Готовый перевод Harry Potter: Long Live The Queen! / Гарри Поттер: Да здравствует королева!: ▶. Часть 34

Глава Визенгамота, впитывая каждое слово Гарри, слушал его с неподдельным интересом. Перо его торопливо скользило по пергаменту, фиксируя детали рассказа. Три других волшебника, члены Совета, время от времени вставляли свои реплики, но глава, верный данному слову, не прерывал юношу.

— Очень увлекательная история, сэр Гарри, — произнес глава, когда Гарри закончил. — У меня всего пара вопросов, а затем, думаю, мы могли бы сделать небольшой перерыв, чтобы завершить трапезу, прежде чем продолжить.

— Спасибо, — ответил Гарри, — Что вы хотели узнать?

— Самое главное, когда и где это произошло?

— Это было вечером второго августа в Литтл-Уингинге, Суррей.

Глава Визенгамота записал время и место, а затем задал следующий вопрос:

— И это была та самая резиденция, при отъезде из которой тебе и мистеру Блэку понадобилась помощь?

— Нет, сэр, — ответил Гарри, — это был дом Сириуса. Больше я ничего не могу сказать о его местонахождении.

Глава Визенгамота кивнул.

— Отлично, мне все равно не нужно сейчас знать его местоположение. Спасибо, мы можем обсудить этот инцидент после ужина.

Гарри благодарно кивнул и принялся за ужин. Он не заметил, как глава Визенгамота написал записку и передал ее одному из своих помощников, который, извинившись, покинул зал. Двадцать минут спустя, когда остатки трапезы были убраны, они вновь собрались за столом. Помощник вернулся незаметно для Гарри, и никто не упомянул его отсутствие, поэтому они продолжили разговор с того места, на котором остановились.

Гарри рассказал о своем опыте общения с дементорами и о том, как после инцидента на квиддиче он выучил чары Патронуса, чтобы отгонять их. Это дало ответы на многие вопросы. Затем он подробно описал полученные им сообщения и удивительную скорость их доставки. Наконец, они обсудили, как доставить Гарри в Министерство вовремя.

— На самом деле, я не знаю, где находится Министерство и как туда добраться, — сказал Гарри. — Я уверен, что пошел бы с мистером Уизли, если бы все еще был в доме Сириуса, но я действительно не знаю, как туда добраться отсюда.

— Вообще-то, — сказал глава Визенгамота, на его лице появилась ухмылка, — это не проблема. Как оказалось, у нас есть прямая связь с Министерством Летучего Пороха, о которой они, скорее всего, даже не помнят.

Гарри и Сириус удивленно переглянулись.

— Но как? — спросил Сириус.

— Она связана со старым офисом посла короны.

Видя, что это не прояснило ситуацию, глава продолжил:

— Еще до последней войны Корона держала посла в магическом мире, так как между ними было гораздо меньше контактов. Во время войны, особенно из-за связей Гриндельвальда с нацистской Германией, для обеспечения более оперативного контакта между магическими и немагическими группами, участвовавшими в войне, было создано Бюро по связям с маглами, которое работало через офис премьер-министра, а не короля. В конце войны посол скончался, и вместо того, чтобы назначать нового, было решено просто продолжать поддерживать связь через структуру военного времени.

— Когда офис посла был закрыт, его изолировали от Министерства, но связь с офисом наследных волшебников осталась открытой. Используя ее, мы можем довольно быстро доставить тебя прямо в министерство, а затем тебе нужно будет только спуститься в сам зал суда. Это поможет?

— Да, это помогает, — сказал Гарри. Он посмотрел на Сириуса, глаза которого расширились.

— Что? — на лице Сириуса медленно расплывалась ухмылка, пока Гарри не ткнул его пальцем.

— Я могу пойти с тобой. Когда ты окажешься в Министерстве, вряд ли они заметят меня под твоей мантией. Если бы я мог попасть в покои Визенгамота...

Гарри вздохнул, когда глава Визенгамота спросил его:

— Плащ? Какой плащ?

Гарри смущенно повернулся к главе Визенгамота.

— У меня есть плащ-невидимка.

Все четыре наследных волшебника уставились на него, но никто из них не вытащил свои палочки. Через несколько секунд глава Визенгамота простонал.

— Ты хочешь сказать, что принес плащ-невидимку во дворец? В кабинет королевы?

Сириус выглядел так, словно он не мог решить, смеяться ему или нет, поэтому отвечать пришлось Гарри.

— Да? — сказал он. — Он лежит в моей сумке с тех пор, как мы приехали.

Глава Визенгамота посмотрел на Гарри, затем на Сириуса и, наконец, на своего старшего помощника. Все трое пожали плечами, поэтому он только вздохнул и расслабленно откинулся в кресле.

— Я думаю, — медленно сказал он. — Думаю, мы все сделаем вид, что не слышали этого, а ты будешь хранить это в своей сумке, пока мы не покинем дворец. Согласен?

Получив смущенный кивок от Гарри, ухмылку и кивок от Сириуса и более серьезные кивки от трех своих помощников, он снова повернулся к Гарри.

— Что-нибудь еще в твоем пакете, о чем я должен знать?

— Только остаток зелья для окрашивания волос Сириуса, смена одежды для каждого из нас и копии уставов Волшебников и Визенгамота.

http://tl.rulate.ru/book/94827/4090194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь