Готовый перевод Sun of the Archer / Солнце лучника: Глава 4 - Я не разочарую тебя

Гарри, просыпаясь, потянулся и улыбнулся, оглядывая каюту № 7 – семейное гнездо, где жили его братья и сестры, все старше его самого. Не верилось, что прошло всего два месяца, а это место уже чувствовалось домом больше, чем Прайвет Драйв, который, честно говоря, никогда не был домом – скорее, тюрьмой. Для Гарри эти два месяца стали лучшими в его жизни.

В тот вечер, когда он прибыл в лагерь, Хирон привел его к столовой. Как только Гарри переступил порог, над его головой засияла золотая эмблема солнца, и Хирон объявил его сыном Аполлона. Сводные братья и сестры тут же окружили его, усадили за свой стол и засыпали вопросами. Гарри рассказал им о своем путешествии. К концу вечера весь лагерь знал о его приключениях и восхвалял его победы.

После беспокойной ночи, Гарри разбудили на рассвете, и начались тренировки. Обучение фехтованию шло своим чередом, как и освоение других навыков. Но после тренировок с братьями и сестрами, Гарри теперь попадал в цель безошибочно, десять из десяти. Как и его семья, он полюбил музыку и медицину.

Быстро приняв душ, Гарри натянул джинсы, рубашку и толстовку, чтобы согреться. Выйдя из хижины, он увидел, как братья и сестры начинают просыпаться.

— Эй, Гарри! — прокричал Гровер, ожидая его.

Гарри улыбнулся. — Гровер, как дела?

— Хирон попросил нас навестить. Мы отправляемся на поиски!

Гарри ухмыльнулся, подпрыгивая от радости. — Серьезно? Это здорово! Мы справимся! О нас будут слагать легенды!

Гровер тоже улыбнулся. — Точно! Мы станем потрясающими легендами!

Гарри кивнул, и они с Гроувером помчались к Большому дому. Гроувер легко обогнал Гарри, но тот не расстроился – он веселился, бегая со своим лучшим и первым другом.

У входа в Большой дом их уже ждал Хирон, а на крыльце – директор лагеря, мистер Д.

— Вовремя ты приехал, Поттс, — бросил мистер Д.

Гарри нахмурился. — Это Поттер.

Мистер Д пренебрежительно махнул рукой. — Сейчас вы двое здесь для выполнения задания, и я позволю Хирону объяснить вам его.

Хирон вздохнул и покачал головой, обращаясь к мистеру Д. — Как сказал мистер Д., вас двоих отправляют на задание, очень важное задание.

Гарри радостно воскликнул: — Круто! — но Хирон сурово посмотрел на него, заставив его замолчать. Гровер с трудом подавил смех, пожевывая консервную банку.

— Успокойтесь, Гарри. Сейчас вас двоих отправляют проводить в лагерь молодую полубогиню, ее зовут Талия, дочь Зевса, — сказал Хирон.

Гарри и Гровер, как дети, перестали подпрыгивать и уставились на Хирона. — Не может быть, черт возьми!

Хирон кивнул с мрачным выражением лица. — Действительно. Теперь вы понимаете, почему это важный квест. Сейчас она находится в дальней части Нью-Йорка. Так что собирайте вещи, прощайтесь и встречайтесь с Аргусом через час, чтобы отправиться в путь. Вот и все.

Гарри кивнул и спокойно пошел прочь, но, не пройдя и нескольких шагов, развернулся и побежал обратно к хижине. Ворвавшись внутрь, он столкнулся со своей старшей сестрой, Кайлой, и рухнул на спину.

— Эй, малыш, где огонь? — спросила она, помогая ему подняться.

— Кайла, знаешь что, Хирон отправляет нас с Гроувером на поиски! — сказал Гарри.

Кайла улыбнулась, но оба обернулись, услышав новый голос.

— Ну что ж, не так уж и плохо, в твоем возрасте можно отправиться на поиски. Главное, чтобы мы и отец гордились тобой, — сказал Майкл.

Кайла уже собиралась ответить, как раздался второй голос.

— Оставь его в покое, Майкл. Гарри всего восемь лет, и мы все знаем, что у него все получится. Не так ли, Гарри? — сказал Уилл.

Гарри улыбнулся старшему брату, который взъерошил ему волосы. Кайла рассмеялась, обнимая Гарри.

— Конечно, справится! Просто не обращай внимания на Майкла, Гарри, ты же знаешь, какой он. А теперь будь осторожен. Я не хочу слышать, что ты пострадал из-за того, что вы с Гроувером дурачились и не отнеслись к этому серьезно. Квесты опасны, и ты не хочешь, чтобы Гровер или ты сам пострадали, или ещё хуже, потому что не отнеслись к этому достаточно серьезно, — сказала Кайла.

Гарри кивнул, обнимая Кайлу в ответ. — Я знаю, я выложусь на полную с самого начала. Я сын Аполлона, я не разочарую ни тебя, ни отца.

Уилл улыбнулся, опустившись на колени и заглянув Гарри в глаза. — Гарри, ты никогда не разочаруешь ни нас, ни отца. А теперь иди, собирай свои вещи и отправляйся в путь. Нам нужно устроить вечеринку по случаю твоего триумфального возвращения.

Гарри улыбнулся и кивнул, после чего побежал к своей кровати. Он достал из-под нее кожаный жилет и надел его под толстовку. Затем положил свой охотничий нож из небесной бронзы в ножны на груди и снова надел толстовку. Убедившись, что у него есть карманные часы, подаренные отцом, Гарри поцеловал их на удачу, прежде чем положить в карман.

Затем он схватил свой лук и колчан со стрелами, подбежал к братьям и обнял их. Кайла поцеловала его в щеку, прежде чем он убежал, не заметив слезу, стекающую по ее щеке.

— Не волнуйся, Кайла. Карлик крепче, чем кажется. С ним все будет в порядке, — сказал Майкл, стараясь говорить как обычно, но в его голосе слышалось беспокойство.

http://tl.rulate.ru/book/95298/3222726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь