Готовый перевод Empress: Your Majesty, Please Conduct Yourself with Dignity / Императрица: Ваше Величество, Пожалуйста, ведите себя с Достоинством: Глава 12. Больше десяти

Дворец Гань Нин.

Главный зал.

 

Вдовствующая императрица Чжао, окруженная более чем десятью воинами в золотых доспехах, смотрела на Цзян Чень Дао с крайне недовольным выражением лица.

Рядом с собой она держала маленького ребёнка, одетого в мантию из золотой змеи, ни кого иного, как принца Цинь Цзян Чень Юня, который приобрёл репутацию мудрого даже в нежном девятилетнем возрасте.

Вокруг них лежала гора из трупов.

Конечности и кисти рук были беспорядочно разбросаны, некогда великолепный зал теперь был окрашен в отвратительный красный цвет кровью павших, превратив его первоначальный золотой блеск в жуткий оттенок, похожий на чистилище.

Среди этих трупов были евнухи, дворцовые служанки, стражники и несколько поразительно красивых молодых людей.

Среди них был У Чжун Сянь, которого Цзян Чень ранее называл «Великим компаньоном».

Его тело было разрублено на несколько частей, голова отделена от туловища, и кровь, как красная, так и белая, стекала на землю. Его искалеченные конечности лежали в луже крови, а на старом, одурманенном лице всё ещё застыло выражение недоверия.

Очевидно, он не мог понять, почему в решающий момент неминуемого возвышения принца Цинь над императрицей, как раз в тот момент, когда он собирался взлететь на новые высоты рядом с императрицей, ситуация приняла такой резкий оборот. Некогда могущественный род императрицы падал один за другим под клинками этих проклятых палачей в черных доспехах.

Он был не единственным, кто был озадачен; те, кто окружал его, разделяя ту же трагическую судьбу, тоже не могли этого понять.

Дворец Гань Нин превратился в море трупов, где кровь текла реками.

Годы кропотливых усилий вдовствующей императрицы Чжао в Пурпурном Крайнем городе были разрушены всего за два часа.

– Кто бы мог подумать, что Царство Святых, которое оставалось пассивным в течение десятков тысяч лет, независимо от изменений на Центральном континенте или смены династий, внезапно возьмет на себя инициативу напасть на Ло Цзин и поднять бурю по всему королевству.

В ответ на завуалированные насмешки вдовствующей императрицы Чжао Цзян Чень Дао остался невозмутим.

– Просто потому, что чего-то раньше не случалось, это не значит, что этого не произойдет, – пока он говорил, под его лицевой маской мелькнул отблеск света. – Это похоже на то, что в Великой династии Ся никогда не было императрицы, которая выполняла бы обязанности правителя так, как Вы, Ваше Величество.

Он не отрицал слов императрицы; фактически, как косвенно, так и явно, он предположил присутствующим верным последователям императрицы, что он, возможно, действительно стремится к верховной императорской власти, стремясь стать первым в истории святым королем, объединившим королевство.

– Чепуха! – вдовствующая императрица Чжао упрекнула: – Этот дворец всегда был скромным и осторожным. Когда это я совершала такие предательские поступки? Ваше Высочество Святой король, с какими намерениями вы так очерняете этот дворец?

Услышав это, Цзян Чень Вань, которая, казалось, была заложницей под влиянием Цзян Чень Дао, не смогла удержаться от холодного взгляда.

Действительно, скромный и осторожный.

В течение этих шести лет, чтобы выжить, ей приходилось каждый день носить хрупкую маску. Для всех она казалась постоянно напуганной, избегая любого намека на подозрение, опасаясь, что императрица Чжао почувствует угрозу. Случись такое и её непременно бы постигла какая-нибудь болезнь, что привела бы к её смерти. В результате почти все относились к ней с презрением, даже евнух мог легко одарить её суровым взглядом.

Будучи императрицей, но лишённой достоинства, её жизнь была хуже, чем у обычной королевской особы. И все благодаря императрице Чжао.

Ненавидела ли она императрицу Чжао?

Ответ, несомненно, был утвердительным. Больше, чем кто-либо другой, она хотела бы немедленно убить её.

Изначально она могла бы вести неторопливую имперскую жизнь, в конце концов, она...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95029/3510709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь