Готовый перевод Empress: Your Majesty, Please Conduct Yourself with Dignity / Императрица: Ваше Величество, Пожалуйста, ведите себя с Достоинством: Глава 11. Дурак

Они бросились вперед с большой яростью, но они никогда не были на поле боя, и большинство их обычных учений были просто рутинными; вряд ли их можно было считать элитными войсками. Они не смогли среагировать достаточно быстро.

Только после того, как Божественный король Кан Мин возглавил атаку и превратил десятки имперских гвардейцев в фарш, промчавшись на расстояние менее ста метров от них, щитоносцам, наконец, удалось завершить своё построение. Лучники также держали наготове свои стрелы с разрушающим элементом.

Однако, несмотря на это, менее десятой части выпущенных стрел были нацелены в шлем Цзян Чень Дао, и они даже близко не долетели до его тела, прежде чем были сметены порывом ветра, вызванным его стремительной атакой.

Несколько стрел с разрушающим элементом, которые полетели ему в голову, были разбиты силой, которая исказила воздух вокруг него, не в силах причинить ему ни малейшего вреда.

– О нет!

Увидев эту сцену, Чжао Фей Фань почувствовал беспокойство.

Боевая мощь этого генерала Сюань Ву была далека от того, с чем могли бы сравниться обычные командиры. Он не мог относиться к нему как к одинокому всаднику.

И его интуиция оказалась верной. После того, как Цзян Чень Дао бросился в бой, несмотря на то, что он был один, он, казалось, с легкостью двигался среди солдат батальона «Воин». Он с силой пробил брешь в тщательно сформированном боевом порядке, позволив свирепым охранникам Сюань Ву, стоявшим позади него, легко ворваться внутрь.

Вскоре после этого они были подобны волкам среди овец, рассеяв весь пятидесятитысячный батальон воинов. У них даже не было шанса перегруппироваться для контратаки, прежде чем они были полностью разгромлены, оставив после себя более десяти тысяч трупов, когда они рассеялись и бежали.

Чжао Фей Фань также воспользовался хаосом, чтобы сбежать. В этой битве было невозможно сражаться. Как у новичка без реального боевого опыта, у него не было никаких шансов против этих закаленных в боях бывалых солдат.

Менее чем через полчаса битва закончилась.

Когда последний крик агонии на поле боя резко оборвался, человек, который теперь стал генералом в красных доспехах, Цзян Чень Дао, внезапно испустил долгий вздох.

– В самом сердце столицы, ответственная за охрану города Пурпурного полюса, императорская гвардия оказалась настолько неспособной. Великая династия Ся дошла до такого состояния.

В этот момент подъехал Цзян Чень Вань на белоснежном императорском коне.

– Эта женщина, может быть, и искусна в обладании властью, но она несведуща в военных вопросах. Она не ценит жизненную силу этой нации. В настоящее время три основных лагеря в столице и восьмисоттысячная имперская гвардия обладают внушающими тревогу боевыми возможностями. Они больше не та грозная армия, которая последовала примеру нашего деда, чтобы прочесать северные пустыни.

Цзян Чень Дао покачал головой, затем улыбнулся и сказал:

– Самое время засвидетельствовать своё почтение вдовствующей императрице. Надеюсь, мой «визит» спустя восемь лет не слишком её напугает.

Услышав это, выражение лица Цзян Чень Ваня не могло не стать немного странным.

– Как первая императрица в истории, которую лично посетил Божественный король, она должна чувствовать себя польщенной вашим прибытием. Вам следует пойти и познакомиться с ней.

Цзян Чень Дао пожал плечами, не подтверждая и не отрицая этого.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95029/3454773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь