Готовый перевод Sacred Gear: Heavenly Crown / Священный Механизм: Небесная корона: Глава 3.3. Высшая школа Бога.

На другом конце кампуса, в старом здании школы, у окна стояла молодая женщина и смотрела на расстилающуюся внизу территорию. Она была, одним словом, великолепна: длинные красные волосы и глубокие голубые глаза.

"Сона рассказала тебе о нашем новом ученике? Он, кажется, пользуется популярностью" - хихикнула другая девушка, подошедшая к ней сзади. Она была так же красива, как и первая, но у нее были длинные черные волосы с желтой лентой.

"Да, Акено, - ответила малинововолосая девушка. "Она сказала, что чувствует в нем что-то... иное".

"Ты планируешь поручить Конеко поработать с ним некоторое время?" спросила Акено.

"Да."

"Будь осторожна, Риас. Это может быть опасно".

"Спасибо за заботу, но не следить за ним не менее опасно..." ответила Риас, еще сильнее сжав кулак.

-------------------------------------------------------------------

Остаток дня прошел без происшествий, Иссей ходил на занятия и заново знакомился с людьми. После последнего звонка он направился в зал клуба кендо, чтобы встретиться с Катасэ и остальными членами клуба. Через несколько минут бесцельного блуждания он нашел его.

"Вот она" - подумал он, потянувшись к двери. "Надеюсь, она не очень рассердится на меня за опоздание..."

Иссей открыл дверь в то место, которое некоторые обитатели школы сочли бы раем. В комнате находилось шесть девушек, включая Мураяму, но не включая Катасэ, и все они были в разном состоянии, переодеваясь в форму для кендо. "АААА! ИЗВРАЩЕНЕЦ!"

"Извините!" - крикнул он, быстро закрывая дверь и разворачиваясь.

"Думаю, это залет на целых 3 балла" - хмыкнул Яхве.

'Это стоит всего 1 - подожди, это вообще не должно считаться! Как я могу быть виноват в том, что полдюжины привлекательных девушек переодевались в клубном зале, а не в раздевалке?

"Хм, справедливый аргумент" - кивнул Яхве. "Два балла".

'ЭЙ, ЭТО НЕ...'

"Иссей! Ты тут!" воскликнул Катасэ, подбегая к нему. "Почему у тебя такое красное лицо?"

"Клубная комната... девочки...переодевались..." - заикаясь, пробормотал он, все еще пытаясь обработать картинку.

"Переодевались...? О! Мураяма!" - простонала она. "Я сказала ей, что ты придешь сегодня! Я очень сожалею об этом! Я пойду объясню им, что это НЕ твоя вина".

"Девочки... нижнее белье... розовое..." - пробормотал он, когда она, хихикая, ушла в клубную комнату.

"Это еще два очка" - вздохнул Яхве. "А я так старался, чтобы ты не был извращенцем".

'Я НЕ извращенец!' - опомнился Иссей. 'Это просто... застало меня врасплох!'

"Хорошо, Иссей? Можешь войти" - сказала Катасэ, высунув голову из двери. "Я уже все им объяснила, так что всё нормально. Теперь ты можешь говорить нормально? Я не думаю, что мои доводы устоят, если ты будешь находиться в извращенном оцепенении. Извращенец."

"Я не извращенец! Входя в комнату, полную шести очень привлекательных девушек в нижнем белье, любой семнадцатилетний парень будет застигнут врасплох, понятно?" - защищался он.

"Я просто дразню тебя" - хихикнула она. "Думаю, тебе повезло в первый день. А теперь пойдем!"

Иссей вздохнул и потер лицо, после чего вошел в комнату. "Вау, это действительно круто", - прокомментировал он.

"Правда?" спросила Катасэ. Это была довольно большая комната, оформленная как додзё, где были разбросаны различные тренажеры, включая манекены, мечи, доспехи, гири и мишени.

"Привет, извращенец" - холодно поприветствовала Мураяма.

"Я не извращенец!" - защищался Иссей.

"По крайней мере, пока. Отстань от него, Мураяма. Это не он решил, что все должны переодеваться посреди зала клуба. У нас для этого есть раздевалки", - заметила Катасэ.

"Хмф!" Мураяма надулась и отвернулась.

"Ты просто ангел, ты знаешь об этом?" - с сарказмом сказал Иссей. "В общем, кендо - это как обычный бой на мечах, только в доспехах и с бамбуковыми мечами, так?"

"Они называются боккен, но по сути да" - кивнула Катасэ. "Как насчет этого. Ты сразишься с Мураямой, и если ты победишь, она должна будет признать, что ты не извращенец, и извиниться за то, что назвала тебя так..."

"Эй! Не ввязывайте меня в ставки!" - запротестовала Мураяма.

"А если ты проиграешь, то должен будешь делать все, что скажет Мураяма, в течение всего учебного дня" - закончила Катасэ.

"Вряд ли это справедливо..." - Иссей замялся.

"Высокие ставки - низкое вознаграждение. Хм-м-м, это действительно трудный выбор, Иссей" - саркастически прокомментировал Яхве.

Да, но я не хочу выглядеть слабаком. Кроме того, они же не могут меня победить, верно?

"..."

'Верно?'

"Без комментариев".

"Ну, я соглашусь на это, чтобы позлить тебя" - заявил Иссей. "Ладно, хорошо. Я в игре. Я хочу от нее еще кое-что. Я хочу заставить ее сделать для меня одну вещь. Это кажется справедливым. Если я проиграю, я должен буду делать что угодно целый день, но если я выиграю, она должна будет извиниться и сделать только одну вещь".

"Хорошо, но ты пожалеешь об этом, извращенец..." - Мураяма надулась и пошла надевать снаряжение.

"Извини за нее. На самом деле она очень милая" - извинилась Катасэ. "Просто Мураяма очень не любит извращенцев, а многие парни здесь пытаются подглядывать за ней, и она никому из них не доверяет".

"Я понимаю" - вздохнул он, перебирая боккены в поисках нужного ему, хотя все они были почти одинаковыми. "Вот почему я принял пари. Может быть, она немного потеплеет ко мне".

"Вот это дух! Но не думай, что тебе будет легко выиграть" - подмигнула Катасэ. "Она же наш капитан, в конце концов".

"Что ж, похоже, меня ждет испытание. Ничего, если я не надену доспехи?"

"Ну, я не думаю, что есть правило, согласно которому ты обязан их надеть, тем более что это неофициальный матч..."

"Отлично" - сказал он и направился к месту спарринга.

"Подожди, а ты не боишься, что тебе будет больно?" - обеспокоенно спросила она.

"Не волнуйся за меня. Сомневаюсь, что кто-либо сможет оставить мне больше синяка, даже при полной силе".

"Если ты так уверен..."

"Ты выглядишь довольно уверенным" - заметила Мураяма, приближаясь к Иссею с собственным боккеном в руках.

"Ну, я должен быть уверен. Если ты не уверен в своей победе, то нет никаких шансов, что ты ее добьешься. Как говорится, победоносные воины сначала стремятся победить, а потом идут на войну, а побежденные воины сначала идут на войну, а потом стремятся победить".

"Вы цитируете мне Сунь-Цзы?" - спросила она, сузив глаза.

"Я очень удивлен, что ты знаешь, кто это сказал", - ответил он, немало удивившись. Большинство людей слышали о нем, но не знают ничего из его трудов или просто говорят "благословите", когда я упоминаю его имя".

"Конечно, я знаю Сунь-Цзы, но это не урок истории, а спарринг... Готов?"

"Всегда готов. Какие-нибудь правила, о которых я должен знать?"

"Побеждает тот, кто первым нанесет три чистых удара. Если твой противник не сможет продолжать до этих трех ударов, ты побеждаешь по умолчанию".

"Звучит справедливо. Начали?"

"Начали."

"Бой!" - крикнула другая девушка, начиная поединок.

Мураяма двинулась первой, нанеся горизонтальный удар с левого бока Иссея, который он легко блокировал. Она надавила на клинок, пытаясь заставить его меч встать под неудобным углом, но Иссей застал ее врасплох. Он позволил ей выпрямиться, а затем, используя всю свою силу, толкнул ее назад и нанес диагональный удар вверх с левой стороны. Она успела отклониться назад, но не успела уклониться или блокировать его выпад, который пришелся ей в грудь.

"Очко Иссею Хёду!" - объявила девушка.

"Это было быстро!"

"Он хорош!"

"Отличная работа, Иссей!" воскликнула Катасэ.

"Хм, значит, ты всё-таки не безнадёжен" - прокомментировала Мураяма.

"В следующий раз не надо так легко" - усмехнулся Иссей.

"Бой!"

На этот раз Иссей двинулся первым, нанеся несколько последовательных ударов, которые были отлично блокированы или парированы. Она заставила его сцепиться в замок, опустив клинки вниз, к полу, а затем провела плечевую проверку, выведя его из равновесия, чтобы нанести горизонтальный удар, который зацепил его бок.

"Очко Мураяме!"

"Похоже, было больно!"

"Отличная работа!"

"Держись, Иссей!" подбодрила Катасэ.

"Ну вот, теперь немного лучше" - усмехнулся Иссей.

"Не надо меня опекать" - сказал в ответ Мураяма.

"Бой!"

http://tl.rulate.ru/book/95081/3223181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь