Готовый перевод Back to the Years When My Father Was in School / Дочь школьного красавчика: Глава 8.1

Зайдя в новый класс, Лу Янь тут же увидела Ши Я, сидящую прямо в первом ряду. На ней была юбка, которую Ши Сюэсянь заботливо приготовила для дочери.

Ши Я не попала в список поступивших в среднюю школу № 3 — ей не хватило всего трёх баллов.

Видя, что Лу Цзянь, похоже, не собирается ей помогать, Ши Сюэсянь пришлось притвориться госпожой Лу и нагло обивать пороги директора средней школы № 3.

Однако она не ожидала, что директор и бывшая жена Лу Цзяня не только виделись, но и были очень хорошо знакомы. Ши Сюэсянь вытерпела от него огромное количество насмешек, но могла только продолжать улыбаться; в конце концов, она умоляла его о помощи.

Когда в тот день она вышла из кабинета директора, её трясло от гнева, а губы были белыми.

Но, к счастью, директор затем встретился с Лу Цзянем лично и позволил Ши Я поступить в школу. Унижения Ши Сюэсянь были не напрасны.

Девушки были распределены в один класс, но Лу Янь не планировала обращать на сводную сестру внимание, поэтому она прошла прямо в конец кабинета и села.

Раньше, когда Лу Янь училась в старших классах, ей всегда нравилось сидеть на задних партах в «зоне отдыха», смотреть с девочками видео о косметике или играть в игры с мальчиками.

Перед ними сидели несколько знакомых девушек, о чём-то вполголоса болтавших:

— Я слышала, что младшая дочь Лу тоже учится в нашем классе!

— Правда? Сестра Лу Чжэня учится в нашем классе?!

— Да, но я не знаю, кто она.

— Если с ней подружиться, то это можно будет чаще видеться с Лу Чжэнем?

— Ха-ха-ха, какой толк в том, чтобы его видеть, если нельзя попробовать на вкус?

— Ах~ Ты такая бесстыжая. Если сможешь подружиться с его сестрой, может быть, получится узнать его получше.

Лу Янь: «…»

Лу Чжэнь и правда видная фигура в школе, он пользуется довольно большой популярностью. В конце концов, кому не понравится такой красивый, солнечный и общительный парень, даже многие учительницы были неравнодушны к нему.

Девочки повертели головами направо и налево, выискивая, какая же из одноклассниц может быть сестрой того самого парня.

Лу Янь опустила голову. Она выглядела точь-в-точь как Лу Чжэнь, но не хотела быть в центре всеобщего внимания.

Однако Ши Я нарочно вытянула шею словно лебедь, с таким выражением на лице, будто боялась, что другие не узнают, что она имеет какое-то отношение к Лу Чжэню.

Её лучшая подруга Цинь Цинь была её одноклассницей в младших классах средней школы. Цинь Цинь с первого взгляда прочла мысли подруги, поэтому намеренно громким голосом произнесла:

— Яя, я слышала, что твой брат Лу Чжэнь собирается устроить вечеринку сегодня вечером, как же хочется попасть туда.

Её голос был ровно такой громкости, чтобы все девушки вокруг услышали эти слова, но при этом они не звучали бы нарочито.

Все тут же бросили на Ши Я любопытные взгляды. Она заправила волосы за уши, подняла подбородок повыше, и писклявым голоском выдавила:

— Знаешь, если ты не из его круга, то мой брат не пригласит тебя. Но если очень хочешь, я могу поговорить с ним.

Цинь Цинь взяла Ши Я за руку и с улыбкой сказала:

— Спасибо, Яя.

Из-за того, что у девушки была крайне низкая самооценка и огромная боязнь потерять лицо, у неё было не так много друзей. Цинь Цинь была одноклассницей Ши Я в младших классах средней школы. Она знала, что подруга живёт в доме семьи Лу, и как бы невзначай льнула к ней, обнимала и льстила, и в конце концов они «снюхались» и стали «закадычными подружками».

Из-за «пропаганды» Цинь Цинь половина одноклассниц узнала, что Ши Я — младшая сестра школьного красавчика. Многие девушки, сидевшие с ней, проявили инициативу и заговорили с ней, похвалили её красивую юбку и тому подобное.

— Эту юбку купила моя мама, это парижский бренд.

— Мой брат нечасто бывает дома, и я редко вижусь с ним.

— Он не приходит встретить меня со школы. Как вы знаете, мой брат на первый взгляд кажется бессердечным, но на самом деле он очень сильно любит меня.

Ши Я очень нравилось быть замеченной и окружённой вниманием. Ши Сюэсянь родила её рано и вне брака, что вызвало огромный скандал. С детства к девушке относились холодно, и она ужасно хотела получить внимание окружающих.

Лу Янь же это просто показалось забавным. Дома её мать, Ши Сюэсянь, пыталась рассорить отца и сына, Лу Цзяня и Лу Чжэня, а теперь она вдруг стала его любимой сестрёнкой.

Конечно, Ши Я смогла подхватить инициативу в новом семестре и стать самой заметной девушкой в классе не только потому, что она младшая сестра Лу Чжэня, но и потому, что она младшая дочь семьи Лу.

Фирма семьи Лу открывала промышленные предприятия с самого основания Китайской Республики. За время своего развития она претерпела множество реформ и структурных улучшений. На сегодняшний день их фамилия была хорошо известна по всей стране и являлась по-настоящему влиятельной.

Этот волшебный ореол поднял самомнение Ши Я до небес.

Лу Янь не хотела слушать воробьиное щебетание девушек в первом ряду и надела наушники.

В этот момент девушка, сидевшая рядом, наклонилась к ней и с любопытством спросила:

— Это твой плеер?

Лу Янь посмотрела на собеседницу снизу вверх. У неё была прекрасная кожа, яркие большие глаза и нежная, как полумесяц, улыбка.

Лу Янь достала плеер и протянула его однокласснице. Та взволнованно приняла его и сказала:

— Я очень хочу плеер, но эта штука стоит слишком дорого и дома мне её не купят.

— Это мне брат подарил.

Лу Чжэнь теперь души в ней не чаял. Велосипед, плеер, игровая приставка… Только пожелай, и он достанет ей всё, что угодно.

Если бы в прошлом её строгий отец подарил ей игровую приставку, то солнце бы взошло на западе.

Иначе говоря, отношение к дочери и к младшей сестре у него было совсем разное.

— Чью песню ты сейчас слушаешь?

— Лесли Чуна.*

П.п.: Лесли Чун — гонконгский актёр и певец. Считается «одним из отцов-основателей кантопопа.

— О! Он мне тоже очень нравится, можно я послушаю его с тобой?

Увидев, что её собеседница очень открытая, Лу Янь протянула ей наушник. В то время дружба между девушками завязывалась легко — они послушали одну песню и уже сблизились.

Девочку звали Ци Юйхуань, но мальчики в классе любили подшучивать над её именем и называли Ян-гуйфэй, что её очень огорчало.*

П.п.: Ян-гуйфэй — одна из четырех красавиц древнего Китая; гуйфей — титул императорской наложницы, её настоящим именем было Ян Юйхуань (поэтому девочку и дразнят).

Это имя ей дали родители, и она ничего не могла с этим поделать.

Лу Янь спросила её:

— Ты перешла сюда из начальной школы?

— Ага.

— Тогда, может быть, ты знаешь девушку по имени Цзянь Яо?

http://tl.rulate.ru/book/95258/4010538

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь