминания об этом постепенно прояснялись в моем сознании. Каждую клеточку моего тела словно пронзала боль, когда я скатился по голому полу. Я собирался встать, когда услышал шаги. Мое тело затрепетало, я задержал дыхание, и в голове появилось инстинктивное ощущение, что меня не должно быть здесь.

— Они все мертвы?

Сердце замерло при этих словах. Однако незнакомцы, похоже, быстро осмотрелись вокруг и согласились.

— Его сердце было пронзено.

— Кажется, остальных раздавило вдребезги в вагоне.

— Я ухожу.

Толпа медленно покинула место происшествия. Я оставался на месте довольно долго, опасаясь, что они могут вернуться и понять, что я жив. Наконец, лишь спустя время, я встал. Несмотря на слабость, и дважды упал на пол. При падении, вероятно, я вывихнул лодыжку.

Я сделал пару хромых шагов, и туман немного рассеялся.

— … Я ничего не мог сказать.

Карета была наполовину разрушена, и её первоначальная форма почти не поддавалась распознаванию. Дерево, о которое она ударилась, также лежало поломанное. Лужа крови на полу выглядела еще более ужасно. Среди обломков я заметил чью-то руку. Судя по мозолям на ладонях, это оказался Исаак. Ему не повезло — его придавило обломками, как он выбросил меня. Моего старшего брата не было видно, а Юлия, сидевшая напротив, тоже исчезла.

Я сумел найти её недалеко. Похоже, каретой её отбросило вперед. Если бы всё сложилось иначе, она могла бы спастись, но ей не повезло. Ветвь дерева пронзила её грудь.

Только тогда я осознал, что теперь я — единственный, кто остался жив. В пространстве, где царила смерть, воцарилась гнетущая тишина. Отчаяние охватило меня, вызвав воевую реакцию.

— Юль… Эд, Айзек!..

Я едва смог выкрикнуть их имена, но лишь услышу дикий шум ветра, который дул в ветвях деревьев.

— Пожалуйста, ответьте мне.

Я сел на пол, свернувшись калачиком. Кончики пальцев горели от попытки оттереть грязь, но это было неважно.

— Пожалуйста...

Мой голос постепенно стихал. Повседневная жизнь, которую я считал вечной, внезапно развалилась. Я закрыл лицо руками, как будто это был ужасный кошмар.

— Как это может быть реальностью?

Кажется, это была плохая шутка. Но покалывание в груди, достигавшее горла, подтверждало, что это правда.

И вот пришел момент. Я понял, что могу сделать что-то перед трупами, у которых еще не высохла кровь. Мои сомнения быстро рассеялись, и решение пришло мгновенно. Я вытерла слёзы рукавом и медленно закрыла глаза.

— Лев.

[Ух~. Что, уже пришло... Хм?]

Раздавленный труп кошки, под колесами кареты, вдруг вновь поднялся.

[Что! Моя тщательно ухоженная шерсть в беспорядке!]

Он не хотел замечать, что его голени стали кашей. Лев встряхнулся и отряхнул с себя пыль, осознав, что что-то изменилось.

[Это верно. Люди умирают так легко.]

Он осторожно стукнул передней лапой по телу Исаака, изгибающемуся в странном направлении.

— Лев. Пожалуйста, помогите мне.

— Молодой подрядчик. Чего ты от меня хочешь?

Он продолжал в сухом тоне.

— Все будут возвращены к жизни в виде зомби.

***

— Хлоп-хлоп-хлоп! Итак, на этом завершается церемония поступления в Национальную академию Беллонд!

Дети, не державшиеся на месте, быстро поднялись, как только закончилась церемония. Оглядываясь, они увидели семьи, приветствующие их яркими улыбающимися лицами. Одни схватились за руки и покинули зал, но один мальчик остался сидеть. Его звали Андреа Уокер, он был младшим сыном семьи Уокеров.

Андреа обследовал зал с самого начала церемонии, но преждевременно охваченный горем, не увидел ни одного члена семьи.

— Я говорил, что мы все соберёмся...

Сегодня утром все были заняты и не смогли выйти вместе, но разве не обещали они приехать до окончания церемонии? Андреа нервно постучал носком туфли по ножке стула.

Хоть ему и было грустно, он понимал, насколько заняты его братья и сестры, которые были старше его на десять лет.

— Это ребенок...

— Слышал, зачисляют ребенка герцога Уокера.

— Так кто же этот ребенок?

Шепот вокруг стал знакомым. Люди уклонялись от его взгляда, кидая на него косые взгляды. Слезы, появлявшиеся в его больших глазах, и сжатый рот вызывали восторг.

Вдруг внимание всех привлекли входящие. Кто-то не удержал sigh, выражая нерешительность.

Когда Андреа надувал губы и негодовал, тень упала ему на голову. Он медленно поднял взгляд. Знакомое лицо, ярко улыбающееся.

— Наш младший. Кто сказал, что ты можешь быть таким милым? Хм?

— Брат Исаак!

— О, мы здесь. Извините, что опоздал. Простой инцидент.

— Что произошло?

— Карета сломалась, и мне пришлось спуститься в соседнюю деревню за новой.

Словно по кадру, встал Андреа. Собравшись обнять Исаака от радости, он вдруг заметил нечто странное.

— Брат, а что с твоими очками?

— Не надевал их сегодня, хотел выглядеть лучше.

— Почему это странно?

— Хм. Я боюсь твоего лица, поэтому мне нужны очки.

— Вот это да. Ты грубо обращаешься со своим братом?

Исаак аккуратно поднял Андреа на руки. Это было так легко, как если бы он держал новорожденного.

— Не обнимай меня! Я уже взрослый! — резко возразил Андреа.

— В одиннадцать лет ты всё ещё ребёнок, разве нет?

— Нет, это не так!

Исаак вынужден был аккуратно вернуть его на землю, так как Андреа решительно протестовал.

— Брат Эд, старшая сестра Джулия и сестра Эмили, — представил он остальных членов семьи. Ребёнок улыбнулся им по очереди.

— Лучший! Я это люблю! — воскликнул он.

— Как я? — спросил Исаак.

— Ты всегда шалишь!

На ворчание Андреа Исаак ответил, что не может этого сделать, и снова собрался поднять его.

— Прекрати, — вмешался Эдмонд. Он ненадолго схватил Исаака за запястье в предупреждение, а потом отпустил.

Тем не менее, проницательный второй сын понимал намерения старшего.

— Да, да. Хорошо. Старший брат слишком заботится о младшем, — произнёс Исаак, слегка поднимая руки в знак капитуляции и делая шаг назад.

— А где у Юли болит?

— Это потому, что по дороге меня немного укачивало. Скоро всё будет хорошо, — ответила Эмили, осторожно прикрывая Джулию своим телом.

В этом моменте Андреа заметил черного кота.

— Что! Лев тоже здесь!

— Хм. Я пришёл отпраздновать с тобой! — произнесла Эмили с яркой улыбкой, поднимая кошку с рук.

Андреа особенно обрадовался, и его лицо просияло.

— Ух ты! Спасибо, Лев!

Когда Андреа грубо гладила Льва по голове, он уклонялся от её прикосновений, словно испытывая отвращение. Его хвост, который Качался, показывал, что он не в восторге.

— Ещё раз поздравляю с поступлением в академию, — сказала Эмили с радостью.

Андреа взглянула на неё с любопытством.

— Хм! Когда я увидела твою улыбку, мне показалось, что все тревоги исчезли.

***

Когда Эдмунд вышел и закрыл дверь в комнате Андреа, Исаак тихо спросил:

— Спит?

Он кивнул, не ответив.

— Хорошо. Тогда мы наконец можем поговорить об этом.

Глаза Исаака сверкнули в темноте. Без очков они казались особенно свирепыми. На мгновение мне даже показалось, что на его лице отразился гнев, стеревший все следы привычной улыбки.

— Эмили Уокер, что ты натворила?

Взгляды обоих братьев сосредоточились на мне. Я не знал, как начать объяснять. В голове мелькнули моменты из прошлого — когда я впервые узнал о своей способности, узнал от родителей, подписал контракт с Львом... Но лучшее объяснение выглядело иначе.

— Проще говоря, нынешняя ситуация... Это что-то вроде зомби.

http://tl.rulate.ru/book/95342/4321330

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь